Graphite 58G784 User manual

MIESZARKA ELEKTRYCZNA
ELECTRIC MIXER
ELEKTRORÜHRMASCHINE
МИКСЕР
МІКСЕР ЕЛЕКТРИЧНИЙ
ELEKTROMOS KEVERŐGÉP
MALXOR ELECTRIC
ELEKTRICKÁ MÍCHAČKA
ELEKTRICKÝ MIEŠAČ
ELEKTRIČNI MEŠALNIK
MAIŠYKLĖ
ELEKTRISKAIS MAISĪTĀJS
ELEKTRILINE MIKSER
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЪРКАЧКА
ELEKTRIČNI MIKSER
ELEKTRIČNA MEŠALICA
ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ
MEZCLADORA ELÉCTRICA
MISCELATORE
G.0614
58G784

2

3
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . 15
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . 18
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTRUKCE K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . . . . 36
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . 39
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ . . . . . . . . . . . . 45
UPUTE ZA UPOTREBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
UPUTSTVO ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSTRUCCIONES DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MANUALE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PL
GBGB
DEDE
EEEE
BG

4
C2
1
4
3
7
2
5
B
3
4
A
1
D
7

5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
MIESZARKA ELEKTRYCZNA
58G784
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Należy upewnić się czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada●
napięciu sieci zasilającej.
Nie wolno posługiwać się mieszarką w środowisku o atmosferze potencjalnie wybuchowej. Nie wolno●
mieszać rozpuszczalników lub substancji zawierających rozpuszczalniki o temperaturze zapłonu poniżej
210oC.
Nie wolno owijać przewodu zasilającego wokół żadnej części obudowy mieszarki.●
Mieszarkę zawsze należy uruchamiać i wyłączać, gdy mieszadło jest zanurzone w zbiorniku.●
Należy zawsze upewnić się czy zbiornik do mieszania jest odpowiednio unieruchomiony.●
W czasie wykonywania operacji mieszania nie wolno do zbiornika wkładać rąk ani jakichkolwiek●
przedmiotów.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków
zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Mieszarka elektryczna jest elektronarzędziem przeznaczonym do pracy ciągłej, mającym zastosowanie
zarówno w budownictwie jak i w innych dziedzinach. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych do
mieszania, dostosowanych do mieszanych substancji, pozwala na mieszanie cementu, gipsu, pokryć
podłogowych, tynków szlachetnych, farb, tynków zwykłych, zapraw samopoziomujących i różnych
chemikaliów.W zależności od składu mieszaniny, oraz rodzaju użytego narzędzia roboczego zaleca się, aby
jednorazowo nie mieszać więcej niż 90 litrów produktu.
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych
niniejszej instrukcji.
Wrzeciono mieszarki1.
Przełącznik biegów2.
Włącznik3.
Przycisk blokady włącznika4.
Mieszadło5.
7. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA

6
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Mieszadło - 2 szt1.
Walizka transportowa - 1 szt2.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Wkręcić trzpień mieszadła do wrzeciona mieszarki (●1) (rys. A).
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej mieszarki.
Mieszarka jest wyposażona we włącznik zabezpieczający przed przypadkowym uruchomieniem.
Włączanie
Wcisnąć przycisk blokady włącznika (●4) umieszczony na rękojeści (rys. B).
Wcisnąć przycisk włącznika (●3).
Wyłączanie
Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (●3).
PRZEŁĄCZNIK 2BIEGOWY
Prędkość obrotową można zmieniać za pomocą dwupołożeniowego przełącznika biegów (2) (rys. C).
W zależności od wykonywanych prac ustawić przełącznik zmiany biegów we właściwym położeniu
Położenie„1”zapewnia niższą prędkość, i większy moment obrotowy.●
Po obróceniu w prawo do położenia„2”uzyskujemy wyższą prędkość, mniejszy moment obrotowy.●
W celu powrócenia do prędkości niższej należy przełącznik obrócić w lewo.●
Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika biegów w czasie gdy mieszarka pracuje. Mogłoby
to spowodować uszkodzenie elektronarzędzia. Jeśli przełącznik nie daje się przestawić należy
nieznacznie obrócić wrzecionem.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Na rękojeści mieszarki znajduje się pokrętło regulacji prędkości obrotowej (7) (rys. D). Zakres regulacji
prędkości od 1 do 6, prędkość można zmieniać na poszczególnych biegach w zależności od potrzeb
użytkownika.
OBSŁUGA MIESZARKI
Upewnić się, czy napięcie sieci wynosi 230 V.●
Włączyć elektronarzędzie do sieci zasilającej.●
W czasie pracy należy zawsze trzymać mieszarkę w sposób pewny (obiema rękami).●
Regulator elektroniczny pozwala na wolny, bez rozpryskowy start mieszania i jego zakończenie.●
Poprzez obracanie pokrętła regulatora (●7) można zwiększać lub zmniejszać prędkość obrotową wrzeciona.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą
lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Mieszarkę należy utrzymywać w czystości.●
W czasie użytkowania mieszarki zawsze należy sprawdzać czy otwory wentylacyjne nie są zasłonięte i●
czy jakieś obce ciało nie dostało się pomiędzy wewnętrzne elementy elektronarzędzia.
Wszelkie czynności obsługowe, konserwacyjne i naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany●
warsztat serwisowy.
W czasie pracy mieszarki ulegają zużyciu szczotki węglowe silnika elektrycznego i dlatego trzeba je●
regularnie kontrolować i wymieniać.
Łożyska kulkowe mieszarki są nasmarowane na cały okres użytkowania mieszarki.●

7
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast
wymienić. Zawsze dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć wyłącznie osobie wykwalikowanej
wykorzystując części oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Mieszarka elektryczna
Parametr Wartość
Napięcie 230 V AC
Częstotliwość 50 Hz
Pobór mocy 1600 W
Prędkość obrotowa wrzeciona
bez obciążenia
Bieg I (niski)
Bieg II (wysoki)
180 ÷ 460 min-1
300 ÷ 700 min-1
Podłączenie trzpienia mieszarki M14, gwint wewnętrzny
Klasa ochronności II
Masa 5,86 kg
Rok produkcji 2014
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 87,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LwA= 98,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Wartość ważona przyspieszenia drgań ah= 3,02 m/s2K = 1,5 m/s2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami,
lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej:„Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotograi,
schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie,
modykowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest
surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

8
Deklaracja Zgodności WE
/Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Mieszarka
/Hand mixer/
/Keverő/
Model
/Model./
/Modell/
58G784
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
/EMC Directive 2004/108/EC /
/2004/108/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
2011/65/EK RoHS
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60745-1:2009:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010 ; EN 55014-1:2006/+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 09
/Last two gures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania
dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy
neve és címe./
Paweł Szopa
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2014-05-30

9
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ELECTRIC MIXER
58G784
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER
USE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
Ensure the mains voltage matches the voltage on the tool label.●
Do not use the mixer in environments with potentially explosive atmosphere. Do not mix solvents or●
substance containing solvents with ignition temperature below 210°C.
Do not wind the power cord around any part of the mixer body.●
Switch the mixer on and o only when the mixer paddle is immersed in the tub.●
Ensure the tub for mixing is well xed.●
Do not put your hands or any other objects into the tub when mixing.●
CAUTION!This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety systems are used,
nevertheless there is always a small risk of operational injuries.
CONSTRUCTION AND USE
Electric mixer is a power tool designed for continuous use for building industry and other elds. Possibility
to use various mixing tools appropriate for mixed substances allows for mixing of cement, gypsum, stucco,
paint, plaster, self levelling underlayment and other chemicals. Depending on the composition being mixed
and type of the tool used, it is not recommended to mix more than 90 litres of the product.
Use the power tool according to the manufacturer’s instructions only.
DESCRIPTION OF DRAWINGS PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual.
Mixer spindle1.
Gear switch2.
Switch3.
Switch lock button4.
Mixing paddle5.
7. Wheel for speed control
* Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY/SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
Mixing paddle - 2 pce1.
Transport case - 1 pce2.

10
PREPARATION FOR OPERATION
Disconnect the power tool from power supply.
Screw the shaft into the mixer spindle (●1) (g. A).
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the label of the mixer.
The mixer is equipped with the switch, which protects against accidental starting.
Switching on
Press the switch lock button (●4) located on the handle (g. B).
Press the switch button (●3).
Switching o
Release pressure on the switch button (●3).
2 GEAR SELECTOR SWITCH
Rotational speed can be changed with the use of two-position gear switch (2) (g. C). Depending on the
work being carried out, set the gear switch to appropriate position.
Position●‘1’ is for lower speed and greater torque.
After switching to the right, to position●‘2’, the speed is greater and the torque is lower.
To restore lower speed set the switch back to the left position.●
Never change the gear switch position under operation of the mixer. It may damage the power tool.
Turn the spindle slightly if the switch position cannot be changed.
ROTATIONAL SPEED CONTROL
Wheel for rotational speed control (7) is located on the mixer handle (g. D). Control range is from 1 to 6,
the speed can be changed depending on the user’s needs when working on either gear.
USE OF THE MIXER
●Ensure the power supply voltage is 230 V.
Connect the power tool to the power supply network.●
During operation, always hold the mixer rmly (with both hands).●
Electronic controller allows for slow start of the mixing (no splash) and slow stop.●
By turning the control wheel (●7) you can increase or reduce rotational speed of the spindle.
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the mains socket before commencing any activities related to
installation, adjustment, repair or maintenance.
Keep the mixer clean.●
When using the mixer always check that the ventilation holes are not obstructed and no foreign body●
got between internal parts of the power tool.
Any maintenance or repairs should be carried out by an authorized service workshop.●
During operation of the mixer, carbon brushes of the motor wear out and they should be controlled and●
replaced regularly.
Ball bearings of the mixer are greased for the whole time of mixer operation.●
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Replace immediately worn out (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes. Always
replace both brushes at a time.
Entrust replacement of carbon brushes only to a qualied person. Only original parts should be
used.
All faults should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer.

11
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Electric Mixer
Parameter Value
Voltage 230 V AC
Frequency 50 Hz
Power consumption 1600 W
Spindle rotational
speed with no load
Gear I (low)
Gear II (high)
180 ÷ 460 rpm
300 ÷ 700 rpm
Mixer shaft connection M14, internal thread
Protection class II
Weight 5,86 kg
Year of production 2014
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure LpA = 87,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Sound power LwA= 98,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Weighted value of vibration acceleration ah= 3,02 m/s2K = 1,5 m/s2
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household wastes, they should be
utilized in proper plants. Obtain information on wastes utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains substances active in
natural environment. Unrecycled equipment constitutes a potential risk for environment
and human health.
* Right to changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna
2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are
protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach
pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modications for
commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden
and may cause civil and legal liability.

12
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRORÜHRMASCHINE
58G784
ACHTUNG:LESENSIEVORDERINBETRIEBNAHMEDIESESELEKTROWERZEUGSGRÜNDLICHDIEVORLIEGENDE
BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie, ob die auf demTypenschild angegebene Spannung des Elektrowerkzeugs der Netzspannung●
entspricht.
Die Rührmaschine darf in der Umgebung mit einer potentiell explosiven Atmosphäre nicht betrieben●
werden. Lösemittel bzw. lösemittelhaltige Substanzen mit Zündtemperatur von weniger als 210oC
dürfen nicht gerührt werden.
Wickeln Sie die Versorgungsleitung um keinen Gehäuseteil des Rührers um.●
Schalten Sie die Rührmaschine stets ein und aus, wenn der Quirl im Behälter eingetaucht ist.●
Überprüfen Sie, ob der Rührbehälter entsprechend festgestellt ist.●
Beim Rühren stecken Sie nie ihre Hände oder Gegenstände in den Rührbehälter hinein.●
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen
Schutzeinrichtungen besteht stets das Restrisiko einerVerletzung beim Betrieb des Gerätes.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Die Elektrorührmaschine ist ein Elektrowerkzeug für den Dauereinsatz sowohl im Bauwesen, als auch in
anderen Bereichen. Mit unterschiedlichen Arbeitswerkzeugen, die zum Rühren von Stoen bestimmt sind,
lassen sich Zement, Gips, Fußbodenbeläge, Edelputz, Farben, Selbstnivelliermörtel und unterschiedliche
chemische Stoe rühren. Je nach der Zusammensetzung der Mischung und der Art des eingesetzten
Arbeitswerkzeugs wird es empfohlen, auf einmal nicht mehr als 90 Liter des Produkts zu rühren.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassen
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit
Graphiken dargestellt werden.
Spindel der Rührmaschine1.
Gangumschalter2.
Hauptschalter3.
Schaltersperre-Taste4.
Mischquirl5.
7. Drehzahleinstellring
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
Mischquirl - 2 St.1.
Transportkoer - 1 St.2.

13
BETRIEBSVORBEREITUNG
Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.
Den Quirlbolzen in die Spindel der Rührmaschine (●1) (Abb. A).
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der im Typenschild der Rührmaschine
angegeben worden ist.
Die Bohrmaschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der vor einem versehentlichen Start des
Werkzeugs schützt.
Einschalten
Die Taste der Schalterverriegelung (●4), die sich auf dem Haltegri bendet, (Abb. B) drücken.
Die Taste des Schalters (●3) drücken.
Ausschalten
Den Schalter (●3) freigeben.
2GANGUMSCHALTER
Die Drehzahl kann man mit dem 2-Stellung-Gangumschalter (2)(Abb. C) einstellen. Abhängig von den
auszuführenden Arbeiten den Gangumschalter in die entsprechende Stellung bringen.
Die Stellung„1”bietet das höhere Drehmoment bei niedrigeren Drehzahlen.●
Mit dem Drehen nach rechts zur Stellung „2” erhalten Sie das niedrigere Drehmoment bei höheren●
Drehzahlen.
Um auf niedrigere Drehzahlen zurück zu schalten, drehen Sie den Gangumschalter nach links.●
Schalten Sie den Gangumschalter nie beim Betrieb der Rührmaschine um. Dies könnte zur
Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Lässt sich der Gangumschalter nicht verschieben, so
soll man die Spindel leicht umdrehen.
DREHZAHLSTEUERUNG
Auf dem Haltegri der Rührmaschine bendet sich der Drehzahleinstellring (7) (Abb. D). Der
Regelungsbereich von 1 bis 6, die Drehzahl kann man in den einzelnen Gängen je nach Bedarf des
Benutzers nder.
BEDIENUNG DER RÜHRMASCHINE
●Überprüfen Sie, ob die Netzspannung 230 V beträgt.
Das Elektrowerkzeug ans Netz anschließen.●
Beim Betrieb die Rührmaschine stets (mit beiden Händen) fest halten.●
Der elektronische Einstellring ermöglicht, einen langsamen, spritzfreien Mischstart und –stopp●
auszuführen.
Durch das Drehen des Einstellringes (●7) können Sie die Drehzahl der Spindel erhöhen bzw. reduzieren.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der
Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
Die Rührmaschine stets sauber halten.●
Beim Betrieb der Rührmaschine stets überprüfen, dass die Lüftungsönungen nicht zugedeckt werden●
und keine Fremdkörper zwischen innere Elemente des Elektrowerkzeugs gelangen.
Alle Bedienungs- und Wartungsarbeiten sollen durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt●

14
ausgeführt werden.
Beim Betrieb der Rührmaschine verschleißen Kohlebürsten des Elektromotors und daher sind sie●
regelmäßig zu prüfen und wechseln.
Kugellager der Rührmaschine bleiben die ganze Einsatzzeit der Rührmaschine lang geschmiert.●
AUSTAUSCH VON KOHLEBÜRSTEN
Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen Kohlebürsten des Motors sind
sofort auszutauschen.
Es werden immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht.
Lassen Sie die Kohlebürsten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal unter Verwendung von
Originalersatzteilen austauschen.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Elektrorührmaschine
Parameter Wert
Spannung 230 V AC
Frequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 1600 W
Leerlaufdrehzahl
Spindel
Gang I (niedrig)
Gang II (hoch)
180 ÷ 460 min-1
300 ÷ 700 min-1
Anschluss Quirlbolzen M14, Innengewinde
Schutzklasse II
Masse 5,86 kg
Baujahr 2014
LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN
Schalldruckpegel LpA= 87,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Schalleistungspegel LwA= 98,4 dB(A) K = 3 dB(A)
Gewogener Wert der Schwingungsbeschleunigung ah= 3,02 m/s2K = 1,5 m/s2
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale
Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte
enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung
nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der
Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna
2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung
(nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung,
ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar
1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten,
Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke
ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.

15
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
58G784
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Следует убедиться, что напряжение сети соответствует напряжению питания, указанному на щитке●
электроинструмента.
Запрещается работать с электроинструментом в потенциально взрывоопасной среде.●
Запрещается размешивать растворители или растворителесодержащие вещества с температурой
воспламенения ниже 210oC.
Запрещается наматывать шнур питания вокруг какого-либо элемента миксера.●
В момент включения и выключения миксера, мешалка всегда должна находиться внутри емкости.●
Каждый раз необходимо убедиться в том, что емкость для перемешивания стабильна и неподвижна.●
Во время работы с миксером запрещается вкладывать в емкость руки, а также какие-либо другие●
предметы.
! .
,
, .
Миксер предназначен для непрерывной работы, применяется в строительной и других отраслях.
Возможность использования различных рабочих инструментов для размешивания, в зависимости от
типа размешиваемых веществ, позволяет работать с гипсом, цементом, декоративной штукатуркой,
напольнымипокрытиями,краской,обыкновеннойштукатуркой,самовыравнивающимисярастворами
иразличнымихимикалиями. Взависимостиотсоставапродукта,атакжетипаиспользуемогорабочего
инструмента рекомендуется одновременно размешивать максимум 90 литров продукта.
Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента, представленных на страницах с
графическими изображениями.
Шпиндель миксера1.
Переключатель скоростей2.
Кнопка включения3.
Блокировка кнопки включения4.
Мешалка5.
7. Регулятор частоты вращения
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на
рисунке
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ

16
Мешалка - 2 шт.1.
Чемоданчик - 1 шт.2.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
.
Привинтить стержень мешалки●к шпинделю миксера (1)(. A).
РАБОТА/НАСТРОЙКА
/
, .
Миксер оснащен блокировкой от случайного включения.
Нажать кнопку блокировки (●4), расположенную на рукоятке (. B).
Нажать кнопку включения (●3).
:
Отпустить кнопку включения (●3).
Частоту вращения можно изменять с помощью переключателя скоростей (2) (. C). В зависимости
от выполняемой работы, установить переключатель скоростей в требуемое положение.
Положение●„1” обеспечивает большую частоту и больший крутящий момент.
Положение●„2” обеспечивает большую частоту и меньший крутящий момент.
Чтобы задать меньшую скорость необходимо повернуть переключатель влево.●
.
. ,
.
На рукоятке миксера расположен регулятор частоты вращения (7) (. D). Диапазон регулировки
частоты - от 1 до 6, частоту можно изменять при каждой скорости, в зависимости от нужд.
●Убедиться, что напряжение сети составляет 230 В.
Подключить электроинструмент к сети.●
Во время работы миксер держать уверенно (двумя руками).●
Электронный регулятор обеспечивает плавный пуск миксера и плавное завершение работы,●
предотвращая разбрызгивание продукта.
С помощью регулятора (●7)можно увеличивать или уменьшать частоту вращения шпинделя.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
- , , ,
, .
Рабочее место содержать в чистоте.●
Во время эксплуатации миксера заботиться о том, чтобы вентиляционные отверстия не были●
заслонены, а также, чтобы какие-либо инородные тела не попадали во внутренние элементы
миксера.
Техническое обслуживание, консервация и ремонты должны проводиться в уполномоченной●
сервисной мастерской.
Во время работы миксера происходит постепенный износ угольных щеток электрического двигателя,●
в связи с этим щетки следует регулярно контролировать и заменять при необходимости.
Смазки шарикоподшипников миксера достаточно на весь период эксплуатации электроинструмента.●

17
( 5),
. .
.
.
Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной службой производителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Напряжение 230 В AC
Частота 50 Гц
Потребляемая мощность 1600 Вт
Частота вращения шпинделя,
без нагрузки
Скорость I (низкая)
Скорость II (высокая)
180 ÷ 460 мин-1
300 ÷ 700 мин-1
Соединение стержня мешалки M14, внутренняя резьба
Класс защиты II
Масса 5,86 кг
Год выпуска 2014
Уровень акустического давления LpA = 87,4 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Уровень акустической мощности LwA= 98,4 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Виброускорение ah= 3,02 м/с2K = 1,5 м/с2
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами, их следует передать
в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить
продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование,
отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Оборудование, не подвергнутое процессу вторичной переработки, является потенциально
опасным для окружающей среды и здоровья человека.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul.
Pograniczna 2/4 (далее„ GrupaTopex”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее„Инструкция”), в
т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa Topem и защище-
ны законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед.
изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без письменного согласия компании GrupaTopex
строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.

18
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ
58G784
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО
ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЛОБЗИКОМ ЕЛЕКТРИЧНИМ
Перед тим як увімкнути електроінструмент до мережі живлення, слід упевнитися, що значення●
напруги, що вказана на табличці з даними на інструменті, співпадає з таким мережі.
Не допускається використовувати електроінструмент в потенційно вибухонебезпечному●
середовищі. Не допускається перемішувати міксером розчинники й речовини, що містять
розчинники, температура загоряння яких нижча за 210°C.
Не допускається обвивати мережений шнур довкола будь-якої частини корпусу міксера.●
Міксер завжди слід вмикати й вимикати, коли насадку занурено в відро з сумішшю, що його слід●
змішати.
Завжди слід упевнитися, що відро з сумішшю надійно знерушено.●
Не допускається вкидати будь-які сторонні предмети до відра під час перемішування.●
! .
,
, .
Міксер електричний призначений до безперервного режиму праці як в будівельній галузі, так й інших.
Завдяки можливості застосування різноманітних інструментів до змішування, міксер допускається
використовувати до змішування цементу, гіпсу, покриттів підлогових, тинків «шляхетних», фарб,
тинків звичайних, самовирівнюваних сумішей і зтяжок, а також різноманітних хімічних речовин. В
залежності від складу суміші та типу вжитої змішувальної насадки, але не рекомендується змішувати
одночасно більш ніж 90 літрів суміші.
.
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується
малюнків до цієї інструкції.
Шпиндель міксеру1.
Перемикач швидкостей2.
Кнопка ввімкнення3.
Кнопка блокування кнопки ввімкнення4.
Змішувана насадка5.
7. Швидкість обертів мотору
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений
на малюнку
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ

19
Змішувана насадка 2 шт.1.
Валіза до переноски і зберігання 1 шт.2.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
.
Вкрутити шток змішувальної насадки●до шпинделя міксера (1) (. A).
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
,
.
Міксер обладнано кнопкою блокування кнопки ввімкнення, що призначена для запобігання
самочинного ввімкнення електроінструмента.
Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення (●4), що розташована на руків’ї (. B).
Натиснути кнопку ввімкнення (●3).
Відпустити кнопку ввімкнення (●3).
2
Міксер обладнано перемикачем швидкостей на два положення (2), що уможливлює зменшення
швидкості обертання (. C). Перемикач швидкості обертання встановлюється в положення, що
відповідає характеру робіт, що виконуються.
Позиція●„1” відповідає нижчій швидкості й більшому момент обертання.
Після переведення перемикача вправо в положення●„2” одержується вища швидкість і менший
момент обертання.
Щоб повернутися до попередньої швидкості слід перевести перемикач в ліве положення.●
() .
.
( ), .
На руків’ї міксера знаходиться колесо регулювання швидкості обертання (7) (. D). Діапазон
швидкості від 1 до 6 допускається обирати в будь-якому з положень колеса регулювання швидкості (в
залежності від потреб користувача).
Упевнитися, що напруга мережі складає 230 В.
Вставити виделку до електророзетки.●
Під час праці міксер слід ціпко тримати обома руками.●
Електронний регулятор дозволяє виконувати повільний, без розбризкування, пуск і завершення●
змішування.
Обертаючи колесико регулювання швидкості (●7), дозволяється встановлювати бажану швидкість
обертання шпинделя.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
, ,
.
Міксер слід утримувати в чистоті.●

20
Під час праці слід періодично перевіряти вентиляційні щілини, що не повинні затулятися●
сторонніми предметами, зметою запобігання потраплення останніх поміж внутрішніх частин
електроінструмента.
Будь-якіремонтніроботитароботизобслуговуванняповиннівиконуватисявиключноспеціалістами●
в авторизованому сервісному центрі.
Під час праці міксеру вугільні щіточки в електромоторі піддаються зношуванню. З огляду на це слід
●
контролювати їх стан і вчасно заміняти.
Вальниці міксера змащено, й мастила достатньо на цілий період експлуатації, що на нього●
розраховано електроінструмент.
, ( 5 ), ,
. .
.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга 230 В AC
Частота 50 Гц
Потужність споживана 1600 Вт
Швидкість обертів шпинделя
без навантаження
Передача (швидкість) I
(понижена):
180 ÷ 460 хв.-1
Передача (швидкість) II
(підвищена):
300 ÷ 700 хв.-1
Під’єднання штоку змішувального інструмента M14, внутрішня різьба
Клас електроізоляції II
Вага 5,86 кг
Рік виготовлення: 2014
Рівень акустичного тиску LpA= 87,4 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Рівень акустичної потужності LwA= 98,4 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Значення вібрації (прискорення коливань) ah= 3,02 м/с2K = 1,5 м/с2
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими
відходами, а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в
продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні
прилади містять речовини, що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання, що не
передається до переробки, може становити небезпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4,
(тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в
тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать
виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право й споріднені права» (див.
орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях
всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за
собою цивільну та карну відповідальність.
Table of contents
Languages:
Other Graphite Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Heston Blumenthal
Heston Blumenthal Sage Scraper Mixer Instruction book

TurboTronic
TurboTronic Master Mixer TT-015 instruction manual

Axor
Axor AXOR Citterio Semi-Pro39840000 Instructions for use

Bake Max
Bake Max BMPM20A Operation manual

Nova
Nova CHEF 220501 Instructions for use

Team International
Team International MS 11 operating instructions