Graco Floor2Table User manual

Owner’s Manual • Manual del propietario
Owner’s Manual • Manual del propietario
Owner s
Manual
Owner s Manual
•
Manual
del
propietario
Manual del propietario
Owner’s Manual • Manual du propriétaire
• Manual del propietario
Silla alta 7 en 1 Floor2Table™
Floor2Table™ 7-in-1 Highchair
Chaise haute 7 en 1 Floor2Table™
©2018 NWL0000808406C 10/18

2
4-A Stage 1: Floor Seat • Étape 1 : siège de sol • Etapa 1: Asiento
del piso
4-B To secure child (3 point harness) • Pour installer votre enfant en
toute sécurité (Harnais à 3 point) • Cómo sujetar al niño (Arnés
de 3 puntos)
4-C Stage 2: High Chair • Étape 2 : Chaise Haute • Etapa 2: Silla alta
4-D To secure child (5 point harness) • Pour installer votre enfant en
toute sécurité (Harnais à 5 point) • Cómo sujetar al niño (Arnés
de 5 puntos)
4-E To Recline • Inclinaison • Reclinación
4-F To use tray insert • Utilisation du couvre-plateau • Uso del
accesorio de la bandeja
4-G Stage 3: Infant Booster • Étape 3 : siège rehausseur pour bébé
• Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé
4-H Stage 4: Toddler Booster • Étape 4 : siège rehausseur pour
bambin • Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños
4-I After Use of booster seat: To store dining chair attachment
straps • Après l’utilisation du siège rehausseur : rangement des
courroies d’ancrage de la chaise de salle à manger • Después
del uso del asiento para dar de comer: Cómo almacenar las
correas de sujeción de la silla de comedor
Pages • Páginas 20-50
4 Use • Utilisation • Uso
Pages • Páginas 4-121 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
• Características
Pages • Páginas 13-15
2-A This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes modos :
2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
3-A Assembling seat frame • Montage du cadre du siège
• Ensamblar el armazón del asiento
Pages • Páginas 16-193 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje

3
5-A C
are a
nd maintenance • Nettoyage et entretien
• Cuidado y mantenimient
o
5-B Replacement parts • Warranty Information (U.S.A)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
5-C Product registration (USA) • Enregistrement du produit
(au Canada) • Registro del producto (EE.UU.)
5 Care • Entretien • Cuidado
4-J Stage 5: Youth Stool • Étape 5 : tabouret pour enfant • Etapa 5:
Banqueta para niños
4-K Stage 6: Big Kid Table and Chair • Étape 6 : table et chaise pour
grand enfant • Etapa 6: Mesa y silla para niño grande
4-L After Use of Table: To remove legs from tray • Après l’utilisation de
la table : Pour retirer les pattes du plateau • Después de usar la
mesa: Para sacar las patas de la bandeja
4-M Stage 7: Seat 2 Kids at Once • Étape 7 : deux sièges à la fois
• Etapa 7: Dos asientos a la vez
Pages • Páginas 51-56

4
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death. Read all instructions
before use.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ONLY USE PRODUCT AS
INSTRUCTED.
• FOLLOW ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY. If
you experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• This product is not intended to
be used with any other
accessories. Use only
components provided in original
package.
• Always follow recommended use
for each product modes.
• Seat recline is only used in
highchair mode. DO NOT recline
seat in any other use modes.
• DO NOT remove seat from frame
with child in it.
• DO NOT FORCE TRAY against
child. Use only the three
adjustment positions. Be sure
both adjustment fingers are
engaged in armrest slots.
•NEVER allow a child to push
away from table.
FLOOR SEAT:
•FALL HAZARD: Children have
suffered skull fractures falling
while in and from floor seats.
• USE ONLY on floor.
• Never place product near
edges of counter tops, tables,
or other elevated surfaces.
• Always use restraints, and
adjust to fit snugly.
• Tray is not designed to hold
child in seat.
• Never use this product to
carry or transport a child.
• Use ONLY with a child that is
able to hold their head up
unassisted.
• STOP using when the child
can climb out or walk.
• Always keep your child in
view.
•DROWNING HAZARD: Infants
have drowned when floor seat
has been placed in a bath tub or
pool.
• NEVER use in or near water.
•DO NOT USE FLOOR SEAT if it
is damaged or broken.
Continuously inspect seat.

5
HIGHCHAIR:
•FALL HAZARD: Children have
suffered severe head injuries
including skull fractures when
falling from high chairs. Falls can
happen suddenly if child is not
restrained properly.
• Always use restraints, and
adjust to fit snugly.
• Tray is not designed to hold
child in chair.
• STAY NEAR AND WATCH
CHILD DURING USE. Always
keep your child in view.
•It is recommended that the high
chair be used in the upright
position only by children capable
of sitting upright unassisted.
•NEVER allow a child to push
away from table.
BOOSTER:
• CHILDREN HAVE SUFFERED
HEAD INJURIES, INCLUDING
SKULL FRACTURES, AFTER
FALLING WITH OR FROM
BOOSTER SEATS.
• Check that booster seat is
securely attached to adult
chair before each use.
• Always use restraints until
child is able to get in and out
of booster seat without help.
Adjust to fit snugly.
• Never allow child to push
away from table.
• Never lift and carry child in
booster seat.
• Stay near and watch your
child during use.
• Until child is able to get in and
out of the booster seat without
help, the child should be secured
in the booster seat at all times by
the restraining system. The tray
is not designed to hold the child
in the chair.
• Use this booster seat only for
children capable of sitting upright
unassisted.
• ALWAYS USE booster straps to
attach booster to any chair.
Always ensure straps are pulled
tight.

6
• DO NOT USE the booster on a
stool, swivel chair, folding chair
or any other type of chair to
which this booster cannot be
firmly attached. The
recommended type of chair shall
be with four legs, a high
backrest, and a firm seat.
• PREVENT SERIOUS INJURY OR
DEATH. Do not use in motor
vehicles.
• STRANGULATION HAZARD Do
not place product in any location
where there are cords, such as
window blind cords, drapes,
phone cords, etc.
• USE ONLY Floor2Table™
highchair accessories with this
product.

7
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de
montage peut causer des blessures graves ou même la mort. Lire
toutes les directives avant d’utiliser.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION
POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
• UTILISER CE PRODUIT
UNIQUEMENT TEL
QU’INDIQUÉ.
• SUIVRE LES DIRECTIVES DE
MONTAGE AVEC SOIN. En cas
de problème, communiquer
avec notre service à la clientèle.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
• Ce produit n’est pas conçu pour
être utilisé avec d’autres
accessoires. Utiliser uniquement
des composants fournis dans
l’emballage original.
• Toujours respecter l’usage
recommandé pour chacun des
modes du produit.
• Le siège doit s’incliner
uniquement en mode chaise
haute. NE PAS incliner le siège
dans un autre mode.
• NE PAS retirer le siège du cadre
lorsque l’enfant s’y trouve.
• NE PAS FORCER LE PLATEAU
contre le corps de l’enfant.
Utiliser seulement les trois
positions de réglage. S’assurer
que les deux tiges d’ajustement
sont dans les fentes de
l’accoudoir.
• NE JAMAIS laisser un enfant se
pousser pour s’éloigner de la
table.
SIÈGE DE SOL :
• DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi des fractures
du crâne en tombant hors de
sièges de sol ou alors qu’ils s’y
trouvaient.
• UTILISER UNIQUEMENT sur
le sol.
• Ne jamais placer ce produit
près du bord d’un comptoir,
d’une table ou de toute autre
surface élevée.
• Toujours utiliser les
systèmes de retenue et les
régler pour qu’ils épousent le
corps de l’enfant.
• Le plateau n’est pas conçu
pour retenir l’enfant dans le
siège.
• Ne jamais utiliser ce produit
pour transporter ou déplacer
un enfant.

8
• Utiliser UNIQUEMENT pour
un enfant capable de tenir sa
tête droite sans aide.
• CESSER l’utilisation lorsque
l’enfant peut en sortir ou qu’il
est capable de marcher.
• Toujours garder l’enfant à
portée de vue.
• DANGER DE NOYADE : Des
bébés se sont noyés lorsqu’un
siège de sol a été placé dans
une baignoire ou une piscine.
• NE JAMAIS utiliser dans
l’eau ou à proximité.
• NE PAS UTILISER CE SIÈGE DE
SOL s’il est endommagé ou
brisé. Inspecter le siège
continuellement.
CHAISE HAUTE :
• DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi de graves
blessures à la tête, notamment
des fractures du crâne, en
tombant de chaises hautes. Des
chutes peuvent se produire
soudainement si l’enfant n’est
pas adéquatement attaché.
• Toujours utiliser les systèmes
de retenue et les régler pour
qu’ils épousent le corps de
l’enfant.
• Le plateau n’est pas conçu
pour retenir l’enfant dans le
siège.
• RESTER À PROXIMITÉ ET
SURVEILLER L’ENFANT LORS
DE L’UTILISATION. Toujours
garder l’enfant à portée de
vue.
•Il est conseillé d’utiliser cette
chaise haute en position
verticale uniquement lorsque
l’enfant peut se tenir assis sans
aide.
• NE JAMAIS laisser un enfant se
pousser pour s’éloigner de la
table.
SIÈGE REHAUSSEUR :
• DES ENFANTS ONT SUBI DE
BRAVES BLESSURES À LA TÊTE,
NOTAMMENT DES FRACTURES
DU CRÂNE, EN TOMBANT DE
SIÈGES REHAUSSEURS OU AVEC
CEUX-CI.
• S’assurer de la solidité de
l’ancrage du siège
rehausseur à la chaise
d’adulte avant chaque usage.
• Toujours utiliser les
systèmes de retenue tant
que l’enfant n’est pas
capable d’entrer et de sortir
du siège rehausseur sans
aide. Ajuster pour épouser
étroitement le corps.
• Ne jamais laisser un enfant
se pousser pour s’éloigner
de la table.

9
• Ne jamais soulever ou
transporter l’enfant dans le
siège rehausseur.
• Rester à proximité et
surveiller l’enfant lors de
l’utilisation.
• Tant que l’enfant n’est pas
capable d’entrer et de sortir
sans assistance du siège
rehausseur, il doit y être attaché
en tout temps à l’aide du
système de retenue. Le plateau
n’est pas conçu pour retenir
l’enfant dans le siège.
• Utiliser le siège rehausseur
uniquement pour les enfants
capables de se tenir assis à la
verticale sans aide.
• TOUJOURS UTILISER les
courroies du siège rehausseur
pour le fixer à une chaise.
Toujours s’assurer que les
courroies sont bien tirées.
• NE PAS UTILISER le siège
rehausseur sur un banc, une
chaise pivotante ou pliante, ou
tout autre type de chaise sur
laquelle il est impossible
d’ancrer solidement le siège
rehausseur. Le type de siège
recommandé doit comporter
quatre pattes, un dossier élevé
et une assise ferme.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES. Ne pas utiliser
dans un véhicule à moteur.
• DANGER DE STRANGULATION
ne pas placer ce produit près
d’un endroit où se trouvent des
cordons, comme les cordons
de stores, rideaux, appareils
téléphoniques, etc.
• UTILISER UNIQUEMENT les
accessoires de chaise haute
Floor2Table™ avec ce produit.

10
No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea todas
las instrucciones antes de usar.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• USE ESTE PRODUCTO
SOLAMENTE COMO SE
INDICA.
• SIGA DETENIDAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DEL
ENSAMBLAJE. Si experimenta
alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
• REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• Este producto no debe ser
usado con ningún otro
accesorio. Use solamente
componentes provistos en el
paquete original.
• Cumpla siempre el uso
recomendado para cada modo
del producto.
• La reclinación del asiento
solamente se usa en el modo
silla alta. NO recline el asiento
en ninguno de los otros modos
de uso.
• NO saque el asiento del
armazón cuando el niño está
sentado en él.
• NO FUERCE LA BANDEJA
contra el niño. Use solamente
las tres posiciones de ajuste.
Asegúrese de que ambos dedos
de ajuste estén trabados en las
ranuras de los apoyabrazos.
• NUNCA deje que un niño se
aparte de la mesa.
ASIENTO DEL PISO:
• PELIGRO DE CAÍDA: Los niños
han sufrido fracturas del cráneo
al caerse mientras están en y
desde los asientos del piso.
• ÚSELO SOLAMENTE en el
piso.
• Nunca ponga el producto
cerca de los bordes de
mesadas, mesas u otras
superficies elevadas.
• Use siempre los sistemas de
seguridad y ajústelos para
que estén apretados.
• La bandeja no ha sido
diseñada para mantener al
niño en el asiento.
• Nunca use este producto
para llevar o transportar un
niño.
• Úselo SOLAMENTE con un
niño que es capaz de
mantener la cabeza erguida
sin ayuda.
ADVERTENCIA

11
• DEJE de usarlo cuando el
niño pueda treparse o
caminar.
• Mantenga siempre a su niño
a la vista.
• PELIGRO DE AHOGO: Bebés se
han ahogado cuando el asiento
del piso fue colocado en una
bañera o piscina.
• NUNCA lo use en o cerca del
agua.
• NO USE EL ASIENTO DEL PISO
si está dañado o roto.
Inspeccione continuamente el
asiento.
SILLA ALTA:
• PELIGRO DE CAÍDA: Niños han
sufrido severas lesiones en la
cabeza incluyendo fracturas del
cráneo al caerse de sillas altas.
Las caídas pueden ocurrir
repentinamente si el niño no
está debidamente sujetado.
• Use siempre los sistemas de
seguridad y ajústelos para
que estén apretados.
• La bandeja no ha sido
diseñada para mantener al
niño en el asiento.
• QUÉDESE CERCA Y VIGILE
AL NIÑO DURANTE EL USO.
Mantenga siempre a su niño
a la vista.
• Se recomienda que se usa la
silla alta solamente en la
posición vertical por niños
capaces de sentarse erguidos
sin ayuda.
• NUNCA deje que un niño se
aparte de la mesa.
ASIENTO PARA DAR DE COMER:
• NIÑOS HAN SUFRIDO
LESIONES EN LA CABEZA,
INCLUYENDO FRACTURAS DEL
CRÁNEO, AL CAERSE CON O
DESDE ASIENTOS PARA DAR
DE COMER.
• Verifique que el asiento para
dar de comer esté
apretadamente sujetado a la
silla para adultos antes de
cada uso.
• Use siempre sistemas de
seguridad hasta que el niño
pueda subirse y bajarse del
asiento para dar de comer
sin ayuda. Ajústelo para que
esté apretado.
• Nunca deje que el niño se
aparte de la mesa.
• Nunca levante y lleve al niño
en el asiento para dar de
comer.
• Quédese cerca y vigile a su
niño durante el uso.
ADVERTENCIA

12
• El niño deberá estar asegurado
al asiento elevado en todo
momento con el sistema de
seguridad hasta que pueda
subirse y bajarse del asiento
para dar de comer sin ayuda. La
bandeja no ha sido diseñada
para mantener al niño en la silla.
• Use este asiento para dar de
comer solamente con niños
capaces de sentarse erguidos
sin ayuda.
• USE SIEMPRE las correas del
asiento para dar de comer para
sujetar el asiento elevado a
cualquier silla. Asegúrese
siempre de que las correas
estén tirantes.
• NO USE el asiento para dar de
comer sobre una banqueta, silla
giratoria, silla plegable o
cualquier otro tipo de silla a la
que este asiento para dar de
comer no pueda ser sujetado
firmemente. El tipo de silla
recomendada debe tener cuatro
patas, un respaldo alto y un
asiento firme.
• PREVENGA LESIONES GRAVES
O LA MUERTE. No lo use en
vehículos automotor.
• PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN No ponga el
producto en ningún lugar donde
haya cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
• USE SOLAMENTE accesorios
para la silla alta Floor2Table™
con este producto.
ADVERTENCIA

13
2-A This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes
suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes
modos:
Stage 2: High Chair
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé
Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg)
Etapa 2: Silla alta
Hasta los 3 años y 40 libras (
18 kg)
Stage 3: Infant booster
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Stage 1: Floor Seat
Up to 12 months & 30 lb (13.6 kg)
Etapa 1: Asiento del piso
Hasta los 12 meses y 30 libras
(13.6 kg)
Étape 2 : chaise haute
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Étape 1 : siège de sol
Jusqu’à 12 mois et 13,6 kg
(30 lb)
Étape 3 : siège rehausseur pour bébé
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)

14
Stage 4: Toddler booster
Up to 5 years
& 60 lb (27.3 kg)
Etapa 4: Asiento para dar de comer
a niños pequeños
Hasta los 5 años y 60 libras
(27.3 kg)
Stage 6: Table & Chair
Up to 7 years
& 70 lb (31.6 kg)
Etapa 6: Mesa y silla
Hasta los 7 años y 70 libras
(31.6 kg)
Stage 5: Youth Stool
3 to 6 years & 40 lb
(18 kg) to 60 lb (27.3 kg)
Stage 7: Seat 2 Kids at Once
Etapa 5: Banqueta para niños
3 a 6 años y 40 libras (18 kg)
a 60 libras (27.3 kg)
Etapa 7: Siente a 2 niños
a la vez
Étape 4 : siège rehausseur pour
bambin
Jusqu’à 5 ans et 27,3 kg (60 lb)
Étape 6 : table et chaise
Jusqu’à 7 ans et 31,6 kg (70 lb)
Étape 5 : tabouret pour enfant
De 3 à 6 ans et de 18 kg (40
lb) à 27,3 kg (60 lb)
Étape 7 : permet d’asseoir 2
enfants à la fois

15
2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
This model may not
include some features
shown below. Check
that you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing, call
Customer Service.
No tools required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
ALL MODELS • Tous les modèles • TODOS LOS MODELOS
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines
des caractéristiques
décrites ci-dessous.
S’assurer d’avoir
toutes les pièces
correspondant à ce
modèle AVANT
d’assembler ce produit.
Si des pièces sont
manquantes,
communiquer avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil
nécessaire.
L
R

16
1. Dé vuelta el ensamblaje.
1. Flip seat assembly over
2. Busque la flecha en el fondo del
asiento. Sujete los tubos de las
patas delanteras superiores (con
conectores de plástico) en los
agujeros al lado de la flecha. Note
que los conectores de plástico
deberán enfrentarse entre ellos
como se indica.
2. Locate arrow on the seat bottom.
Attach upper front leg tubes (with
plastic connectors) into holes
next to the arrow. Note that the
plastic connectors should be
facing each other as shown.
3-A Assembling seat frame • Montage du cadre
du siège • Ensamblar el armazón del asiento
1. Retourner l’ensemble de siège à
l’envers.
2. Localiser la flèche située sous
l’assise du siège. Fixer les tubes
supérieurs des pattes avant (mu-
nis des connecteurs en plastique)
dans les trous situés à côté de
la flèche. Il est à noter que les
connecteurs de plastique doivent
être face à face, tel qu’illustré.
Conectores de plástico
Plastic connectors
Connecteurs de plastique
Conectores de
plástico
Plastic connectors
Connecteurs de
plastique

17
3. Sujete los tubos de las patas
traseras superiores (sin
conectores de plástico) en el lado
opuesto del fondo del asiento.
3. Attach upper rear leg tubes
(without plastic connectors) into
the opposite side of the seat
bottom.
4. Instale los tubos de las patas
delanteras inferiores (con ruedas)
a los tubos de las patas delanteras
superiores (con conectores de
plástico) asegurando que “L” y “R”
estén de acuerdo con el fondo del
asiento.
4. Install lower front leg tubes (with
wheels) into upper front leg tubes
(with plastic connectors) ensuring
“L” and “R” match the seat
bottom.
3. Fixer les tubes supérieurs des
pattes arrière (sans connecteurs
en plastique) dans le côté opposé
du dessous de l’assise.
4. Installer les tubes inférieurs des
pattes avant (avec roulettes) dans
les tubes supérieurs des pattes
avant (munis des connecteurs en
plastique) en s’assurant que les
indications « L » (gauche) et « R
» (droit) correspondent à celles
du dessous de l’assise. R
R
L
L
L
R
Ruedas
Wheels
Roulettes

18
5. Sujete los tubos de las patas
traseras inferiores (sin las
ruedas) sobre los tubos de las
patas traseras superiores.
5. Attach lower rear leg tubes
(without wheels) over upper rear
leg tubes.
6. VERIFIQUE que las cuatro patas
estén correctamente instaladas
tirando hacia arriba como se
indica.
6. CHECK all four legs are properly
installed by pulling up as shown.
6. S’ASSURER que les quatre pattes
sont fixées solidement en tirant
dessus.
5. Fixer les tubes inférieurs des
pattes arrière (sans roulettes) sur
les tubes supérieurs des pattes
arrière.
L
R

19
8. Instale el apoyapiés como se
indica.
8. Attach footrest as shown.
7. Ponga el armazón ensamblado de
la silla en la posición vertical
como se indica.
7. Place assembled seat frame
upright as shown.
7. Remettre le cadre du siège monté
à l’endroit, tel qu’illustré.
8. Attacher le repose-pied tel
qu’illustré.

20
2. Ponga el asiento del piso en el
piso.
2. Place the floor seat on floor.
1. Para sacar el asiento del piso,
empuje los botones de los
costados del asiento y levántelo
del armazón.
1.To remove floor seat, push on
buttons on side of seat and lift up
from the frame.
4-A Stage 1: Floor Seat • Étape 1 : Siège de
sol • Etapa 1: Asiento del piso
1. Pour retirer le siège de sol,
appuyer sur les boutons situés
sur les côtés du siège et le
soulever.
2. Placer le siège de sol sur le
plancher.
3. Para sujetar la bandeja de
refrigerios, empújela en las
aberturas del frente del asiento
para el piso.
3. To attach snack tray, push snack
tray into openings on the front of
the floor seat.
3. Pour fixer le plateau à collation,
l’enfoncer dans les ouvertures
situées à l’avant du siège de sol.
Table of contents
Other Graco High Chair manuals

Graco
Graco EveryStep User manual

Graco
Graco 3645 User manual

Graco
Graco CozyDinette User manual

Graco
Graco Tot-Loc 3000 User manual

Graco
Graco DuoDiner DLX 6-in-1 User manual

Graco
Graco ISPH001AB User manual

Graco
Graco 35610 User manual

Graco
Graco TableFit User manual

Graco
Graco 3165 User manual

Graco
Graco Meal Time 1762138 User manual

Graco
Graco 3J01ZFA - Cozy Dinette Highchair User manual

Graco
Graco DuoDiner User manual

Graco
Graco 3845 User manual

Graco
Graco Swift Fold User manual

Graco
Graco 3180 User manual

Graco
Graco 3845 User manual

Graco
Graco 1757855 - Contempo Highchair Lowery User manual

Graco
Graco slim snacker User manual

Graco
Graco 3625 User manual

Graco
Graco 3650 User manual