Gram KF 3295-93/1 User manual

KF 3295-93/1
EN
User guide
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your fridge/freezing appliance, which uses a completely environmentally friendly
refrigerant the R600a (Flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, other than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af køle-/fryseskabet, der anvender et komplet miljøvenligt kølemiddel, R600a (Kun brændbar
under særlige forhold), skal du overholde følgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirkulation rundt om apparatet.
Der må ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over det af producenten anbefalede, til at fremskynde afrimningsprocessen.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i rummet, hvor der opbevares mad, ud over de steder, som producenten evt. har
anbefalet.
VARNING!
För att säkerställa normal användning av kyl/frysskåpet, som utnyttjar helt miljöanpassade kylmedlet R600a (Endast
antändbart under vissa förhållanden) måste du iaktta följande regler:
Hindra inte fri luftcirkulation runt kyl/frysskåpet.
Använd inga mekaniska enheter för att påskynda avfrostningen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inga elektriska enheter inuti matsignalsfacket, utöver det som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kombiskap, som bruker en fullstendig miljøvennlig kjølevæske – R600a (Kun antennelig under
bestemte forhold), må du overholde følgende regler:
Ikke blokker den frie luftsirkulasjonen rundt apparatet.
Ikke bruk mekanisk utstyr for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Pass på så du ikke ødelegger kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater inne i de delene av skapet der du lagrer mat, såfremt de ikke er av en slik type som
produsenten anbefaler.
VAROITUS!
Laitteen kylmäaineena on ympäristöystävällinen R600a (syttyvää vain tietyissä olosuhteissa). Jotta laite toimisi
normaalisti, on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estä ilman vapaata kiertoa laitteen ympäri.
Älä käytä mekaanisia välineitä sulatuksen nopeuttamiseen, paitsi sellaisia, joita valmistaja suosittelee.
Älä vahingoita jäähdytyspiiriä.
Älä käytä ruokalokeroiden sisällä sähkölaitteita, jollei valmistaja niin suosittele.

Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /
2
Suggested arrangement of food in the appliance /
2
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Storing fr
ozen food /3
Freezing fresh food /
3
Making ice cubes /4
Defrosting /4
How to reposition the door
s /4
Replacing the interior light bulb /
4
Cleaning and care /
4
Do’s and Don’ts /5
Energy consumption /5
Inf
ormation concerning the noise /5
Troubleshooting /
5
Vigtige sikkerhedsanvisninger /
6
Krav til el
-installationen /7
Transportvejledning /
7
Installationsvejledning /
7
Lær dit apparat at kende
/7
Forslag til placering af
fødevarer i apparatet /7
Temperaturkontrol og
– regulering /8
Før ibrugtagning /
8
Opbevar
ing af frostvarer /8
Frysning af friske
fødevarer /8
Fremstilling af isterninger /
9
Afrimning /
9
Sådan vender du dørene
/9
Udskif
tning af den indvendige pære /9
Rengøring og vedligeholdelse
/9
Husk at, og
Undlad at /9
Energiklasse /1
0
Information om støj /
10
Fejlfinding /1
0
Säkerheten först /1
1
Krav för elanslutning
/12
Transportinstruktioner /
12
Installationsinstruktioner /
12
Lär känna
ditt kyl- och frysskåp /12
Förslag på placering av maten i enheten
/13
Temperaturkontroll och justering
/13
Innan du anv
änder kyl - och frysskåpet /13
Förvaring av fryst mat
/13
Infrysning av färsk mat
/13
Göra isbitar
/13
Avfrostning
/14
Omhängning av dörrarna
/14
Byte av innerbelysningens glödlampa /
14
Rengöring och vård /
14
Kom ihåg
att göra och inte göra /14
Energiförbr
ukning /15
Information rörande
ljud /15
Felsökning
/15
EN Index
DA Register
SV Index
Sikkerheten først /16
Krav til det elektriske anlegget
/17
Transportanvisninger
/17
Installasjonsanvisninger
/17
Bli kjent med apparatet
/17
Forslag til plassering av matvarer i kjøleskapet
/17
Tempe
raturkontroll og justering /18
Før bruk
/18
Lagring av frosne matvarer
/18
Frysing av ferske matvarer
/18
Lag isbiter
/18
Avriming
/19
Vending
av dørene /19
Utskifting av lyspæren inne i skapet
/19
Rengjøring og stell
/19
Ting du må gjøre og ting du ikke m
å gjøre /19
Energiforbruk
/20
Informasjon vedrørende støy
/20
Feilsøking
/20
Tärkeitä turvaohjeita
/21
Sähkötekniset vaatimukset
/22
Kuljetusohjeet
/22
Asennusohjeet
/22
Laitteen ominaisuudet
/22
Ehdotus ruokien sijoittamisesta laitteeseen
/22
Lämpötilan
ohjaus ja säätö /23
Ennen käyttöä
/23
Pa
kastetun ruuan säilyttäminen /23
Tuoreen ruoan pakastaminen /2
3
Jääpalojen teko /2
3
Sulatus
/23
Oven kätisyyden vaihto /2
4
Sisälampun vaihtaminen /2
4
Puhdistus ja huolto /
24
Tärkeää
/24
Energiankul
utus /25
Tietoja k
äyttöäänistä /25
Vianetsintä /
25
NO Indeks
FI Käyttöhjeet

C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with
your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for
other models.
CTallene i denne brugerguide er kladder og kan afvige fra dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de
relevante dele, vedrører oplysningerne andre modeller.
CBilderna i den här bruksanvisningen är endast avsedda som exempel och kanske inte överensstämmer
med din produkt. Om produkten inte består av relevanta delar gäller informationen för andra modeller.
CIllustrasjonene i denne brukerhåndboken er ment som utkast, og det er mulig de ikke helt samsvarer
med produktet. Hvis produktet ikke omfatter de aktuelle delene, gjelder informasjonen andre modeller.
CTämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei
sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
1

3
4
8
5
7
6
9
2

10

Congratulations on your new GRAM fridge/freezer.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on
to allow the compressor oil to settle if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or a
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest that you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend the use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and problem-
free operation from your appliance it is very important to
read the user guide carefully. Failure to observe the
user guide may reduce your right to free service during
the guarantee period.
Please keep the user guide in a safe place for easy
reference.
EN User guide
1
This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product must not be treated
as household waste. Instead it has to be handed over to the place of collection for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring the correct removal of this product you help
preventing the potential negative consequences for the environment and human health, which
could be caused by the inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about the recycling of this product, please contact your local government offices, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.

EN User guide
Electrical requirements
Before inserting the plug into the socket make
sure that the voltage and the frequency shown in
the rating plate inside the appliance corresponds
to your electricity supply.
We recommend that this appliance is connected
to the mains supply via a suitably switched and
fused socket in a readily accessible position.
The plug has to be accessible after installation in
order to allow disconnection of the appliance
from the supply.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to the electrical equipment may only be
made by authorised technicians. If the power
cable is damaged, the manufacturer or GRAM
service must replace it in order to avoid danger.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling
system. If the cooling system is damaged and
there is a gas leakage from the system, keep the
product away from open flame sources and
ventilate the room for a while.
WARNING -Do not use electrical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING -Do not damage the refrigerant circuit.
Transportation instructions
1. The appliance should only be transported in
an upright position. Packaging must be intact
during transportation.
2. If the appliance has been positioned
horizontally during transportation, it must not be
operated for at least 4 hours to allow the system
to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage
to the appliance for which
the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Avoid touching the bottom of the condenser
metal wires at the back of the appliance while
cleaning or carrying the appliance as you may
receive injuries to your fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use. You
could be injured or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving it as
this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below +10ºC (50ºF).
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will cause
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a heat source, maintain the
following minimum side clearances:
30 mm from cookers
300 mm from radiator
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Fig. 2).
• Place the spacer on the back of your appliance
to set the distance between the appliance and
the wall (Fig. 3).
4. The appliance should be positioned on a level
surface. The two front legs can be adjusted as
required. To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front legs by
turning them either clockwise or anti-clockwise,
until firm contact is secured with the floor.
Correct adjustment of the legs prevents
excessive vibration and noise (Fig. 4).
5. Refer to the "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
6. If you want to place two products side by side,
e.g. a refrigerator and a freezer, as a side by side
solution you have to use a decoration kit which
contains a mat and a decoration part. The mat is
mounted on the side on one of the products to
create a space between the products. The
decoration part is placed between the products
to hide the gap between the products (Fig. 2).
The decoration kit is not a part of the product but
can be delivered as an accessory.
Getting to know your appliance (Fig. 1)
1 - Thermostat control and interior light
2 - Removable glass shelves
3 -Water collector
4 - Glass shelf
5 - Vegetable drawer
6 - Compartment for fast freezing
7 - Ice cube tray support & ice cube tray
8 - Compartments for keeping frozen food
9 - Adjustable front legs
10 - Door shelves
11 - Bottle shelf
Suggested arrangement of the food in
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage of pre-
frozen food.
2

EN User guide
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the coldest
places in the fridge compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelves. Fresh fruit and vegetables should be
stored in the vegetable drawers.
6. Bottles can be kept in the door shelves or on
the bottle shelf.
7. To store fresh meat, wrap it in polythene bags
and place it in the coldest place in the fridge
compartment. Don’t let meat juice from fresh
meat come into contact with other types of food.
For safety, only store fresh meat for two to three
days.
8. For maximum efficiency the removable
shelves should not be covered with paper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on the door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Leftover canned food should not be
stored in the can.
10. To take out the drawers from the freezer
compartment please proceed as in Fig. 9.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat control (Fig. 5)
and may be set at any
position between 1 and 5 (the coldest position).
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat control to obtain
the desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as the
vegetable drawer and top part of the cabinet)
which is quite normal.
We recommend that you check the temperature
with an accurate thermometer to ensure that the
storage compartments are kept to the desired
temperature. Remember to read off the
thermometer very quickly as the temperature on
the thermometer will rise very rapidly after you
remove it from the freezer.
Please remember that each time the door is
opened cold air escapes and the internal
temperature rises. Therefore never leave the
door open and ensure that it is closed
immediately after food is put in or removed.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The legs have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry, and that air can circulate
freely at the back of the appliance.
3. The interior is clean as recommended under
the "Cleaning and care" section.
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on. Avoid
unintentional disconnection by placing sticky
tape on the switch.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts. The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also make some noise,
whether the compressor is running or not. This is
quite normal.
6. The top of the cabinet may be slightly
currugated which is quite normal due to the
manufacturing process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat control
midway and monitor the temperature to ensure
that the appliance maintains the desired storage
temperatures (see the "Temperature control and
adjustment" section).
8. Do not load the appliance immediately after it
is switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see the "Temperature control and
adjustement" section).
9. Remember to remove all packing materials -
including transportation security in the form of
tape, styrofoam, cardboard, etc. within the
enclosure. It is also important to remove any
styrofoam / cardboard in the evaporator tray on
the back of the closet, otherwise there is a risk
that water is leaking on the floor.
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage
of commercially frozen foods and also can be
used to freeze and store fresh food.
If there is an electrical cut, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the
electrical cut lasts for less than 16 hrs. If the
electrical is longer, then the food should be
checked and either eaten immediately or cooked
and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results. Do not freeze too large a
quantity at any one time. The quality of the food
is best preserved when it is frozen right through
to the core as quickly as possible.
Do not exceed
the freezing capacity of your appliance in 24 h.
Placing warm food in the freezer compartment
causes the compressor to operate continously
until the food is frozen solid.
3

EN User guide
This can temporarily lead to excessive cooling of
the refrigerating compartment.
When freezing fresh food, keep the thermostat
control at the medium position. Small quantities
of food up to 1/2 kg (1 lb) can be frozen without
adjusting the thermostat control.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray 3/4 with water and place it in
the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handle or a similar instrument; never use sharp-
edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The thawed water runs to the drain tube via a
collection container at the back of the appliance
(Fig. 6).
During defrosting, water droplets may form at the
back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some droplets
may remain on the liner and refreeze when
defrosting is completed. Do not use pointed or
sharp-edged objects such as knives or forks to
remove the droplets which have refrozen.
If, at any time, the thawed water is not drained
from the collection channel, check that no food
particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a cotton bud
or a similar instrument.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor to
prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Fig. 7).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin. Defrost the appliance twice a year or
when a frost layer of around 7 (1/4") mm has
formed. To start the defrosting procedure, switch
off the appliance at the socket outlet and pull out
the mains plug. All the food should be wrapped
in several layers of newspaper and stored in a
cool place (e.g. a fridge or a larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other
such electrical appliances for defrosting.
Sponge off the thawed water collected at the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Fig. 8).
Insert the plug into the socket and switch on the
electricity supply.
How to reposition the doors
Proceed in numerical order (Fig. 10).
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your refrigerator, call your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way. The lamps used in this
appliance have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of sodium bicarbonate to one pint
of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
thermostat control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all the
food, clean it and leave the door ajar.
7. Any dust that gathers on the condenser,
located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
8. Check the door seals regularly to ensure that
they are clean and free from food particles.
9. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material
such as petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way.
• Scour, rub etc., with abrasive material.
10. To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
11. Make sure that the special plastic container
at the back of the appliance which collects the
thawed water is clean at all times. If you want to
remove the tray to clean it, follow the instructions
below:
• Switch off the socket and pull out the mains plug.
• To remove the water collector tray pull and turn
(left-right).
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble the tray by reversing the
sequence and operations
12. To remove a drawer, pull it as far aspossible,
tilt it upwards and then pull it out completely.
4

EN User guide
Do’s and Don’ts
Do clean your appliance regularly (see the
"Defrosting" section).
Do keep the food for as short a time as
possible and adhere to the "Best Before"
and "Use by" etc. dates.
Do defrost food in the fridge compartment.
Don’t store bananas in your fridge compartment.
Don’t cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
food only.
Don’t leave the door open for long periods of
time, as this will make the appliance
more costly to run and cause excessive
ice formation.
Don’t
use sharp edged objects such as knives
or forks to remove the ice.
Don’t exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is
achieved without using the drawers provided in
the freezer compartment. Energy consumption of
your appliance is declared while the freezer
compartment is fully loaded without using the
drawers.
Practical advice concerning the reduction of
the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is located in
well-ventilated areas, far from any heat source
(cooker, radiator, etc.). At the same time, the
appliance should be kept away from sunlight.
2. Make sure that the purchased
refrigerated/frozen food is placed in the
appliance as soon as possible, especially during
summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food.
3. We advise you to place frozen fo
od in a vessel
in the refrigerator compartment when the food
has to thaw. In this way you avoid that the water
resulting from the thawing leaks into the
refrigerator compartment. We recommend you to
start the thawing at least 24 hours before the use
of the frozen food.
4. Do not leave the door of the appliance open
more than necessary and make sure to close it
properly after use.
5
Information concerning the noise and
the vibrations which might appear
during the operation of the appliance
1. The operation noise can increase during the
operation.
- In order to keep the temperatures at the
adjusted level, the compressor of the appliance
starts periodically. The noise produced by the
compressor becomes stronger when it starts,
and a click can be heard when it stops.
- The performance and operation features of the
appliance can change according to in the
surrounding environment. They must be
considered as normal.
2. Noises like liquids flowing or as being sprayed.
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Other vibrations and noises.
-
The level of noise and vibrations can be caused
by the type and the condition of the floor on
which the appliance is placed. Make sure that
the floor does not have significant level
distortions or if it can yield to the weight of the
appliance (it is flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed from
the appliance.
- The bottles and the vessels placed in the
refrigerator touching each other. In such cases
move the bottles and the vessels so that there is
a small distance between them.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, then check:
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the
power supply in the socket, plug in another
appliance).
• Whether the fuse has blown, the circuit
breaker has tripped or whether the main
distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the GRAM service.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.

Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab
Vigtige sikkerhedsanvisninger!
Undlad at tilslutte apparatet til strømforsyning før alle
pakke- og transportbeskyttelser er fjernet.
• Lad apparatet stå i mindst 4 timer før du tænder for
det. Dette sikrer, at kompressorolien kan løbe på plads,
hvis apparatet har været transporteret liggende.
• Hvis du kasserer et brugt apparat, som er udstyret
med dørlås eller smæklås, så vær opmærksom på at
efterlade det sikkert for at forhindre, at børn kan blive
spærret inde i det.
• Dette apparat må kun anvendes til det tilsigtede
formål.
• Bortskaf ikke apparatet ved at brænde det. Dit apparat
indeholder CFC-fri stoffer i isoleringen, som er
brandbare. Vi foreslår, at du kontakter kommunen for
information om bortskaffelse og evt. genbrugsstationer.
• Vi anbefaler ikke brug af dette apparat i et uopvarmet,
rum, f.eks. garage, vinterhave, anneks, skur, udhus
osv.
For at få størst mulig nytte af dit apparat og for at sikre
en problemfri funktion, er det meget vigtigt, at du læser
denne betjeningsvejledning grundigt. Hvis
betjeningsvejledningen ikke følges, kan det medføre, at
retten til gratis service i garantiperioden reduceres.
Opbevar betjeningsvejledningen på et sikkert sted, hvor
den er nem at komme til.
DA Betjeningsvejledning
6
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de er
blevet overvåget eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

7
DA Betjeningsvejledning
Krav til el-installationen
Før stikket sluttes til stikkontakten, skal du
kontrollere, at den spænding og frekvens, der
fremgår af typeskiltet inde i apparatet, svarer til
netspændingen hos dig. Vi anbefaler, at dette
apparat tilsluttes til en lettilgængelig stikkontakt,
som er beskyttet med en passende sikring samt
forsynet med en afbryder. Stikket i netledningen
skal være lettilgængelig efter installationen, så
apparatet nemt kan afbrydes fra strømforsyningen.
Advarsel! Dette apparat skal jordforbindes.
Reparationer af det elektriske udstyr må kun
udføres af autoriserede teknikere. En beskadiget
netledning skal udskiftes af en autoriseret
elektriker.
BEMÆRK!
Dette apparat bruger R600a, som er en
miljøvenlig, men brændbar gas. Under
transporten og under monteringen af produktet
skal der udvises omhu for ikke at beskadige
kølesystemet. Hvis kølesystemet beska
diges, og
der bliver en gaslækage fra systemet, skal
produktet holdes væk fra åben ild, og rummet
skal luftes ud.
ADVARSEL -Der må ikke anvendes elektriske
genstande eller andre midler, ud over de af
producenten anbefalede, for at fremskynde
afrimningsprocessen.
ADVARSEL -Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
Transportvejledning
1. Apparatet bør kun transporteres opretstående.
Emballagen skal være intakt under transporten.
2. Hvis apparatet har ligget ned under
transporten, må det ikke betjenes i mindst 4
timer for at give systemet tid til at sætte sig.
3. Hvis ovenstående retningslinier ikke
overholdes, kan det medføre beskadigelse af
apparatet, som ikke er dækket af producentens
garantiforpligtelse.
4. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og
andre atmosfæriske påvirkninger.
Vigtigt!
• Undgå berøring af den metalliske kondensator
trådføring på bagsiden af apparatet under
rengøring eller flytning, da der er risiko for skade
på fingre eller hænder.
• Undlad at sidde eller stå oven på apparatet, da
det ikke er designet med henblik på dette. Du
kan selv komme til skade eller komme til at
beskadige apparatet.
• Kontrollér at netledningen ikke kommer i
klemme under apparatet under og efter flytning,
da dette kan beskadige ledningen.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
Installationsvejledning
1. Undlad at placere køle-/fryseskabet i rum,
hvor temperaturen er under +10°C.
2. Undlad at placere apparatet tæt ved komfurer
eller radiatorer eller i direkte sollys, da dette vil
medføre en øget belastning af apparatets
funktioner. Hvis apparatet installeres i nærheden
af en varmekilde, skal følgende
minimumsafstande overholdes:
30 mm fra komfurer
300 mm fra radiatorer
3. Kontrollér, at der er tilstrækkelig plads omkring
apparatet til at sikre fri luftcirkulation (Fig 2).
• For at sikre den korrekte afstand mellem dit
køle-/fryseskabet og væggen monteres de
medfølgende afstandsstykker på bagsiden af
skabet (Fig. 3).
4. Apparatet skal placeres på en jævn overflade.
De to forreste ben kan justeres efter behov. For
at sikre, at apparatet står helt lige, skal de to
forreste ben drejes med eller mod uret, indtil de
er i fast kontakt med gulvet. Ved korrekt justering
af benene reduceres vibrationer og støj (Fig. 4).
5. Se afsnittet ’Rengøring og vedligeholdelse’ for
at forberede apparatet til brug.
6. Hvis du ønsker at placere f.eks. et køleskab
og et fryseskab ved siden af hinanden som en
”side-by-side” løsning, skal du benytte et
monteringssæt, som indeholder en måtte og en
dekorationsliste. Måtten skal monteres på siden
af det ene skab, sådan at der er lidt luft mellem
skabene. Dekorationslisten monteres mellem de
2 skabe, sådan at den skjuler mellemrummet
mellem skabene (Fig 2).
Monteringssættet er ikke en del af produktet,
men kan leveres som tilbehør.
Lær dit apparat at kende
(Fig. 1)
1 - Termostatknap og indvendigt lys
2 - Flytbare glashylder
3 - Tøvandsafløb
4 - Glashylde
5 - Grøntsagsskuffe
6 - Rum til hurtigfrys
7 - Indfrysningsbakke
8 - Rum til at opbevare frossen mad
9 - Justerbare forreste ben
10 - Dørhylder
11 - Flaskehylde
Forslag til placering af fødevarer i
køle-/fryseskabet
Retningslinier for opnåelse af maksimal
opbevaring:
1. Køleafdelingen er beregnet til kortvarig
opbevaring af friske føde- og drikkevarer.

8
DA Betjeningsvejledning
2. Fryseafdelingen er forsynet med og
er egnet til frysning og opbevaring af allerede
frosne fødevarer. Anbefalingerne for opbevaring
i frysere, som det fremgår af
levnedsmiddelemballagen, bør altid følges.
3. Mejeriprodukter bør opbevares på det
koldeste sted i køleskabet.
4. Tilberedte retter bør opbevares i tætsluttende
beholdere.
5. Emballerede friske fødevarer kan opbevares
på glashylderne. Friske frugter og grøntsager
bør opbevares i grøntsagsskufferne.
6. Flasker kan opbevares i dørhylden
7. Fersk kød placeres på det koldeste sted i
køleskabet. Undgå at kødsaft fra fersk kød
kommer i kontakt med andre fødevarer. Af
sundhedshensyn bør fersk kød kun opbevares i
køleskab i et døgn.
8. For at sikre maksimal effekt og uhindret
cirkulation af kold luft, bør de flytbare hylder ikke
dækkes med papir eller andre materialer.
9. Opbevar ikke vegetabilske olier på
dørhylderne. Opbevar fødevarer emballeret,
foliepakket eller tildækket. Rester af konserves
bør ikke opbevares i dåsen.
10. For at tage kurvene ud af fryserrummet, følg
vejledningen i Fig. 9.
Temperaturkontrol og -regulering
Temperaturen i skabet kan justeres ved hjælp af
termostatknappen (Fig. 5) og kan indstilles
mellem 1 (varmeste indstilling) og 5 (koldeste
indstilling). Gennemsnitstemperaturen inde i
køleskabet bør være omkring +5°C.
Justér derfor temperaturen for at opnå den
ønskede temperatur. Nogle sektioner af
køleskabet kan være koldere og nogle varmere
(som f.eks. grøntsagsskuffe og øverst i skabet).
Dette er helt normalt. Vi anbefaler, at du
kontrollerer temperaturen med et nøjagtigt
termometer for at sikre, at rummene til
opbevaring holdes på den ønskede temperatur.
Husk at aflæse termometret med det samme, da
termometrets temperatur vil stige meget hurtigt,
efter at du har taget det ud af fryseren.
Husk på, at der kommer kold luft ud, hver gang
døren åbnes, og den indvendige temperatur
stiger. Derfor skal du aldrig efterlade døren åben,
og du skal sørge for, at den lukkes straks efter,
at der er ilagt eller fjernet fødevarer.
Før ibrugtagning
Inden du begynder at bruge apparatet, bør du
kontrollere at:
1. Benene er justeret, så apparatet står helt lige.
2. Apparatet er tørt indeni, og at luften kan
cirkulere frit bag det.
3. Apparatet er rengjort sådan som anbefalet i
afsnittet ’Rengøring og vedligeholdelse’.
4. Stikket er sat i stikkontakten, og at der er
tændt for strømmen. Når døren åbnes, vil det
indvendige lys tændes.
Og bemærk at:
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren
starter. Kølevæsken og gasarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, uanset om
kompressoren kører eller ej. Dette er helt
normalt.
6. Oversiden af kabinettet kan være let bølget.
Dette er helt normalt, og skyldes
produktionsprocessen, det er ikke en defekt.
7. Vi anbefaler, at termostatknappen indstilles på
midterpositionen, og at temperaturen overvåges
for at sikre, at apparatet holder den ønskede
opbevaringstemperatur (se afsnittet "Temperatur
og -regulering).
8. Fyld ikke apparatet op umiddelbart efter at
have tændt for det. Vent til den korrekte
opbevaringstemperatur er nået. Vi anbefaler, at
temperaturen kontrolleres med et nøjagtigt
termometer (se: Temperaturkontrol og -
regulering).
9. HUSK at fjerne al emballage -også
transportsikring i form at tape, flamingo, pap o.l.
inden i skabet. Det erogså vigtigt at fjerneevt.
flamingo/pap ifordamperbakken bag på skabet, da
der ellers er risikofor at der løber vand ud på gulvet.
Opbevaring af frostvarer
Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af
fødevarer, som købes frosne, og den kan også
anvendes til nedfrysning og opbevaring af friske
fødevarer. Undlad at åbne døren i tilfælde af
strømafbrydelse. Frosne fødevarer tager normalt
ikke skade, hvis strømafbrydelsen varer mindre
end 16 timer. Hvis afbrydelsen varer længere,
bør fødevarerne kontrolleres og enten spises
med det samme eller tilberedes og derefter
genindfryses.
Frysning af friske fødevarer
Ved at følge disse retningslinier, opnås de
bedste resultater. Frys ikke for store mængder
ad gangen. Fødevarernes kvalitet bevares
bedst, hvis de indfryses så hurtigt som muligt.
Overskrid ikke apparatets indfrysningskapacitet
pr døgn. Hvis varme fødevarer lægges i
fryseren, vil det få kølesystemet til at køre
uafbrudt, indtil fødevarerne er dybfrosne. Dette
kan føre til en kortvarig forøget nedkøling af
kølerummet. Ved frysning af friske fødevarer
skal termostatknappen holdes på midterposition.
Små mængder fødevarer på op til 1/2 kg kan
fryses uden at justere temperaturen.

DA Betjeningsvejledning
Fremstilling af isterninger
Fyld isterningbakken 3/4 op med vand og sæt
den i fryseren. Hvis bakken fryser fast, løsnes den
med skaftet på en ske eller lignende;brug aldrig
skarpe redskaber som f.eks. knive eller gafler.
Afrimning
A) Køleafdelingen
Køleafdelingen afrimer automatisk.
Afrimningsvandet løber via afløbsslangen til en
opsamlingsbakke bag på apparatet (Fig. 6).
Under afrimning kan der dannes vanddråber på
køleskabets bagvæg, hvor der findes en skjult
fordamper. Det kan ske, at en del af disse dråber
forbliver på bagvæggen hvor de fryser fast, så
snart afrimningen er tilendebragt. Brug ikke
spidse eller skarpe genstande som knive eller
gafler til at fjerne disse frosne dråber.
Hvis det på
et tidspunkt sker, at afrimningsvandet ikke løber
ud af opsamlingskanalen, bør det kontrolleres,
om tøvandsafløbet er blevet tilstoppet af
fødevarepartikler. Tøvandsafløbet kan renses
med en vatpind eller lignende. Kontrollér, at
drænrøret hele tiden har kontakt til
opsamlingsbakken på kompressoren for at
forhindre, at der spildes vand på de elektriske
installationer eller på gulvet (Fig. 7).
B) Fryserrum
Afrim fryseren mindst 2 gange om året, eller når
der har samlet sig et rimlag på omkring 7 mm.
For at påbegynde afrimningen slukkes for
apparatet på stikkontakten, og stikket trækkes
ud. Samtlige frostvarer skal opbevares koldt
(f.eks. i køleskab eller viktualierum). Beholdere
med varmt vand kan med forsigtighed placeres i
fryseren for at fremskynde afrimningen.
Der må ikke benyttes spidse eller skarpe
genstande som knive og gafler til at fjerne
rimlaget.
Brug aldrig hårtørrer, elektriske varmeovne eller
lignende el-apparater til afrimning.
Afrimningsvandet, som samler sig i bunden af
fryseren, fjernes med en
svamp. Efter afrimningen
tørres fryserens indersider grundigt (Fig. 8). Sæt
stikket i stikkontakten og tænd for strømmen.
Sådan vender du dørene
Følg skitsen i numerisk rækkefølge (Fig. 10).
Udskiftning af den indvendige lyspære
For at skifte lampen, der belyser køleskabet,
bedes du ringe til den autoriserede service.
Pærerne for dette husholdningsapparat er ikke
egnet til belysningsformål. Det tiltænkte formål
med denne pære er at gøre det muligt for
brugeren at placere levnedsmidler i
køleskabet/fryseren på en sikker og bekvem
måde. De pærer der anvendes i enheden, skal
kunne modstå ekstreme fysiske forhold som
eksempelvis temperaturer under -20°C.
Rengøring og vedligeholdelse
1. Vi anbefaler, at du slukker for apparatet på
stikkontakten, og at stikket trækkes ud før
rengøring.
2. Brug aldrig skarpe instrumenter eller
slibematerialer, sæbe, husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til rengøring.
3. Vask kabinettet i lunkent vand og tør det med
en klud.
4. Anvend en fugtig klud vredet op i en opløsning
af én teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt
natron) til 1/2 liter vand til rengøring af indersiderne,
og tør efter med en klud.
5. Sørg for at der ikke kommer vand i
betjeningspanelet.
6. Hvis apparatet ikke skal benyttes i længere tid:
Sluk for det, fjern alle fødevarer, rengør det, og lad
døren stå på klem.
7. Støv, der samler sig på kompressoren, på
bagsiden af apparatet, bør fjernes en gang om året
med en støvsuger.
8. Kontroller gummilisterne jævnligt for sikre, at de
er rene og fri for madpartikler.
9. Man må aldrig:
• Rengøre apparatet med uegnede materialer, som
f.eks. opløsningsmiddelbaserede produkter.
• På nogen måde udsætte det for høje
temperaturer,
• Skure, skrubbe osv. med slibende materialer.
10. Sådan fjernes dørhylderne: For at fjerne en
dørhylde tømmes den for indhold, hvorefter den
nemt kan løftes op fra sin plads.
11. Kontrollér at den særlige plastbakke, der er
monteret bag på apparatet, og som opsamler
afrimningsvandet, altid er ren. Følg nedenstående
vejledning, hvis du ønsker at tage bakken ud for at
rengøre den:
• Sluk for apparatet på stikkontakten og træk stikket
ud.
• For at fjerne vandsamlebakken, træk den og drej
(venstre-højre).
• Rengør og aftør den.
• Saml den igen ved at følge instruktionerne i
omvendt rækkefølge.
12. For flytning af en fryseskuffe skal den trækkes
så langt ud som muligt, vippes opad og derefter
trækkes helt ud.
Husk at og Undlad at
Husk at rengøre apparatet med jævne
mellemrum (se afsnittet "Afriming").
Husk at opbevare fødevarer så kort tid som
muligt og overhold altid “Bedst før” og
"Mindst holdbar til" angivelserne.
Husk at optø fødevarerne i køleskabet.
Undlad at opbevare bananer i køleskabet.
9

DA Betjeningsvejledning
Undlad at tildække hylderne med nogen form
for beskyttende materiale, der kan
forhindre luftcirkulationen.
Undlad at opbevare giftige eller farlige
produkter i apparatet. Det er
udelukkende beregnet til
opbevaring af fødevarer
Undlad atlade døren stå åben i længere tid
ad gangen da det vil øge
energiforbruget og føre til kraftig
rimdannelse.
Undlad at bruge skarpe genstande som
knive og gafler til at fjerne rimen.
Undlad at overskride den maksimale
indfrysningskapacitet ved frysning
af friske fødevarer.
Undlad at forsøge at bevare optøede frosne
fødevarer; disse bør spises inden
for 24 timer eller tilberedes og
genindfryses.
Energiforbrug
Den maksimale fryseplads til frosne madvarer
kan opnås uden brug af skufferne i fryseren.
Energiforbruget for dit apparat er angivet for et
fyldt fryserum uden brug af skuffer.
Praktiske råd om reduktion af strømforbrug.
Sørg for, at apparatet er placeret i et
tilstrækkeligt ventileret rum og i god afstand fra
varmekilder, som komfur, radiator, osv. Sa
mtidig
bør apparatet ikke være udsat for direkte sollys.
Sørg for, at fødevarer, som er købt i frossen
tilstand lægges i køle-/fryseskabet hurtigst
muligt, især i sommerperioden. Det anbefales at
bruge termoposer til at transportere fødevarerne
hjem. Vi an
befaler, at fødevarer, som er taget ud
af fryseren bliver optøet i køleskabet. Det gøres
på den måde, at pakken med frossen mad
placeres i en beholder for at undgå, at
optøningsvandet lækker i køleskabet. Vi
anbefaler at begynde optøning mindst 24 timer
inden den frosne mad skal bruges. Åbn ikke
apparatets låge oftere end det er nødvendigt, og
sørg for at lukke den tæt efter hveråbning.
10
Information om støj og vibrationer, der
kan opstå under apparatets drift
1. Støjen kan øges under driften.
- For at holde temperaturen på det niveau, du har
indstillet, starter apparatets kompressor med
jævne mellemrum. Støjen som kommer fra
kompressoren bliver højere, når den starter, og
du kan høre en klik-lyd, når den stopper.
- Apparatets ydeevne og driftsfunktioner kan
ændre sig i henhold til temperaturændringer i det
omgivende miljø. Det skal betragtes som normalt.
2. Lyde, der minder om en væske, der skvulper
eller er sprøjter.
-
Disse lyde skyldes den cirkulerende kølevæske i
apparatets kredsløb og er i overensstemmelse
med apparatets driftsprincipper.
3. Andre lyde og vibrationer.
- Støjens og vibrationens niveau påvirkes af den
type og tilstand af gulvet, apparatet er placeret på.
Sørg for, at gulvet ikke er ujævnt eller at det kan
give sig under vægten af apparatet.
- Anden støj-og vibrationskilde kan udgør
genstande placeret på apparatet. Disse
genstande skal fjernes.
- Flasker og beholdere placeret på køleskabet,
der rører ved hinanden. Flyt flasker og beholdere,
så der er en lille afstand mellem dem.
Fejlfinding
Hvis apparatet ikke går i gang, når der tændes for
det, kontrollér da:
• Om stikket sidder rigtigt i stikkontakten, og at der
er tændt for kontakten. (Tilslut et andet apparat for
at kontrollere, om der er strøm på kontakten).
• Om der er sprunget en sikring, om HFI relæet er
slået fra eller om der er slukket for
hovedafbryderen.
• Om termostatknappen er indstillet korrekt.
Hvis apparatet fortsat ikke går i gang, efter at
ovenstående er kontrolleret, børdu kontakte
GRAM service.
Det er vigtigt, at du
foretager ovenstående kontrol,
da du selv skalbetale for servicebesøg, hvis der
ingen fejl findes.
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. I stedet skal det overdrages til det gældende afhentningssted for
genbrug af det elektriske og elektroniske udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes
korrekt, hjælper du til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige
sundhed, hvilket kan forårsages af ukorrekt bortskaffelse af dette produkt. For yderligere
informationer omkring genbrug af dette produkt bedes du kontakte de lokale myndigheder.

Grattis till ditt nya GRAM kyl- och frysskåp
Säkerheten först!
Anslut inte ditt kyl- och frysskåp till strömuttaget förrän
allt emballage och alla transportskydd tagits bort.
• Låt det stå i minst fyra timmar innan den startas, så att
kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den
transporterats horisontellt.
• Om du kasserar et gammalt kyl- och frysskåp med lås
eller hake på dörren, se då till att den lämnas i säkert
tillstånd så att inte barn kan stängas inne.
• Detta kyl- och frysskåp får bara användas i dess
avsedda syfte.
• Kyl- och frysskåpet får inte brännas. Det innehåller
icke ozonnedbrytande substanser i isoleringen, vilka är
brandfarliga. Vi föreslår att du kontaktar din lokala
myndighet för information om bortskaffning och
tillgängliga återvinningscentraler.
• Vi rekommenderar att detta kyl- och frysskåp inte
används i ouppvärmda, kalla rum (t.ex. garage, källare,
vindsrum, förråd, uthus, etc.).
För att erhålla bästa möjliga prestanda och driftsäkerhet
är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen
noga. Om dessa instruktioner förbises kan din
reklamationsret under garantitiden komma att
begränsas.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du
enkelt kan använda den som referens.
SV Bruksanvisning
11
Kyl/frysskåpet är inte avsedd för användning av personer med nedsatt fysisk, känslomässig
eller mental förmåga eller en person som saknar grundläggande kunskaper om hur den
används om han eller hon inte får tillräckligt mycket övervakning eller anvisningar från en
person som ansvarar för säkerheten.
Barn bör bevakas så att de inte leker med kyl- och frysskåpet.

SV Bruksanvisning
Elektriska krav
Innan du sätter i stickproppen i uttaget bör du
kontrollera att spänningen och frekvensen på
klassificeringsplåten inuti enheten motsvarar ditt
nät. Vi rekommenderar att detta kyl-och frysskåp
ansluts till huvudledningen via en korrekt kopplad
och säkrad kontakt på en lättåtkomlig plats.
Kontakten måste vara åtkomli
g efter installationen
för att medge urkoppling av enheten från
strömkällan efter installationen.
Varning! Denna enhet måste jordas.
Reparationer av den elektriska utrustningen får
endast utföras av kvalificerade experter. Om
anslutningskabeln är skadad, skall byttas ut av en
kvalificerad expert.
OBSERVERA!
Detta här kyl- och frysskåpet drivs med R600a
som är en miljöanpassad, men antändbar gas.
Under transport och fixering av produkten måste
du iaktta försiktighet så att du inte skadar
kylsystemet. Om kylsystemet skadas och det
uppstår en gasläcka ska du hålla produkten på
avstånd från öppen eld och vädra rummet en
stund.
VARNING - Använd inte elektriska enheter eller
andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det som
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING -Skada inte kylningskretsen.
Transportinstruktioner
1. Kyl-och frysskåpet får bara transporteras
stående upprätt. Emballaget måste vara intakt
under transporten.
2. Om kyl-och frysskåpet under transporten
placerats liggande, får den inte användas på minst
4timmar, så att systemet hinner stabilisera sig.
3. Om instruktionerna ovan inte följs kan skador
uppstå på kyl- och frysskåpet, för vilka tillverkaren
inte kan hållas ansvarig.
4. Kyl-och frysskåpet måste skyddas mot regn,
fukt och annan, atmosfärisk påverkan.
Viktigt!
• Undvik att röra vid undersidan av kondensatorns
metalltrådar på apparatens baksida under
rengöring och när apparaten bärs, det kan orsaka
skador på fingrarna och händerna.
• Försök inte att sitta eller stå på ditt kyl-och
frysskåp, då den inte är avsedd för sådan
användning. Du kan skada dig själv eller kyl-och
frysskåpet.
• Se till att huvudkabeln inte fastnar under kyl-
och
frysskåpet under tiden och efter att den flyttats, då
detta kan skada kabeln.
• Låt inte barn leka med enheten ellermixtramed
reglagen.
Installationsinstruktioner
1. Förvara inte kyl- och frysskåpet i ett rum där
temperaturen kan falla under +10 grader C (50
grader F), eftersom den är konstruerad för drift i
temperaturer mellan +10 och +38 grader C (50
och 100 grader F). Vid lägre temperaturer kanske
kyl- och frysskåpet inte fungerar, vilket medför att
matens hållbarhet kortas.
2. Placera inte kyl- och frysskåpet nära spisar
eller element eller i direkt solljus, då detta kan
orsaka extra belastning för kyl- och frysskåpets
funktioner. Om den installeras bredvid en
värmekälla eller en frys, skall följande mått
lämnas fritt bredvid enheten:
30 mm från spisar
300 mm från element
3. Ge utrymme kring kyl- och frysskåpet för att
tillåta fri luftcirkulation (Fig. 2).
• Placera mellanlägget på baksidan av ditt kyl-
och frysskåp för att ställa in avståndet mellan kyl-
och frysskåpet och väggen (Fig. 3).
4. Enheten bör placeras på en vågrät yta. De
båda främre benen kan justeras enligt behov. För
att säkerställa att kyl-och frysskåpet står upprätt
ska du justera de 2 främre benen genom att vrida
dem antingen med-eller moturs, tills du
säkerställer full kontakt med golvet. Korrekt
justering av benen motverkar överdrivna
vibrationer och buller (Fig. 4).
5. Se avsnittet "Rengöring och vård" för att
förbereda ditt kyl-och frysskåp.
6. Om ni önskar att placera ett kylskåp och ett
frysskåp bredvid varandra, som ”side-by-side”,
skall ni använda ett monteringset.
Monteringsetet innehåller en matta och en
dekorationslist. Mattan skall monteras på sidan av
det ena skåpet, med lite luft mellan.
Dekorationslisten monteras mellan de två skåpen,
så att den döljer mellanrummet mellan skåpen
(Fig 2.). Monteringssetet är inte en del av
produkten och skall levereras som tillbehör.
Lär känna ditt kyl- och frysskåp
(Fig 1)
1 -Termostatvred och invändig belysning
2 -Flyttbara glashyllor
3 -Vattenbehållare
4 -Glasshylle
5 -Grönsakslådo
6 -Fack för snabbfrysning
7 -Ställ för isbricka
8 -Fack för fryst mat
9 -Justerbara ben fram
10 - Dörrhyllor
11 - Hylla för burkar
12

13
SV Bruksanvisning
Förslag på placering av maten i kyl-
och frysskåpet
Riktlinjer för att få optimal förvaring:
1. Kylen är till för kortvarig förvaring avfärskmat
och dryck.
2. Frysfacket är klassad med och
passar för nedfrysning och förvaring av förfryst
mat. Rekommendationen för förvaring
som anges på matförpackningen skall alltid
respekteras.
3. Mjölkprodukter ska förvaras på den kallaste
platsen i kylskåpet.
4. Tillagad mat skall förvaras i lufttäta behållare.
5. Färska, förpackade produkter kan förvaras på
hyllan. Färska frukter och grönsaker ska förvaras i
grönsakslådorna
6. Flaskor kan förvaras i dörrhyllorna.
7. För förvaring av färsk mat ska du vira in i
polytenpåsaroch placera dem på den kallaste
platsen i kylskåpet. Låt inte köttsaft från rått kött
komma i kontakt med annan mat. Förvara bara
rått kött i 1 dygn för säkerhets skull.
8. För maximal effektivitet bör de flyttbara hyllorna
inte kläsmed papper eller andra material, så att
den kalla luften kan cirkulera fritt.
9. Förvara inte vegetabilisk olja på dörrhyllorna.
Förvara maten inpackad, plastad eller täckt.
Överbliven konserverad mat bör inte förvaras i
konservburken.
10. För att ta ut korgarna urfrysfacket ska du göra
som i Fig. 9.
Temperaturkontroll och justering.
Temperaturen styrs via termostatvredet (Fig. 5)
och kan ställas in på valfritt läge mellan 1 och 5
(kallaste läget). Medeltemperaturen i kylskåpet
bör ligga runt +5°C (+41°F). Justera därför
temperaturen för att erhålla önskad temperatur.
Vissa delar av kylen kan vara kallare eller
varmare (som t.ex. grönsakslådan och skåpets
övre del), vilket ärhelt normalt.
Vi rekommenderar
kontroll av temperaturen med en termometerför
att kontrollera att förvaringshyllorna håller önskad
temperatur. Kom ihåg att varje gång dörren
öppnas så släpps luft ut och den invändiga
temperaturen stiger. Lämna därför aldrig dörren
öppen och se till att den stängs direkt efter att
maten har lagts in eller tagits ut.
Innan du använder kyl- och frysskåpet
Kontrollera följande innan du börjar använda
enheten:
1. Att benen justerats för perfekt planhet.
2. Att insidan är torr och att luften kan cirkulera fritt
på baksidan.
3. Att insidan är ren enligt rekommendationerna i
"Rengöring och vård.”
4. Att kontakten satts i vägguttaget och att
strömmen slagits på. När dörren öppnas kommer
den invändiga belysningen att tändas.
Notera också att:
5. Du kommer atthöra ett bullrande ljud när
kompressorn startar. Vätskorna och gaserna i
kylsystemet kan också ge upphov till oljud,
oavsett om kompressorn går eller inte. Detta är
helt normalt.
6. Lite vågformighet på skåpets ovansida är helt
normalt på grund av den tillverkningsprocess som
tillämpas; det är inte en defekt.
7. Vi rekommenderar att termostatvredet ställs in
på medeltemperatur och att temperaturen
övervakas, så att enheten håller önskad
förvaringstemperatur (se avsnittet
Temperaturkontroll och justering).
8. Fyll inte kyl-och frysskåoet direkt efter att den
startats. Vänta tills korrekt förvaringstemperatur
uppnåtts. Vi rekommenderaratt temperaturen
kontrolleras med en korrekt termometer (se
Temperaturkontroll och justering).
9. Kom ihåg att ta bort allt förpackningsmaterial -
inklusive transportsäkring i form av tejp, frigolit,
kartong, etc. inuti skåpet. Det är också viktigt att
avlägsna eventuell frigolit / kartong i
förångarskålen på baksidan av skåpet, annars
finns det risk att vattnet rinner ut på golvet.
Förvaring av fryst mat
Ditt kyl-och frysskåp är anpassad för
långtidsförvaring av kommersiellt frystmat och
kan också användas förinfrysning och förvaring
av färsk mat. Öppna inte dörren vid strömavbrott.
Fryst mat skall inte påverkas om avbrottet om det
inte pågår längre än 16 timmar. Om avbrottet
pågår längre bör maten kontrolleras och antingen
tillagas eller kasseras.
Infrysning av färsk mat
Observera följande instruktioner för att uppnå
bästa resultat. Frys inte in för stora mängder på en
gång. Matens kvalitet bevaras bäst om den blir
genomfryst så snabbt som möjligt. Överskrid inte
ditt kyl-och frysskåps infrysningskapacitet under
24 timmar. Om varm matplaceras i frysen kommer
kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten är
genomfryst. Detta kan tillfälligt leda till extra kylning
av kylskåpet. Placera termostatvredet imittenläget
vid infrysning av färsk mat. Mindre kvantiteter av
mat upp till 1/2 kg kan frysas in utan att
termostatvredet behöver justeras.
Göra isbitar
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten och placera det
i frysen. Lossa fastfrusna fack med ett
skedhandtag eller liknande. Använd aldrig vassa
instrument som knivar och gafflar.

SV Bruksanvisning
Avfrostning
A) Kylen
Kylen avfrostas automatiskt. Avfrostningsvattnet
rinner till dräneringsröret via en
uppsamlingsbehållare på enhetens baksida (Fig.
6). Under avfrostningen kan vattendroppar
skapas på baksidan av kylen,där en dold
avdunstningsapparat är placerad. En del droppar
kan bli kvar på fodret och frysa till igen när
avfrostningen är slutförd. Använd inga skarpa
instrument som knivar ell
er gafflar för att ta bort de
droppar som frusit fast. Om avfrostningsvattnet
vid något tillfälle inte rinner ut genom
uppsamlingskanalen, kan du kontrollera så att
inga matrester blockerat dräneringsröret.
Dräneringsröret kan rensas med en piprensare
eller liknande. Kontrollera att röret är permanent
placerat med ena änden i uppsamlingsfacket på
kompressorn för att förhindra att det rinner vatten
på elaggregatet eller golvet (Fig. 7).
B) Frysen
Frosta av två gånger per år, eller när ett frostlager
på runt 7 mm bildats. För att starta avfrostningen
stänger du av kyl-och frysskåpet vid kontakten
och drar ur huvudströmkabeln. All mat bör lindas
in i flera lager tidningspapper och förvaras på en
sval plats (t.ex. kylskåp eller skafferi).
Behållare med varmt va
tten kan försiktigt placeras
i frysen för att snabba på avfrostningen.
Använd inga skarpa instrument som knivar
eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig en fön, elektrisk värmare eller
andra liknande elektriska apparaterför
avfrostning. Använd en svamp och torka ur
avfrostningsvattnet som samlas i botten på kyl-
och frysskåpet. Torka hela interiören när
avfrostningen är klar (Fig. 8). Sätt i kontakten i
vägguttaget igen och slå på strömmen.
Omhängning av dörrarna
Gå tillväga i nummerordning (Fig. 10).
Byte av innerbelysningens glödlampa
Ring auktoriserad service när du vill byta lampa.
Lamporna som används i utrustningen är inte
anpassade som rumsbelysning. Det avsedda
ändamålet för lamporna är att hjälpa användaren
placera mat i kylskåpet/frysen på ett säkert och
bekvämt sätt.
Lamporna i apparaten måste kunna
tåla extrema fysiska förhållanden såsom
temperaturer under -20°C.
Rengöring och vård
1. Vi rekommenderar att du stänger av enheten
vid kontakten och att huvudströmkabeln dras ur.
2. Använd aldrig vassa instrument eller slipande
medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
3. Använd ljummet vatten för rengöring av kyl-
och frysskåpet och torka det torrt.
4. Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning av
en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten,
torka ur interiören och torka sedan torrt.
5. Se till att inget vatten kommer in i boxen för
temperaturkontroll.
6. Om kyl-och frysskåpet inte kommer att användas
under en längre tid, stäng då av den, plocka ur all
mat, rengörden och lämna dörren på glänt.
7. Vi rekommenderar att du polerar kyl- och
frysskåpets metalldelar (t.ex. dörrens insida,
skåpets sidor) med ett silikonvax (bilpolish) för att
skydda den högkvalitativa målningen.
8. Allt damm som samlas på
avdunstningsapparaten, vilken är placerad baktill
på kyl-och frysskåpet, bör tas bort en gång per år
med en dammsugare.
9. Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att
den är ren och fri från matrester.
10. Du får aldrig:
• Rengöra kyl-och frysskåpet med felaktiga
material som t.ex. petroleumbaserade produkter.
• På något sätt utsätta den för höga temperaturer.
• Skura, skrubba etc., med slipande material.
11. För att ta bort ett dörrfack tar du förstur allt
innehåll och trycker sedan enkelt upp det från sitt
fäste.
12. Kontrollera att den speciella plastbehållaren
på kyl-och frysskåpets baksida, vilken samlar
upp avfrostningsvattnet, alltid är ren. Om du vill ta
bort behållaren och rengöra den följer du
instruktionerna nedan:
• Slå av vid kontakten och dra ur
huvudströmkabeln.
• Ta bort vattenbehållaren genom att draoch
vrida den (vänster-höger).
• Rengör den och torka den torr.
• Återplacera den med omvänt förfarande.
13. För att ta bort en låda drar du ut den så långt
det går, luta den uppåt och dra ut den helt.
Kom ihåg att göra och inte göra
Kom ihåg att rengöroch avfrosta din enhet
regelbundet (se "Avfrostning").
Kom ihåg att förvara mat så kort tid som möjligt
och håll fast vid datum som "Bäst
före" och "Användes innan".
Kom ihåg att tina mat i kylen.
Undvik att förvara bananer i kylen.
Undvik att täcka hyllorna med skyddande
material som kan motverka
luftcirkulationen.
Undvik att förvara giftiga eller skadliga
substanser i din enhet. Den är endast
konstruerad för förvaring av ätbara
saker.
14
Table of contents
Languages:
Other Gram Refrigerator manuals

Gram
Gram FB 2185-90 User manual

Gram
Gram KF 3295-93 X/1 User manual

Gram
Gram KF 3295-93 User manual

Gram
Gram KS 3376-60 F User manual

Gram
Gram KSI 3215-90 User manual

Gram
Gram LC 151350 User manual

Gram
Gram KS 341861 User manual

Gram
Gram M56 User manual

Gram
Gram KF3135-90 User manual

Gram
Gram KF Type I User manual

Gram
Gram FS 1095-90 Series User manual

Gram
Gram BAKER M 950 User manual

Gram
Gram KS 290-01 User manual

Gram
Gram KF 3326-90 N User manual

Gram
Gram KS 3315-93 User manual

Gram
Gram MIDI KG User manual

Gram
Gram KS 5406-90 FX User manual

Gram
Gram KF 3245-93 User manual

Gram
Gram KF 3295-93N User manual

Gram
Gram KF 2330-00 N User manual