Graco slim snacker User manual

Slim Snacker™
Owner’s Manual • Manual del propietario
O
wner’s Manual • Manual del
p
ro
p
ietario
©2022 PD349077F 12/22

2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or
death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY
REQUIRED.
• STAY NEAR AND WATCH
CHILD DURING USE. Always
keep your child in view.
• FALL HAZARD: Children
have suffered severe head
injuries including skull
fractures when falling from
high chairs. Falls can happen
suddenly if child is not
restrained properly.
• Always use restraints, and
adjust to fit snugly.
• Tray is not designed to hold
child in chair.
• It is recommended that the
high chair be used in the
upright position only by
children capable of sitting
upright unassisted.
• DO NOT FORCE TRAY
against child. Use only the
three adjustment positions. Be
sure both adjustment fingers
are engaged in armrest slots.
• STRANGULATION HAZARD:
Do not place highchair in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
• THIS HIGHCHAIR IS
DESIGNED TO BE USED BY
A CHILD UP TO 3 YEARS
OF AGE. Maximum weight
40 lb (18.1 kg).
• FOLLOW ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
If you experience any difficul-
ties, please contact the
Customer Service Department.
• DISCONTINUE USING YOUR
HIGHCHAIR should it become
damaged or broken.

3
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde
et directives de montage peut causer des blessures
graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION
POUR ÉVENTUELLEMENT
S’Y RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
• RESTER À PROXIMITÉ ET
SURVEILLER L’ENFANT
LORS DE L’UTILISATION.
Toujours garder l’enfant à
portée de vue.
• DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi de graves
blessures à la tête,
notamment des fractures du
crâne, en tombant de chaises
hautes. Des chutes peuvent se
produire soudainement si
l’enfant n’est pas
adéquatement attaché.
• Toujours utiliser les systèmes
de retenue et les régler pour
qu’ils épousent le corps de
l’enfant.
• Le plateau n’est pas conçu
pour retenir l’enfant dans le
siège.
• Il est conseillé d’utiliser cette
chaise haute en position
verticale uniquement lorsque
l’enfant peut se tenir assis
sans aide.
• NE PAS FORCER LE
PLATEAU contre le corps de
l’enfant. Utiliser seulement les
trois positions de réglage.
S’assurer que les deux tiges
d’ajustement sont dans les
fentes de l’accoudoir.
• DANGER DE
STRANGULATION. Ne pas
placer ce produit près d’un
endroit où se trouvent des
cordons, comme les cordons
de stores, rideaux, appareils
téléphoniques, etc.
• CETTE CHAISE HAUTE EST
CONÇUE POUR ÊTRE
UTILISÉE POUR UN ENFANT
DE 3 ANS ET MOINS. Poids
maximum 18,1 kg (40 lb).
• SUIVRE LES DIRECTIVES DE
MONTAGE AVEC SOIN. En
cas de problème,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
• CESSER D’UTILISER VOTRE
CHAISE HAUTE si elle est
endommagée ou brisée.

4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las
instrucciones de armado, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
•POR FAVOR, CONSERVE
EL MANUAL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
• QUÉDESE CERCA Y VIGILE
AL NIÑO DURANTE EL
USO. Siempre tenga su niño
a la vista.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Los
niños han sufrido lesiones
severas de la cabeza, incluso
fracturas del cráneo, al caerse
desde una silla alta. Las caí-
das pueden ocurrir repentin-
amente si no se ha asegura-
do
correctamente al niño.
• Use siempre los sistemas de
seguridad y ajústelos para
que queden bien ajustados.
• La bandeja no se diseñó
para asegurar al niño en la
silla.
• Se recomienda el uso de la
silla alta en la posición
vertical solamente por niños
que sean capaces de sentarse
erguidos sin ayuda.
• NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las tres posiciones
de ajuste. Asegúrese de que
ambos dedos de ajuste están
trabados en las ranuras de los
apoyabrazos.
• PELIGRO
ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
• ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA
POR UN NIÑO DE 3 AÑOS
DE EDAD COMO MAXIMO.
Con un peso máximo de 40
libras (18,1 kg).
• SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificul-
tad, por favor, contacte al
Departamento de Servicio
al Cliente.
• DEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o
rompe.
ADVERTENCIA

5
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS MODELOS
This model may not
include some
features shown below.
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
1-800-345-4109
No tools required.
Este modelo podría no
incluir
algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su
producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
1-800-345-4109
No requiere
herramientas.
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines
des caractéristiques
décrites ci-dessous.
S’assurer d’avoir toutes
les pièces correspondant
à ce modèle AVANT
d’assembler ce produit.
Si des pièces sont
manquantes, communiquer
avec notre service
à la clientèle.
1-800-345-4109
Aucun outil
nécessaire.

6
Make sure the buttons
snap into holes.
1
2
Insérer le tube en « U »
dans les tubes arrière
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
Insert “U” tube into the
rear tubes until they snap
into place.
Insérer le tube en « U »
dans les tubes arrière
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Attaching rear legs • Installation des pattes
arrière • Colocación de las patas traseras
Inserte el tubo en “U” en
los tubos traseros hasta
que se traben en su
lugar.
Asegúrese de que los
botones se traban en los
agujeros.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

7
3
Make sure the buttons
snap into holes.
4
S’assurer que les boutons
s’enclenchent dans les orifices.
Insert “U” tube into the
front leg tubes.
Inserte el tubo en “U” en
los tubos de las patas
delanteras.
Front legs • Pattes avant
• Patas delanteras
Insérer le tube en « U »
dans les tubes de pattes
avant.
Asegúrese de que los botones
se traban en los agujeros.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

8
1
To unfold • Dépliage • Para desplegar
2

9
To secure child • Pour installer votre enfant en
toute sécurité • Para asegurar al niño
5 Point Harness • Harnais à 5 points • Arnés de 5 puntos
1 4
5
2
3
Use slide adjuster at shoulder
and waist for tighter adjustment.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes más apretados.
Utiliser le dispositif de réglage
coulissant à l’épaule et à la
taille pour un ajustement plus
précis.
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA Peligro de caida: Use
siempre el cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE Danger de chute:
Toujours utiliser la ceinture du siège.

10
3 Point harness • Harnais à 3 point • Arnés de 3 puntos
To convert to 3-pt harness.
Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
6
7
10
8
9
Use slide adjuster at waist for
further adjustment.
Use el ajuste deslizable en la
cintura para hacer ajustes
adicionales.
Pour transformer en harnais à 3 points.
Utiliser les boucles de réglage
à la taille pour un ajustement
plus précis.

11
When changing harness strap slots,
MAKE SURE harness straps are going
through same slots in seat pad and seat
back.
Cuando cambia las ranuras de la correa
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas
del arnés pasan por las mismas ranuras
en la almohadilla y en el respaldo del
asiento.
The harness straps must go into the
slot that is even with or slightly above
the shoulders. Avoid twisting straps.
Las correas del arnés deben pasar por la
ranura a la altura o apenas por
encima de los hombros. Evite doblar las
correas.
11
Au moment de changer les fentes du
passage de la courroie, S’ASSURER que
la courroie du harnais passe à travers la
même fente dans le coussin et le dos-
sier du siège.
Les courroies du harnais doivent être
passées dans les fentes situées ou au
niveau des épaules ou légèrement
au-dessus. Éviter de tordre les courroies.

12
Attaching tray • Installation du plateau
• Instalación de la bandeja
1
Comprimer le levier situé
des deux côtés du plateau et
placer sur la chaise.
Squeeze lever on both sides
of tray and place on chair.
Apriete la palanca en ambos
costados de la bandeja y
colóquela en la silla.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

13
To recline • Inclinaison • Reclinación
1
With baby out of high
chair, squeeze recline lever and
adjust seat back to 1 of 3
positions.
Lorsque le bébé est hors de
la chaise haute, comprimer le
levier d’inclinaison et ajuster le
dossier du siège à l’un des 3
positions.
Con el bebé fuera del
silla alta, apriete la palanca
de reclinación y ajuste el
respaldo del asiento en
1 de las 3 posiciones.

14
Pull up on release strap in seat
area and push legs closed.
To fold for storage • Replier pour
rangement • Cómo plegarlo para
el almacenamiento
Tirer sur la courroie de
dégagement dans la zone du
siège et pousser sur les pattes
pour les refermer.
1
Tire hacia arriba en la correa de
liberación y empuje las patas
para cerrarlas.

15
Basket • Panier
• Canasta
1
Nunca guarde artículos en la
canasta que no sean seguros para
los niños y nunca deje que los
niños jueguen cerca de la canasta
de almacenamiento.
Never store items in basket that
are not safe for children and
never allow children to play
around storage basket.
Ne jamais ranger dans le panier
de rangement des objets qui ne
sont pas sûrs pour les enfants ni
permettre aux enfants de jouer à
proximité.

16
Care and maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
• TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
• TO CLEAN SEAT COVER, refer to your care tag on your seat pad for
cleaning instructions. NO BLEACH or detergent.
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
• PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR
o detergente doméstico.
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte las instruccio-
nes de limpieza de la etiqueta de cuidado en la almohadilla del asien-
to. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
• INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CETTE CHAISE HAUTE afin de
repérer toute vis relâchée, pièce usée, vinyle déchiré ou couture
décousue.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE HAUTE, utiliser un
savon de ménage et de l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT
ni de détergent.
• POUR NETTOYER LA HOUSSE DE SIÈGE, consulter les directives de
nettoyage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE
JAVELLISANT.
Nettoyage et entretien

17
Notes • Notas

18
Notes • Notas

19
Notes • Notas

In
Replacement parts • Warranty information (USA)
• Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie
(au Canada) • Información sobre la garantía y las
piezas de repuesto (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
Product Registration (USA)
Enregistrement du produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la
garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return
registration card provided with your product. We currently do not
accept product registrations from those living outside the United States
of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visiter notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors
des États-Unis.
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, please contact us at the following :
Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements
sur la garantie au Canada, communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca
or/ou
1-800-345-4109
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
Other manuals for slim snacker
2
Table of contents
Other Graco High Chair manuals

Graco
Graco 3845 User manual

Graco
Graco ISPH001AB User manual

Graco
Graco Blossom User manual

Graco
Graco Highchair User manual

Graco
Graco 3165 User manual

Graco
Graco 3845 User manual

Graco
Graco 3J01ZFA - Cozy Dinette Highchair User manual

Graco
Graco Swift Fold User manual

Graco
Graco 3170 User manual

Graco
Graco slim snacker User manual

Graco
Graco PD162120A User manual

Graco
Graco CONTEMPO ISPH015AC User manual

Graco
Graco Floor2Table User manual

Graco
Graco DuoDiner User manual

Graco
Graco Tot-Loc 3000 User manual

Graco
Graco High Chair User manual

Graco
Graco Highchair User manual

Graco
Graco 3630 User manual

Graco
Graco 35610 User manual

Graco
Graco Table2Table LX User manual