Graco ISPA020AB User manual

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2003 Graco ISPA020AB 08/03
28
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: •
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
•
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address • Dirección E-mail

• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 40 lbs
(18.1 kg) or taller than 43 in.
(109 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
• TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
$21.00 $16.00
$18.00
$12.00
$12.00
$16.00 (1) $8.00 (1)
4 6
7 8
$12.00
5
2 3
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg) in
the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT ALLOW your child
to stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a string
around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
27
9
$ 7.00 (2)
no charge
sin costo
10

3
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
rear leg of the stroller.
Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
www.gracobaby.com
or/o
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas.
El número de modelo puede
encontrarse en la pata trasera
del cochecito. El pago en
dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296)
or/ou
www.elfe.net
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
26
USING GRACO®INFANT
CARRIER WITH STROLLER:
• USE ONLY A GRACO®
SNUGRIDE CARRIER with
this travel system.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco carrier before
using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child
with the carrier harness when
using the carrier in the stroller.
If your child is already in the
carrier, check that the child is
secured with the harness.

425
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous montez
et descendez une marche ou
le bord du trottoir.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 livres (18,1 kg) ou mesure
plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, NE PAS
charger le plateau à plus de
3 livres (1,4 kg).
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans le plateau pour
parents.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais
placer de sacs à main, sacs à
provisions ou accessoires sur
le guidon ou le baldaquin.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de 10 livres
(4,5 kg) dans le panier.
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS votre
enfant debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et
causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Cuidado y mantenimiento
• PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo
delicado y secar al aire. No use cloro.
• ASIENTO ACOLCHADO RETIRABLE (en ciertos modelos) puede
lavarse en lavadora en agua fria en el ciclo para prendas delicadas y
secarse al aire libre. NO USE CLORO.
• DE VEZ EN CUANDO EXAMINE SU COCHECITO para notar si tiene
tornillos flojos, piezas desgastadas, costuras rotas o tela rasgada.
Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
piezas de reemplazo Graco®.
• PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL COCHECITO, use solamente
jabón o detergente casero y agua tibia. NO USE CLORO.
• LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O CALOR puede causar el
descoloramiento o arqueo de las piezas.
• SI LA RUEDA CHIRRÍA, use un aceite liviano (por
ejemplo, WD-40, 3-in-1, o aceite de máquina de coser).
Es importante ponerle aceite en el ensamble de eje y
rueda como se demuestra en la figura.
• CUANDO USE EL COCHECITO EN LA PLAYA a seguir limpie
completamente el cochecito para retirar la arena y sal de los
mecanismos y ruedas.
• PARA QUE SU COCHECITO QUEDE EN POSICIÓN VERTICAL,
aplique los frenos.

5
24
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objets
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à des
ficelles.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
GRACO®AVEC POUSSETTE:
• UTILISEZ SEULEMENT UN
PORTE-BÉBÉ DE GRACO®
SNUGRIDE avec ce système
de voyage.
• LISEZ LE MANUEL
d'utilisateur fournit avec
votre porte-bébé Graco
avant d'utiliser le porte-bébé
avec votre poussette.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé quand vous
utilisez le porte-bébé avec la
poussette. Si votre enfant est
déjà dans le porte-bébé,
assurez-vous que l'enfant est
attaché avec le harnais.
Soins et entretien
• POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au
cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (sur certains modèles) est lavable
à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher.
PAS D’EAU DE JAVEL.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco®.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un
détergent doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère
(i.e. WD40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
• POUR METTRE LA POUSSETTE REPLIÉE DEBOUT, barrez les freins.

623
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO EL
MANUEL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de
40 libras (18,1 kg) o más alto
que 43 pulgadas (109 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
• EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE su niño se pare
en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en
la delantera parte del
cochecito.
Care and Maintenance
• TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and
drip-dry. NO BLEACH.
• REMOVABLE SEAT PAD (on certain models) may be machine
washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco®replacement parts.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap or
detergent and warm water. NO BLEACH.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40,
3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the
oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
• TO STAND FOLDED STROLLER, lock the brakes.

7
22
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste se
daña o se quiebra.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del producto, o coloque
cordones en los juguetes.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
USAR EL TRANSPORTADOR
GRACO®CON EL COCHECITO:
• USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE GRACO®con
este sistema de viaje.
• LEA EL MANUAL provisto con
su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a su
bebé con el arnés del
transportador cuando usa
el transportador en el
cochecito. Si su niño ya
se encuentra en el
transportador, verifique
que el niño esté asegurado
con el arnés.
• To remove infant carrier: remove
elastic strap from vehicle belt hook,
squeeze release handle at back of
infant carrier, and lift infant carrier
out of the stroller.
• Para sacar el transportador:
saque las cintas elásticas del gancho
del cinturón del vehículo, apriete la
manija de liberación en la parte
trasera del transportador, y
levante el transportador
del cochecito.
• Pour enlever le porte-bébé:
enlevez la courroie élastique du
crochet de la ceinture du véhicule,
pressez la poignée de déclenchement
derrière le porte-bébé, et soulevez le
porte-bébé hors de la poussette.
27
• Tire la correa elástica a través de los
ganchos de la cinta del vehículo en un
costado del transportador.
• Verifique que el transportador
esté conectado con firmeza tirando
hacia arriba.
• Tirez la courroie élastique à travers du
crochet de la ceinture du véhicule sur un
côté du porte-bébé.
• Assurez-vous que le porte-bébé est
attaché solidement en tirant vers
le haut.
• Pull elastic strap through vehicle belt
hook on one side of the infant carrier.
• Check that infant carrier is securely
attached by pulling up on it.
26

8
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X 2X 2X
2X
Vérifiez que vous
avez toutes les pièces
pour ce model AVANT
d'assembler ce produit.
S'il vous manque des
pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.
Check that you
have all the parts for
this model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
No tools required.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
21
• Recline the stroller seat back to its
lowest position.
• Position mounting notches over tray.
Push down on carrier until the
attachment latch snaps into tray.
25
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
• Incliner le siège de la poussette en
position la plus basse.
• Placez les encoches du montant
sur le plateau. Abaissez le
porte-bébé jusqu'à ce que le
loquet d'attachement s'enclenche
dans le plateau.
• Recline el asiento del cochecito hacia
atrás hasta la posición más baja.
• Coloque las ranuras de montaje
sobre la bandeja. Empuje hacia abajo
el transportador hasta que la traba
de seguridad se trabe en la bandeja.
Para los modelos que no vienen con un transportador para el bebé,
se puede comprar uno por separado. DEBE usar la cinta elástica
que se muestra en el paso 26. Si no tiene una cinta, comuníquese
con Servicio al Cliente para recibir una gratis antes de usar el
transportador del bebé con el cochecito.
ADVERTENCIA Use solamente un transportador SnugRide
Graco®con este sistema de viaje. El uso indebido de este cochecito
con un transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte.
Lea el manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo
con su cochecito.
• Asegure siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya se encuentra
en el transportador, verifique que el niño esté asegurado
con el arnés.

9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
2
3
Loquet de
rangement
Traba de
almacenamiento
Storage latch
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
Vérifiez que la poussette est
completement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
20
To Attach Graco®Infant Carrier
• Attacher le porte-bébé Graco®
• Instalación del transportador Graco®
For models that do not come with an infant carrier one may be
purchased separately. You MUST use the elastic strap shown in step
26. If you do not have a strap, contact Customer Service to receive a
free one before using the infant carrier with the stroller.
WARNING Use only a Graco®SnugRide carrier with this travel
system. Improper use of this stroller with a carrier may result
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco
carrier before using it with your stroller.
• Always secure your child with the carrier harness when using the
carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check
that the child is secured with the harness.
Pour les modèles qui n'ont pas de porte-bébé, il est possible de s'en
procurer un séparément. Vous DEVEZ utiliser la courroie élastique
illustrée à l'étape 26. Si vous n'avez pas de courroie, communiquez
avec le service à la clientèle pour en obtenir une sans frais avant
d'utiliser le porte-bébé avec la poussette.
MISE EN GARDE Utilisez seulement un porte-bébé de Graco®
SnugRide avec ce système de voyage. Un usage inadéquat de cette
poussette avec le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la
mort. Lisez
le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant
d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà
dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec
le harnais.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

10
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO! After snapping on wheel
assemblies, check that wheels
are securely attached by pulling
on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les
assemblages de roue,
assurez-vous que les roues sont
attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos
de las ruedas, verifique que
estén seguramente conectado
tirando de los equipos de las
ruedas.
2X
19
To Fold Stroller • Replier la poussette
• Doblar el cochecito
Antes de plegar el
cochecito:
1) coloque el respaldo
del asiento en
posición reclinada,
2) aplique los frenos y
3) pliegue la capota.
Avant de replier la
poussette :
1) ajuster le dossier
à la position inclinée,
2) appliquez les freins et
3) repliez le baldaquin.
Before folding
stroller:
1) adjust seat back
to reclined position,
2) apply brakes and
3) fold canopy.
22
23
24
Close and lock storage latch.
The stroller will stand
upright when folded.
Cierre y asegure la
traba de almacenamiento.
El cochecito quedará en
la posición vertical cuando
lo pliega.
Plier complètement et
enclencher le loquet de
rangement. La poussette se
tiendra debout seule
lorsqu’elle est repliée.

11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos
de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje
trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente
conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on
rear axle, check that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds
de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière,
assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage du frein.
18
To Recline • Ajuster le dossier
• Ajustar el respaldo
ADVERTENCIA
Cuando coloque el
respaldo en la posición
sentado, no permita
que la tela se enganche
en los seguros.
MISE EN GARDE
Lorsque vous replacez
le siège à la position
assise, prenez garde à
ne pas coincer du tissu
dans les loquets.
WARNING
When returning
seat to upright
position, do not
allow fabric to be
pinched in the
latch.
21
20 CAUTION When
making adjustments to the
stroller seat, make sure child’s
head, arms, and legs are clear
of moving seat parts and
stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño
están lejos de las piezas del
asiento que se mueven y del
armazón del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de la
poussette, s'assurer que la
tête de l'enfant, les bras, et
les jambes soient dégagés
des pièces du siège en
mouvement et de l'armature
de la poussette.

12
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X 2X
6
17
Place wheel onto axle,
then snap on pink
retainer (wide end
toward wheel). Twist
retainer to check that
it is securely on axle.
Then snap cover
over retainer.
Placez la roue sur
l'essieu, puis
enclenchez sur la
rondelle de retenue
rose (extrémité large
vers la roue). Tournez
la rondelle de retenue
pour s'assurer qu'elle est
solidement sur l'essieu.
Puis enclenchez le
couvercle sur la
rondelle de retenue.
Pink
Rose
Rosado
a la rueda en el eje y
luego trabe el retén
rosado (con el lado
ancho hacia la rueda).
Doble el retén para
verificar que esté
seguro sobre el eje.
Luego trabe la tapa
sobre el retén.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Correa adicional - niño pequeño
Excédent de courroie pour petit enfant
Excess strap—smaller child
19

13
16
Trays • Les plateaux • Las bandejas
7
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
16
17
18
To convert to 3-pt buckle,
unlock buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points, déverrouillez la
boucle.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos, destrabe la
hebilla.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos
WARNING
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas
un dispositif de
retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau
à la poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
cuidado cuando
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.

14 15
To Secure Child (styles vary)
• Attacher l’enfant (modèles varier)
• Para asegurar al niño (Los estilos variar)
11
12
14 To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 17.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 17.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 17.
13
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos
Brakes • Les freins • Los frenos
910
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
WARNING
Always apply
both brakes.
Check brakes by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins
en essayant de pousser
la poussette.
OR • OU • O

14 15
To Secure Child (styles vary)
• Attacher l’enfant (modèles varier)
• Para asegurar al niño (Los estilos variar)
11
12
14 To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 17.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 17.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 17.
13
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos
Brakes • Les freins • Los frenos
910
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
WARNING
Always apply
both brakes.
Check brakes by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins
en essayant de pousser
la poussette.
OR • OU • O

13
16
Trays • Les plateaux • Las bandejas
7
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
16
17
18
To convert to 3-pt buckle,
unlock buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points, déverrouillez la
boucle.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos, destrabe la
hebilla.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos
WARNING
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas
un dispositif de
retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau
à la poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
cuidado cuando
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.

12
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X 2X
6
17
Place wheel onto axle,
then snap on pink
retainer (wide end
toward wheel). Twist
retainer to check that
it is securely on axle.
Then snap cover
over retainer.
Placez la roue sur
l'essieu, puis
enclenchez sur la
rondelle de retenue
rose (extrémité large
vers la roue). Tournez
la rondelle de retenue
pour s'assurer qu'elle est
solidement sur l'essieu.
Puis enclenchez le
couvercle sur la
rondelle de retenue.
Pink
Rose
Rosado
a la rueda en el eje y
luego trabe el retén
rosado (con el lado
ancho hacia la rueda).
Doble el retén para
verificar que esté
seguro sobre el eje.
Luego trabe la tapa
sobre el retén.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Correa adicional - niño pequeño
Excédent de courroie pour petit enfant
Excess strap—smaller child
19

11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos
de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje
trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente
conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on
rear axle, check that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds
de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière,
assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage du frein.
18
To Recline • Ajuster le dossier
• Ajustar el respaldo
ADVERTENCIA
Cuando coloque el
respaldo en la posición
sentado, no permita
que la tela se enganche
en los seguros.
MISE EN GARDE
Lorsque vous replacez
le siège à la position
assise, prenez garde à
ne pas coincer du tissu
dans les loquets.
WARNING
When returning
seat to upright
position, do not
allow fabric to be
pinched in the
latch.
21
20 CAUTION When
making adjustments to the
stroller seat, make sure child’s
head, arms, and legs are clear
of moving seat parts and
stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño
están lejos de las piezas del
asiento que se mueven y del
armazón del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de la
poussette, s'assurer que la
tête de l'enfant, les bras, et
les jambes soient dégagés
des pièces du siège en
mouvement et de l'armature
de la poussette.

10
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO! After snapping on wheel
assemblies, check that wheels
are securely attached by pulling
on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les
assemblages de roue,
assurez-vous que les roues sont
attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos
de las ruedas, verifique que
estén seguramente conectado
tirando de los equipos de las
ruedas.
2X
19
To Fold Stroller • Replier la poussette
• Doblar el cochecito
Antes de plegar el
cochecito:
1) coloque el respaldo
del asiento en
posición reclinada,
2) aplique los frenos y
3) pliegue la capota.
Avant de replier la
poussette :
1) ajuster le dossier
à la position inclinée,
2) appliquez les freins et
3) repliez le baldaquin.
Before folding
stroller:
1) adjust seat back
to reclined position,
2) apply brakes and
3) fold canopy.
22
23
24
Close and lock storage latch.
The stroller will stand
upright when folded.
Cierre y asegure la
traba de almacenamiento.
El cochecito quedará en
la posición vertical cuando
lo pliega.
Plier complètement et
enclencher le loquet de
rangement. La poussette se
tiendra debout seule
lorsqu’elle est repliée.

9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
2
3
Loquet de
rangement
Traba de
almacenamiento
Storage latch
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
Vérifiez que la poussette est
completement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
20
To Attach Graco®Infant Carrier
• Attacher le porte-bébé Graco®
• Instalación del transportador Graco®
For models that do not come with an infant carrier one may be
purchased separately. You MUST use the elastic strap shown in step
26. If you do not have a strap, contact Customer Service to receive a
free one before using the infant carrier with the stroller.
WARNING Use only a Graco®SnugRide carrier with this travel
system. Improper use of this stroller with a carrier may result
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco
carrier before using it with your stroller.
• Always secure your child with the carrier harness when using the
carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check
that the child is secured with the harness.
Pour les modèles qui n'ont pas de porte-bébé, il est possible de s'en
procurer un séparément. Vous DEVEZ utiliser la courroie élastique
illustrée à l'étape 26. Si vous n'avez pas de courroie, communiquez
avec le service à la clientèle pour en obtenir une sans frais avant
d'utiliser le porte-bébé avec la poussette.
MISE EN GARDE Utilisez seulement un porte-bébé de Graco®
SnugRide avec ce système de voyage. Un usage inadéquat de cette
poussette avec le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la
mort. Lisez
le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant
d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà
dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec
le harnais.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Table of contents
Languages:
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco 7927 User manual

Graco
Graco Stylus 1763001 User manual

Graco
Graco Pace User manual

Graco
Graco ISPA114AB User manual

Graco
Graco ISPA010AA User manual

Graco
Graco Literiders User manual

Graco
Graco LiteRider User manual

Graco
Graco Click Connect Series User manual

Graco
Graco 1757083 User manual

Graco
Graco MODES BASIX User manual

Graco
Graco ISPA144AA User manual

Graco
Graco Dynamo Lite User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco PD137548A User manual

Graco
Graco verb PD280600D User manual

Graco
Graco ISPA118AC User manual

Graco
Graco 7575 User manual

Graco
Graco 7936 User manual

Graco
Graco ISPA063AA User manual

Graco
Graco ISPA003AB User manual