Graco ISPH001AB User manual

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPH001AB 10/02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: •
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
•
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
20

$6.00 (2)
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
your child in view.
• PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM FALLS OR
SLIDING OUT. Always use seat
belt. Secure your child at all
times with the restraint system
provided, in either the reclining
or upright position. The tray is
not designed to hold your
child in the highchair. It is
recommended that the highchair
be used in the upright position
only by children capable of
sitting upright unassisted.
• DO NOT FORCE TRAY
against child. Use only the three
adjustment positions. Be sure
both adjustment fingers are
engaged in armrest slots.
• STRANGULATION HAZARD:
Do not place highchair in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
• THIS HIGHCHAIR IS
DESIGNED TO BE USED BY A
CHILD UP TO 3 YEARS OF
AGE. Maximum weight 37
pounds (16.8 kg).
• FOLLOW ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
If you experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
• DISCONTINUE USING YOUR
HIGHCHAIR should it become
damaged or broken.
19
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
$10.00
$9.00
$6.00 (2)
$15.00
$12.00 $12.00
$15.00
$5.00
4 5 6
910 11
12
$2.50 (1) / $5.00 (4)
$8.00 (1)
no charge
sin costo
13
no charge
sin costo
7
23
8

3
18
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION. Gardez
toujours l'enfant à vue.
• PRÉVENEZ LES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT EN
TOMBANT OU EN GLISSANT
HORS DE LA CHAISE HAUTE.
Toujours attacher votre enfant
avec la ceinture de retenue.
Vous devez toujours attacher
votre enfant avec le système de
retenue fourni, que ce soit en
position inclinée ou assise. Le
plateau n'est pas conçu pour
maintenir votre enfant dans la
chaise haute. Il est recommandé
que la chaise haute soit utilisée
dans la position assise seulement
par les enfants capables de
s’asseoir sans aide.
• NE PAS FORCER LE PLATEAU
CONTRE L’ENFANT. Employez
seulement les trois positions
d'ajustement. Assurez-vous que
toutes les tiges d'ajustement sont
dans les fentes de l'accoudoir.
• DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Ne pas installer la chaise haute à
un endroit ou il y a des cordons,
tels les stores, les rideaux, ou
téléphones, etc.
• LA CHAISE HAUTE EST
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ
JUSQU'À 3 ANS. Poids
maximum de 37 livres (16,8 kg).
• SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
SOIGNEUSEMENT. Si vous
rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
• CESSEZ L’UTILISATION DE
VOTRE CHAISE HAUTE si elle
est endommagée ou cassée.
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
bottom of the seat of the
highchair. Payment must
accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
www.gracobaby.com
or/o
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede
encontrar debajo del asiento
de su nueva silla alta. El pago
en dólares estadounidenses
debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)

417
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
•POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
• EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS
O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Asegure a su niño en
todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la
posición reclinada o vertical.
La bandeja no ha sido diseñada
para soportar a su niño en la
silla alta. Se recomienda que
solamente niños capaz de
sentarse en posición vertical
sin ayuda usen la silla alta en
la posición vertical.
• NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las tres posiciones de
ajuste. Asegúrese de que ambos
dedos de ajuste están trabados
en las ranuras de los
apoyabrazos.
• PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas,
teléfonos, etc.
• ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE
EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 37 libras
(16,8 kg).
• SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, contacte al
Departamento de Servicio
al Cliente.
• DEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o rompe.
Care and Maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
• TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
• TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER use only household soap
and warm water. NO BLEACH or detergent.
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LAS SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
• PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE CLORO o detergente
doméstico.
• PARA LIMPIAR EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO
utilice únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE CLORO o
detergente doméstico.
• INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT
DE BLANCHIMENT ou détergent.
• POUR NETTOYER HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN
AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.

5
4X
4X
4X
OR
OU
O
16
To Secure Child • Pour attacher l’enfant
• Para asegurar el niño
22
23
To remove the seat belt, follow
steps 24 and 25. To rethread buckle,
reverse steps.
CHECK by pulling on seat belt.
Belt should not slip.
Pour enlever la ceinture de
retenue, suivre les étapes 24 et 25.
Pour enfiler la boucle, suivre les étapes
à l’inverse.
VÉRIFIEZ en tirant sur la ceinture de
retenue. La ceinture ne doit pas glisser.
24
25
Para sacar el cinturón de
seguridad, cumpla los pasos
24 y 25. Para volver a enroscar
la hebilla, invierta los pasos.
VERIFÍQUELO tirando del cinturón
de seguridad. El cinturón no
deberá destrabarse.
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
model AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
4X
10X
Drawn to scale
Dessinée à la grandeur exacte
Dibujado a escala
Drawn to scale
Dessinée à la grandeur exacte
Dibujado a escala

6
Assembly • Assemblage • Montaje
1
1
2
4
3
2
Una vez conectado, de vuelta las
dos piezas y pase la varilla por la
bisagra del asiento.
Once connected, flip two pieces
over, and insert rod through
seat hinge.
Une fois connecté, tournez les
deux pièces l'autre côté, et
insérrez la tige à travers la
charnière du siège.
15
To Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para recliner el asiento
Para reclinar el asiento, apriete
las dos palancas laterales y ajuste
el asiento en una de las tres
posiciones de sentado.
To recline seat, squeeze the
two side levers and adjust seat
to one of three seating positions.
Pour incliner le siège, pincez
les deux leviers de chaque côtés
et ajustez le siège de une des
trois positions.
21
To Use Tray • Utiliser le plateau
• Para usar la bandeja
20
Apriete las palancas de liberación de
cada costado de la bandeja, ponga la
bandeja en el asiento y trábela en las
trabas laterales de la bandeja.
Pincez les leviers de relâchement sur
chaque côté du plateau, placez le
plateau sur le siège, et enclenchez
dans les loquets à plateau sur les côtés.
Squeeze release levers on each side of
tray, place tray on seat, and snap into
side tray locks.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

7
3
Con los números arriba de las
conexiones de las patas delanteras,
inserte el conectador en el riel.
Asegúrelo con los tornillos.
Avec des numéros apparaissant au
haut du connecteur du tube avant,
insérrez le connecteur dans la trace.
Attachez avec des vis.
6X
2
With number showing on
top of front leg connector, insert
connector into track. Secure
with screws. Repeat on other side.
14
Front Leg Connectors
• Connecteurs de tube avant
• Conectadores de la patas delanteras
Conectadores de la patas delanteras
Connecteurs de tube avant
Front leg connectorFlip tray over and screw in four
shoulder screws. Tighten screws until
only the smooth portion of thread is
showing. Align the accessory tray as
shown, and slide back.
Tournez le plateau de côté et visez
quatre vis à épaule. Serré les vis
jusqu'à la portion tendre du fil
apparaissent. Alignez le plateau
accessoire tel qu'illustré, et glissez
vers l'extérieur.
4X
17
To Assemble Accessory Tray • Assemblage
le plateau accessoire • Para montaje la
bandeja de accesorios
Riel
Trace
Track
Tire hacia fuera el frente de la
bandeja de accesorios para usarla.
Pull out front of accessory tray
to use.
Retirez vers l'extérieur l'avant du
plateau accessoire pour utiliser.
Para sacarla bandeja de accesorios:
Tire hacia fuera la bandeja y luego
apriete la lengüeta para sacarla.
To remove accessory tray: Pull out
tray then press tab to remove.
Pour retirez du plateau accessoire:
Tirez vers l'extérieur le plateau, ensuite
appuyez la patte pour retirer.
19
!
"
18
De vuelta la bandeja y atornille los
cuatro tornillos del hombro. Apriete
los tornillos hasta que quede a la
vista solamente la parte lisa de la
rosca. Alinee la bandeja de accesorios
como se indica y deslícela hacia atrás.

8
1
Conecte los conectadores de
las patas traseras en las ranuras
numeradas apropiados en el
fondo del asiento. Asegúrelos
con los tornillos.
Attachez les connecteurs de
tube arrière dans la fente
numéroté approprié sur le
bas du siège. Attachez avec
des vis.
Attach rear leg connectors into
the appropriately numbered
slots on the seat bottom.
Secure with screws.
5
4
13
4X
Rear Leg Connectors
• Connecteurs de tube arrière
• Conectadores de las patas traseras
Pase las lengüetas del
almohadón del asiento a
través de las ranuras del asiento
y asegúrelas en los ganchos
detrás del descanso del pie.
Insert seat pad tabs through
the slots in seat, and secure
on hooks on back of foot rest
and seat.
Insérrez les pattes de la housse
du siège à travers les fentes du
siège, et attachez les crochets à
l'endos du repose-pied.
15
16
14
Tire el bucle del arnés y las correas
del arnés a través de las ranuras en
el almohadón del asiento.
Pull harness buckle and harness
straps through the slots in the
seat pad.
Tirez la boucle à harnais et les
courroies d'harnais aux travers
des fentes dans la housse du siège.

9
The button MUST pop out of the hole in
the leg tube as shown.
Le bouton DOIT ressortir du trou dans le
tube du pied de base tel qu’illustré.
El botón DEBE saltar del agujero en el
tubo de la pata como se indica.
7
12
4X 4X
4X
6
11
12
13
Pase las lengüetas del
almohadón del asiento a
través de las ranuras del
asiento y asegúrelas en los
ganchos detrás del descanso
del pie.
Insert seat pad tabs through
the slots in seat, and secure
on hooks on back of
foot rest.
Insérrez les pattes de la
housse du siège à travers les
fentes du siège, et attachez
les crochets à l'endos du
repose-pied.
OR / OU / O
To Attach Legs • Fixer les pieds
• Colocación de las patas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

10
9
10
11
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Conexión de la almohadilla del asiento
Tire el bucle del arnés y las correas
del arnés a través de las ranuras en
el almohadón del asiento.
Pull harness buckle and harness straps
through the slots in the seat pad.
8
Align button on leg with notch in leg
connector. CHECK that the legs are
properly attached by twisting them in
the housings.
Alinee el botón en la pata con la
ranura en el conectador de la pata.
VERIFIQUE que las patas están
debidamente instaladas haciéndolas
girar en los armazones.
Alignez le bouton sur le tube avec
l'encoche dans le connecteur de tube.
VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés
correctement en les faisant pivoter
dans les boîtiers.
Tirez la boucle à harnais et les
courroies d'harnais aux travers des
fentes dans la housse du siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

10
9
10
11
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Conexión de la almohadilla del asiento
Tire el bucle del arnés y las correas
del arnés a través de las ranuras en
el almohadón del asiento.
Pull harness buckle and harness straps
through the slots in the seat pad.
8
Align button on leg with notch in leg
connector. CHECK that the legs are
properly attached by twisting them in
the housings.
Alinee el botón en la pata con la
ranura en el conectador de la pata.
VERIFIQUE que las patas están
debidamente instaladas haciéndolas
girar en los armazones.
Alignez le bouton sur le tube avec
l'encoche dans le connecteur de tube.
VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés
correctement en les faisant pivoter
dans les boîtiers.
Tirez la boucle à harnais et les
courroies d'harnais aux travers des
fentes dans la housse du siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

9
The button MUST pop out of the hole in
the leg tube as shown.
Le bouton DOIT ressortir du trou dans le
tube du pied de base tel qu’illustré.
El botón DEBE saltar del agujero en el
tubo de la pata como se indica.
7
12
4X 4X
4X
6
11
12
13
Pase las lengüetas del
almohadón del asiento a
través de las ranuras del
asiento y asegúrelas en los
ganchos detrás del descanso
del pie.
Insert seat pad tabs through
the slots in seat, and secure
on hooks on back of
foot rest.
Insérrez les pattes de la
housse du siège à travers les
fentes du siège, et attachez
les crochets à l'endos du
repose-pied.
OR / OU / O
To Attach Legs • Fixer les pieds
• Colocación de las patas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

8
1
Conecte los conectadores de
las patas traseras en las ranuras
numeradas apropiados en el
fondo del asiento. Asegúrelos
con los tornillos.
Attachez les connecteurs de
tube arrière dans la fente
numéroté approprié sur le
bas du siège. Attachez avec
des vis.
Attach rear leg connectors into
the appropriately numbered
slots on the seat bottom.
Secure with screws.
5
4
13
4X
Rear Leg Connectors
• Connecteurs de tube arrière
• Conectadores de las patas traseras
Pase las lengüetas del
almohadón del asiento a
través de las ranuras del asiento
y asegúrelas en los ganchos
detrás del descanso del pie.
Insert seat pad tabs through
the slots in seat, and secure
on hooks on back of foot rest
and seat.
Insérrez les pattes de la housse
du siège à travers les fentes du
siège, et attachez les crochets à
l'endos du repose-pied.
15
16
14
Tire el bucle del arnés y las correas
del arnés a través de las ranuras en
el almohadón del asiento.
Pull harness buckle and harness
straps through the slots in the
seat pad.
Tirez la boucle à harnais et les
courroies d'harnais aux travers
des fentes dans la housse du siège.

7
3
Con los números arriba de las
conexiones de las patas delanteras,
inserte el conectador en el riel.
Asegúrelo con los tornillos.
Avec des numéros apparaissant au
haut du connecteur du tube avant,
insérrez le connecteur dans la trace.
Attachez avec des vis.
6X
2
With number showing on
top of front leg connector, insert
connector into track. Secure
with screws. Repeat on other side.
14
Front Leg Connectors
• Connecteurs de tube avant
• Conectadores de la patas delanteras
Conectadores de la patas delanteras
Connecteurs de tube avant
Front leg connectorFlip tray over and screw in four
shoulder screws. Tighten screws until
only the smooth portion of thread is
showing. Align the accessory tray as
shown, and slide back.
Tournez le plateau de côté et visez
quatre vis à épaule. Serré les vis
jusqu'à la portion tendre du fil
apparaissent. Alignez le plateau
accessoire tel qu'illustré, et glissez
vers l'extérieur.
4X
17
To Assemble Accessory Tray • Assemblage
le plateau accessoire • Para montaje la
bandeja de accesorios
Riel
Trace
Track
Tire hacia fuera el frente de la
bandeja de accesorios para usarla.
Pull out front of accessory tray
to use.
Retirez vers l'extérieur l'avant du
plateau accessoire pour utiliser.
Para sacarla bandeja de accesorios:
Tire hacia fuera la bandeja y luego
apriete la lengüeta para sacarla.
To remove accessory tray: Pull out
tray then press tab to remove.
Pour retirez du plateau accessoire:
Tirez vers l'extérieur le plateau, ensuite
appuyez la patte pour retirer.
19
!
"
18
De vuelta la bandeja y atornille los
cuatro tornillos del hombro. Apriete
los tornillos hasta que quede a la
vista solamente la parte lisa de la
rosca. Alinee la bandeja de accesorios
como se indica y deslícela hacia atrás.

6
Assembly • Assemblage • Montaje
1
1
2
4
3
2
Una vez conectado, de vuelta las
dos piezas y pase la varilla por la
bisagra del asiento.
Once connected, flip two pieces
over, and insert rod through
seat hinge.
Une fois connecté, tournez les
deux pièces l'autre côté, et
insérrez la tige à travers la
charnière du siège.
15
To Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para recliner el asiento
Para reclinar el asiento, apriete
las dos palancas laterales y ajuste
el asiento en una de las tres
posiciones de sentado.
To recline seat, squeeze the
two side levers and adjust seat
to one of three seating positions.
Pour incliner le siège, pincez
les deux leviers de chaque côtés
et ajustez le siège de une des
trois positions.
21
To Use Tray • Utiliser le plateau
• Para usar la bandeja
20
Apriete las palancas de liberación de
cada costado de la bandeja, ponga la
bandeja en el asiento y trábela en las
trabas laterales de la bandeja.
Pincez les leviers de relâchement sur
chaque côté du plateau, placez le
plateau sur le siège, et enclenchez
dans les loquets à plateau sur les côtés.
Squeeze release levers on each side of
tray, place tray on seat, and snap into
side tray locks.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

5
4X
4X
4X
OR
OU
O
16
To Secure Child • Pour attacher l’enfant
• Para asegurar el niño
22
23
To remove the seat belt, follow
steps 24 and 25. To rethread buckle,
reverse steps.
CHECK by pulling on seat belt.
Belt should not slip.
Pour enlever la ceinture de
retenue, suivre les étapes 24 et 25.
Pour enfiler la boucle, suivre les étapes
à l’inverse.
VÉRIFIEZ en tirant sur la ceinture de
retenue. La ceinture ne doit pas glisser.
24
25
Para sacar el cinturón de
seguridad, cumpla los pasos
24 y 25. Para volver a enroscar
la hebilla, invierta los pasos.
VERIFÍQUELO tirando del cinturón
de seguridad. El cinturón no
deberá destrabarse.
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
model AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
4X
10X
Drawn to scale
Dessinée à la grandeur exacte
Dibujado a escala
Drawn to scale
Dessinée à la grandeur exacte
Dibujado a escala

417
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
•POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
• EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS
O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Asegure a su niño en
todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la
posición reclinada o vertical.
La bandeja no ha sido diseñada
para soportar a su niño en la
silla alta. Se recomienda que
solamente niños capaz de
sentarse en posición vertical
sin ayuda usen la silla alta en
la posición vertical.
• NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las tres posiciones de
ajuste. Asegúrese de que ambos
dedos de ajuste están trabados
en las ranuras de los
apoyabrazos.
• PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas,
teléfonos, etc.
• ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE
EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 37 libras
(16,8 kg).
• SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, contacte al
Departamento de Servicio
al Cliente.
• DEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o rompe.
Care and Maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
• TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
• TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER use only household soap
and warm water. NO BLEACH or detergent.
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LAS SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
• PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE CLORO o detergente
doméstico.
• PARA LIMPIAR EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO
utilice únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE CLORO o
detergente doméstico.
• INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT
DE BLANCHIMENT ou détergent.
• POUR NETTOYER HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN
AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.

3
18
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION. Gardez
toujours l'enfant à vue.
• PRÉVENEZ LES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT EN
TOMBANT OU EN GLISSANT
HORS DE LA CHAISE HAUTE.
Toujours attacher votre enfant
avec la ceinture de retenue.
Vous devez toujours attacher
votre enfant avec le système de
retenue fourni, que ce soit en
position inclinée ou assise. Le
plateau n'est pas conçu pour
maintenir votre enfant dans la
chaise haute. Il est recommandé
que la chaise haute soit utilisée
dans la position assise seulement
par les enfants capables de
s’asseoir sans aide.
• NE PAS FORCER LE PLATEAU
CONTRE L’ENFANT. Employez
seulement les trois positions
d'ajustement. Assurez-vous que
toutes les tiges d'ajustement sont
dans les fentes de l'accoudoir.
• DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Ne pas installer la chaise haute à
un endroit ou il y a des cordons,
tels les stores, les rideaux, ou
téléphones, etc.
• LA CHAISE HAUTE EST
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ
JUSQU'À 3 ANS. Poids
maximum de 37 livres (16,8 kg).
• SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
SOIGNEUSEMENT. Si vous
rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
• CESSEZ L’UTILISATION DE
VOTRE CHAISE HAUTE si elle
est endommagée ou cassée.
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
bottom of the seat of the
highchair. Payment must
accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
www.gracobaby.com
or/o
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede
encontrar debajo del asiento
de su nueva silla alta. El pago
en dólares estadounidenses
debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)

$6.00 (2)
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
your child in view.
• PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM FALLS OR
SLIDING OUT. Always use seat
belt. Secure your child at all
times with the restraint system
provided, in either the reclining
or upright position. The tray is
not designed to hold your
child in the highchair. It is
recommended that the highchair
be used in the upright position
only by children capable of
sitting upright unassisted.
• DO NOT FORCE TRAY
against child. Use only the three
adjustment positions. Be sure
both adjustment fingers are
engaged in armrest slots.
• STRANGULATION HAZARD:
Do not place highchair in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
• THIS HIGHCHAIR IS
DESIGNED TO BE USED BY A
CHILD UP TO 3 YEARS OF
AGE. Maximum weight 37
pounds (16.8 kg).
• FOLLOW ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
If you experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
• DISCONTINUE USING YOUR
HIGHCHAIR should it become
damaged or broken.
19
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
$10.00
$9.00
$6.00 (2)
$15.00
$12.00 $12.00
$15.00
$5.00
4 5 6
910 11
12
$2.50 (1) / $5.00 (4)
$8.00 (1)
no charge
sin costo
13
no charge
sin costo
7
23
8

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPH001AB 10/02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: •
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
•
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
20
Table of contents
Other Graco High Chair manuals

Graco
Graco 3170 User manual

Graco
Graco High Chair User manual

Graco
Graco HARMONY ISPH009AA User manual

Graco
Graco 3845 User manual

Graco
Graco 3B20BET - Meal Time Highchair User manual

Graco
Graco Tot-Loc 3000 User manual

Graco
Graco slim snacker User manual

Graco
Graco 3J01ZFA - Cozy Dinette Highchair User manual

Graco
Graco Swift Fold User manual

Graco
Graco 3845 User manual

Graco
Graco 3625 User manual

Graco
Graco 3165 User manual

Graco
Graco CONTEMPO User manual

Graco
Graco 3165 User manual

Graco
Graco Meal Time 1762138 User manual

Graco
Graco 3E00ABB - Harmony Highchair User manual

Graco
Graco CONTEMPO ISPH015AC User manual

Graco
Graco 3625 User manual

Graco
Graco 35610 User manual

Graco
Graco Highchair User manual