GRE LILLI User manual

Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Take the reference number of your pool into
account when you do the assembly
Manuale delle instruzioni
Handleiding met instructies
Manual de instruções
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de
su piscina a la hora de realizar el montaje
Bitte beachten Sie die Referenz und die
Masse Ihres Schwimmbads, wenn Sie die
Montage ausführen
Considérez la référence et les mesures de
votre piscine avant de procéder au montage
Tener presente il riferimento della piscina al
momento del montaggio
Op het moment van monteren dient u
rekening te houden met de referentie en de
afmetingen van uw zwembad
Tenha em conta a referência da piscina momento
de realizar a montagem
www.gre.es
LILLI:
Ref. 786226 (EG)
Ø 2,95m x H 1,19m
6
t1BOFMTt1BOFMFTt1BOT
t1BOFFMFOt1BOOFMMJ
t1BOFMFOt1BJOÀJT
VAINILLE:
Ref. 783331 (E) (EG)
Ø 4,12m x H 1,19m
6
t1BOFMTt1BOFMFTt1BOT
t1BOFFMFOt1BOOFMMJ
t1BOFMFOt1BJOÀJT
VIOLETTE:
Ref. 783333 (E)
Ø 5,11m x H 1,24m
8
t1BOFMTt1BOFMFTt1BOT
t1BOFFMFOt1BOOFMMJ
t1BOFMFOt1BJOÀJT
IMPEGTR.17

Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y
rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación
y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento
y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial
la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En
caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.
La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo,
las ilustraciones que figuran en el mismo pretenden explicar el proceso de montaje. No se considerarán elementos
contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar
sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las
características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
Congratulations on your choice. The model you have chosen has been especially designed for simple and rapid
installation, but some precaution is necessary for the good use of your pool. Before starting with the installation and
assembly of your pool, consider the current local regulation about on ground and in ground pools.
The use of the pool kit includes respecting the safety instructions described in the maintenance manual and instructions
for use. If the safety regulations are not respected serious damage for your health and specially for that of children may
occur. Carefully read this manual and pay attention to the illustrations before starting to assemble the pool. In the case
that the assembly does not follow this manual the guarantee may be rejected in the case of failure.
The information appearing in this installation manual shows exactly how it should be done. Nevertheless, the illustrations
in the same are to explain the assembly process. Contractual elements will not be considered regarding the shape, the
colours and the aspects shown in the illustrations. Manufacturas Gré in its commitment to ongoing improvement of their
products, reserves the right to modify at any time and without previous warning the features, the technical details, the
standardized equipment and the options of its products.
EN ATTENTION!
Carefully read this information and keep it for later consultations
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente
Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et
rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l’installation
et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de
surface et d’implantation.
L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien et
d’utilisation. Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment
celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d’entreprendre l’assemblage de votre
piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance.
Les informations figurant dans cette notice de montage s’avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les
illustrations qui y figurent ont pour objet d’expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements
contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu’elles revêtent. Dans le souci constant d’améliorer ses produits,
la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails
techniques, équipements standardisés et options de ses produits.
FR ATTENTION !
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle
installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat
u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake
oppervlak en implantatie.
Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in
het onderhouds- en gebruikershandleiding.
Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico’s, met
name voor kinderen.
Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage van uw zwembad.
Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het
geval een defect. De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties
die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de
uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd.
Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het
recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden
van zijn producten op ieder willekeurig moment en zonder waarschuwing vooraf, aan te passen.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen.
2

3
PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME
PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS
Compulsory
Obligatorio
Impératif
Obligatorisch
Obbligatorio
Verplicht
Obrigatório
Attention
Atención
Attention
Achtung
Attenzione
Let op
Atenção
Observation
Observación
A noter
Hinweis
Osservazioni
Opmerking
Observação
Suggestions
Consejo
Conseils
Ratschlag
Consigli
Tips
Conselhos
Congratulazioni per la tua scelta. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione
semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con
l’installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore.
L’utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d’uso e manutenzione.
Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini.
Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel
caso in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un
difetto, la garanzia venga rifiutata.
Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le
illustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali
per quanto riguarda la forma, il colore o l’aspetto mostrati. Con l’obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società
Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli
tecnici, gli accessori standard e gli optional dei suoi prodotti.
IT ATTENZIONE
Leggere attentamente queste informazioni e e conservarle per farvi riferimento in futuro
Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida,
porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação e a
montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação.
A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção
e de utilização.
Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das
crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso
a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha.
A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém,
os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. As formas, as cores e o aspeto que
estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos,
a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características,
os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as opções dos seus produtos.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores
Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle
installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat
u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake
oppervlak en implantatie.
Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in
het onderhouds- en gebruikershandleiding.
Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico’s, met name
voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage
van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie
nietig zijn in het geval een defect.
De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties die daarin
worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke
verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het
constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de
kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder
willekeurig moment en zonder waarschuwing vooraf, aan te passen.
NL LET OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen

GUARANTEE
Keep your manual with the serial number and the purchase justification (payment receipt) for
any type of reclamation.
Any reclamation against guarantee should be made by an
online declaration, via the www.service-gre.com website,
together with receipt of purchase.
You may be asked for photographs to justify the claim.
No returns of material will be accepted without previous
agreement. The client will support all costs of all returns of
goods, (packaging and transport).
AFTER VERIFICATION AND CONFIRMATION OF A
MANUFACTURING DEFECT
t5IFQSPEVDUTUIBUFGGFDUJWFMZTIPXEFGFDUTXJMMCFSFQBJSFEPS
will be replaced free of transport costs.
t"OFTUJNBUFXJMMCFQSPWJEFEGPSUIFQSPEVDUTOPUJODMVEFEJOUIF
HVBSBOUFF"GUFSUIFDMJFOUIBTBDDFQUFEUIFFTUJNBUFUIFQBSUT
XJMMCFEFMJWFSFE
The guarantee is limited to the repair or replacement
of the defective part. It does not include, under any
circumstance, the payment of compensation for harm and
damages.
THE GUARANTEE IS NOT APPLICABLE IN THE FOLLOWING
SITUATIONS:
t6TFPGNBUFSJBMTUIBUEPOPUDPNQMZUPPVSJOTUSVDUJPOT
t%BNBHFTDBVTFECZNJTIBOEMJOHPSBOJOTUBMMBUJPOOPUDPNQMZJOH
with the instructions.
IMPORTANT:
.BOVGBDUVSBT (SÀ JOUFSDIBOHFT DPNQPOFOUT JO FYDIBOHF GPS
PUIFSTUPCFWFSJGJFE
*GBGUFSUIFWFSJGJDBUJPOOPBOPNBMZPSEZTGVODUJPOJTEFUFDUFE
.BOVGBDUVSBT(SÀSFTFSWFTUIFSJHIUUPJOWPJDFUIFDMJFOUGPSUIF
DPTUGPSUSBOTQPSUBOEPUIFSEJWFSTFFYQFOTFT
DURATION OF THE GUARANTEE:
t 4ZMWFTUFS QJOFXPPE USFBUFE XJUI DMBTT *7 BVUPDMBWF IBT B
guarantee of 10 years against rot and the attack of insects.
t -JOFS ZFBST GPS UIF TFBNT BOE XBUFS UJHIUOFTT JO OPSNBM
DPOEJUJPOTPGVTF5IFHVBSBOUFFEPFTOPUJODMVEF3JQQJOHUFBST
breakages, stains (caused by pouring treatment products directly
into the water), stains linked to the growth of algae, stains related
to the decomposition of foreign bodies in contact with the liner,
TUBJOT BOE EFDPMPVSJOH SFTVMUJOH GSPN UIF BDUJPO PG PYJEJTJOH
products, colour maintenance and wear due to friction of the
NBUFSJBMPWFSEJWFSTFTVSGBDFT%FGPSNBUJPOPGUIFMJOFSUIBUIBT
CFFOMFGUXJUIPVUXBUFSGPSIPVSTOFWFSDPNQMFUFMZFNQUZUIF
pool).
You should keep the label with the serial number of the liner
that is on the product and on its packaging. This number
and a sample of the liner will be required for any eventual
reclamation against the guarantee.
t4UBJOMFTTTUFFMTUFQMBEEFSZFBST*OUIFDBTFPGBGJMUSBUJPOEVF
UPTBMUFMFDUSPMZTJTUIFHVBSBOUFFXJMMOPUDPWFSUIFTUFQMBEEFS
t 'JMUFS HSPVQ 5IF QVNQ IBT ZFBST HVBSBOUFF FMFDUSJDBM
problem), in normal conditions of use. The guarantee does not
DPWFSCSFBLBHFPGQBSUTQVNQCBTFTBOEEFQPTJUQSFGJMUFSDPWFS
NVMUJEJSFDUJPOBMUSBQXFBSEVFUPBQPPSDPOOFDUJPOVTFPGUIF
pump without water, wear due to abrasion or corrosion (the filter
group should be located in a cool and dry position, kept protected
from water splashing).
t0UIFSDPNQPOFOUTZFBST
THE FOLLOWING IS NOT INCLUDED IN THE GUARANTEE:
$VUTJOUIFMJOFS
5IFBTTFNCMZBOEGJMUFSDPOOFDUJPO
5IFBTTFNCMZ
5IFGJMMJOHXJUIXBUFS
*OTUBMMBUJPOPGUIFFEHFT
5IFXJOUFSJOH
.BJOUFOBODF
AFTER SALES SERVICE IN GUARANTEE:
(After justification and receipt of purchase)
t%&-*7&3:DPTUTXJMMCFTVQQPSUFECZUIFDMJFOU
t3&563/USBOTQPSUDPTUTXJMMCFQBJECZ.BOVGBDUVSBT(SÀGPS
UIPTFQBSUTDPWFSFECZUIFHVBSBOUFFQMBO
t$IBOHJOHPGXPPEBGUFSWJTVBMWFSJGJDBUJPO
t1BSUTPSDPNQPOFOUTGSPN.BOVGBDUVSBT(SÀ
t1FSJPEGPSDIBOHFCVTJOFTTEBZT*OUIFDPOUFYUPGSFQMBDJOH
BEFGFDUJWFDPNQPOFOUUIFEJTBTTFNCMZBOEBTTFNCMZJTOPUUIF
SFTQPOTJCJMJUZPG.BOVGBDUVSBT(SÀ
AFTER SALES SERVICE WITHOUT GUARANTEE:
t%FMJWFSZSFUVSODPTUTXJMMCFTVQQPSUFECZUIFDMJFOU
t5IFQBSUTXJMMCFJOWPJDFEBDDPSEJOHUPUIFDVSSFOUQSJDFMJTU
Loose parts available for 2 years counting from the product invoicing date.
EN
4

PROLOGUE
STORAGE PRECAUTIONS
8IJMF UIF QPPM JT EJTBTTFNCMFE JU JT TFOTJUJWF UP WBSJBUJPOT PG
temperature and humidity. Therefore, certain precautions should
be taken for storage.
8IFO ZPV SFDFJWF UIF QBDLFUT TUPSF UIF QJFDFT PG XPPE JO
horizontal position on a flat surface, shielding them from humidity
BOETVOMJHIUUPBWPJEBOZSJTLPGEFGPSNBUJPO
ESSENTIAL:
t%POPUTUPSFUIFXPPEJOTVOMJHIUUPBWPJEFYDFTTJWFTBHTPS
cracks in the wood.
t%POPUTUPSFUIFQPPMPVUTJEFQSPUFDUFECZBXBUFSUJHIUDPWFS
because the condensation emanating from the wood will make it
FWFONPSFIVNJEBOEXJMMTVCKFDUUPDIBOHFTPGTIBQF
COMPULSORY:
t"TTFNCMFUIFTUSVDUVSFPOMZPODF
t4UPSFUIFXPPEPGZPVSQPPMPOBGMBUTVSGBDFTIJFMEJOHJUGSPN
humidity and sunlight.
t3FNPWFUIFQSPUFDUJWFGJMNTPUIFXPPEDBOjCSFBUIFx
SAFETY INSTRUCTIONS
The filter kit (filter + pump) should be installed at least 3.5 metres
GSPNUIFQPPMUPBWPJEUIFSJTLPGFMFDUSPDVUJPO
5IFSFTIPVMECFBTQFDJBMEJGGFSFOUJBMFMFDUSJDJUZQSPUFDUJPOEFWJDF
for pools with electric filter pumps, according to the regulation.
/FWFSMFBWFDIJMESFOXJUIPVUTVSWFJMMBODFOFBSUIFQPPM
"GUFSFBDICBUISFNPWFUIFFYUFSOBMTUFQMBEEFSUPBWPJEBDDJEFOUBM
GBMMJOHJOUPUIFQPPMPGDIJMESFOPSPGQFUT3FHVMBUJPO&/1
5IJTQPPMJTFYDMVTJWFMZEFTJHOFEGPSGBNJMZVTF8BMLJOHPOUIF
FEHFTPSEJWJOHPSKVNQJOHGSPNUIFNJTTUSJDUMZGPSCJEEFO
DURATION OF THE INSTALLATION
5IFJOTUBMMBUJPOPGUIJTQPPMOFFETUIFJOUFSWFOUJPOPGBUMFBTUUXP
persons and takes two days (besides the preparation of the land
and the filling).
BEFORE BUILDING YOUR POOL MAKE SURE
t:PVIBWFUIFBTTJTUBODFPGBRVBMJGJFEQFSTPOGPSUIFFMFDUSJDBM
connections.
t5IFSFJTTVGGJDJFOUXBUFSTVQQMZUPGJMMUIFQPPM
t5IBUZPVIBWFDBSFGVMMZSFBEUIFNBOVBMTUFQCZTUFQUPGVMMZ
understand the installation of your pool.
IN GROUND POOLS AND SPECIFIC REGULATIONS
For on ground pools, we recommend protecting access
to the pool by one standardized protection element.
'PSTFNJJOHSPVOEBOEGVMMZJOHSPVOEQPPMTUIF'SFODIMBXOP
PG SE +BOVBSZ SFMBUFEUP QPPM TBGFUZBTXFMM BT
'SFODIEFDSFFOPPGTU%FDFNCFSSFMBUFEUP
QPPMTBGFUZSFRVJSFQSPUFDUJOHUIFQPPMCZBUMFBTUPOFFMFNFOUPG
TUBOEBSEJ[FEQSPUFDUJPOMJLF
1SPUFDUJPOGFODF
1PPMBMBSN
1PPMDPWFS
1PPMIVU
INSTALLATION SUGGESTION
5IF MBOE TIPVME CF QSFQBSFE BT JOEJDBUFE JO UIF jJOTUBMMBUJPOx
chapter of this manual.
DO NOT SITUATE YOUR POOL
t6OEFSPWFSIFBEFMFDUSJDJUZDBCMFT
t6OEFSCSBODIFTPGUSFFT
t0OOPOTUBCMFMBOE
"HPPEMPDBUJPOBMMPXTZPVUPTBWFUJNFBOEBWPJEMJNJUBUJPOT5IF
pool should be in a sunny spot and easily reached.
The location of the pool should be free of tubes or electrical
connections.
Take into account that the best is to assemble the pool on a sunny
EBZBOEBWPJEIJHIXJOET
PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING
t4PNFQPPMDPNQPOFOUTBSFQBDLFEJOQMBTUJDCBHT5PBWPJEBMM
SJTLPGBTQIZYJBOFWFSBMMPXCBCJFTPSDIJMESFOUPQMBZXJUIUIFTF
t5IBOLTGPSSFTQFDUJOHUIF&VSPQFBO6OJPO-BXTBOEDPMMBCPSBUJOH
JOQSPUFDUJOHUIFFOWJSPONFOU
When you have installed your pool and all the components are assembled, we thank you for classifying and
recycling all the packaging.
5

GARANTÍA
Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie
junto con el justificante de compra (ticket de caja).
Para cualquier demanda de garantía deberá ponerse en
contacto a través de nuestra web www.service-gre.com,
junto con el justificante de compra.
Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se
aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo
previo. El cliente correrá con los costes de todas las
devoluciones de mercancía(embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN
DEFECTO DE FABRICACIÓN.
t -PT QSPEVDUPT RVF FGFDUJWBNFOUF QSFTFOUFO EFGFDUPT TF
repararán o se sustituirán con los portes pagados.
t-PTQSPEVDUPTRVFFTUÀOGVFSBEFHBSBOUÅBTFTPNFUFSµOBVO
QSFTVQVFTUP6OBWF[RVFFMDMJFOUFIBZBBDFQUBEPFMQSFTVQVFTUP
TFMFFOWJBSµOMBTQJF[BT
La garantía se limita a la reparación o a la sustitución
de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una
demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES
SITUACIONES:
t6UJMJ[BDJÎOEFNBUFSJBMFTOPDPOGPSNFTBOVFTUSBTJOTUSVDDJPOFT
t %BÍPT QSPWPDBEPT QPS VOB NBOJQVMBDJÎO FSSÎOFB P EF VOB
JOTUBMBDJÎOOPDPOGPSNF
IMPORTANTE:
La sociedad Manufacturas Gre intercambia componentes a
cambio de otros para su peritaje.
4J EFTQVÀT EFM QFSJUBKF OP TF EFUFDUB OJOHVOB BOPNBMÅB P
EJTGVODJÎOMBTPDJFEBE.BOVGBDUVSBT(SFTFSFTFSWBFMEFSFDIP
EFGBDUVSBSMPTDPTUFTEFQPSUFTZPUSPTEJWFSTPTBMDMJFOUF
DURACIÓN DE LA GARANTÍA:
t-BNBEFSBEFQJOPTJMWFTUSFUSBUBEBFOBVUPDMBWFEFDMBTF*7
UJFOFVOBHBSBOUÅBEFBÍPTDPOUSBMBQPESFEVNCSFZMPTBUBRVFT
de insectos.
t -JOFS BÍPT QBSB MBT DPTUVSBT Z MB FTUBORVFJEBE FO VOBT
DPOEJDJPOFT EF VTP OPSNBM /P FOUSBO FO HBSBOUÅB -PT
desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos
EFUSBUBNJFOUPEJSFDUBNFOUFFOFMBHVBMBTNBODIBTWJODVMBEBT
al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la
EFTDPNQPTJDJÎO EF DVFSQPT FYUSBÍPT FO DPOUBDUP DPO FM MJOFS
MBTNBODIBTZMBTEFDPMPSBDJPOFTSFTVMUBOUFTEFMBBDDJÎOEFMPT
QSPEVDUPT PYJEBOUFT FM NBOUFOJNJFOUP EFM DPMPS Z FM EFTHBTUF
EFCJEPTB MB GJDDJÎO EFMNBUFSJBMTPCSF EJWFSTBT TVQFSGJDJFT -B
EFGPSNBDJÎOEFMMJOFSRVFTFIBEFKBEPNµTEFIPSBTTJOBHVB
OPWBDÅFMBQJTDJOBQPSDPNQMFUPOVODB
Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie
del liner presente en el producto y en su embalaje. Para
cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se
exigirá una muestra del liner.
t &TDBMFSB JOPYJEBCMF BÍPT &O DBTP EF VOB GJMUSBDJÎO QPS
FMFDUSÎMJTJTEFTBMOPTFQPESµUFOFSFODVFOUBMBHBSBOUÅBEFMB
escalera.
t (SVQP EF GJMUSBDJÎO -B CPNCB UJFOF VOB HBSBOUÅB EF BÍPT
QSPCMFNBFMÀDUSJDPFODPOEJDJPOFTOPSNBMFTEFVTP/PFOUSBO
FOHBSBOUÅBMBSPUVSBEFQJF[BTCBTFEFMBCPNCBEFQÎTJUPEF
arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional...) el
EFUFSJPSPEFCJEPBVOBDPOFYJÎOEFGFDUVPTBFMVTPEFMBCPNCB
FOTFDPFMEFUFSJPSPQPSBCSBTJÎO P QPS DPSSPTJÎO FM HSVQP EF
GJMUSBDJÎOEFCFTJUVBSTFFOVOMVHBSGSFTDPZTFDPSFTHVBSEBEPEF
salpicaduras de agua).
t0USPTDPNQPOFOUFTBÍPT
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA:
-PTDPSUFTFOFMMJOFS
&MNPOUBKFZMBDPOFYJÎOEFMBGJMUSBDJÎO
&MFOTBNCMBEP
&MMMFOBEPEFBHVB
-BDPMPDBDJÎOEFMPTCPSEFT
&MJOWFSOBKF
&MNBOUFOJNJFOUP
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA:
(Previa justificación y prueba de compra)
t1PSUFTEF&/7¢0QPSDBSHPEFMDMJFOUF
t 1PSUFT EF 3&503/0 QPS DVFOUB EF .BOVGBDUVSBT (SF QBSB
BRVFMMBTQJF[BTDPNQSFOEJEBTFOFMFTRVFNBEFMBHBSBOUÅB
t$BNCJPEFNBEFSBQSFWJBKVTUJGJDBDJÎOWJTVBM
t1JF[BTPDPNQPOFOUFTQPSDVFOUBEF.BOVGBDUVSBT(SÀ
t 1MB[P EF DBNCJP EÅBT MBCPSBCMFT &O FM DPOUFYUP EF MB
TVTUJUVDJÎO EF VO DPNQPOFOUF EFGFDUVPTP FM NPOUBKF Z FM
desmontaje nocorren por cuenta de Manufacturas Gre.
SERVICIO POSVENTA SIN GARANTÍA:
t1PSUFTEFFOWÅPSFUPSOPQPSDBSHPEFMDMJFOUF
t-BTQJF[BTTFGBDUVSBSµOTFHÞOOVFTUSBTUBSJGBTWJHFOUFT
Piezas sueltas disponibles durante 2 años contados desde la fecha de facturación del producto.
ES
6

ANTES DEL MONTAJE
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO
Mientras la piscina se encuentra desmontada, es sensible a
MBTWBSJBDJPOFTEF UFNQFSBUVSB Z EF IVNFEBE 1PSMPUBOUPFT
necesario tomar ciertas precauciones de almacenamiento.
$VBOEP SFDJCB MPT QBRVFUFT HVBSEF MBT QJF[BT EF NBEFSB FO
QMBOPSFTHVBSEBEBTEFMBIVNFEBEZEFMBMV[TPMBSQBSBFWJUBS
DVBMRVJFSSJFTHPEFEFGPSNBDJÎO
IMPRESCINDIBLE
t/PEFKFMBNBEFSBBMTPMQBSBFWJUBSRVFMBNBEFSBRVFMFTF
DPNCFPTFBHSJFUFEFGPSNBFYDFTJWB
t/PEFKFFMWBTPEFMBQJTDJOBFYQVFTUPFOFMFYUFSJPSPQSPUFHJEP
DPOVOBMPOBFTUBODBQPSRVFMBDPOEFOTBDJÎORVFFNBOBEFMB
NBEFSBWBBIVNFEFDFSMBBÞONµTZMBTPNFUFSµBDBNCJPTEF
forma.
OBLIGATORIO
t.POUFMBFTUSVDUVSBEFVOBTPMBWF[
t(VBSEFMBNBEFSBEFTVQJTDJOBFOVOMVHBSQMBOPSFTHVBSEBEB
del agua y de la luz solar.
t3FUJSFMBQFMÅDVMBQSPUFDUPSBGJMNQBSBRVFMBNBEFSBjSFTQJSFx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
&TPCMJHBUPSJPDPMPDBS FM LJU EF GJMUSBDJÎOGJMUSPCPNCBBVOB
EJTUBODJBNÅOJNBEFNFUSPTEFMBQJTDJOBQBSBFWJUBSFMSJFTHP
EFEFTDBSHBFMÀDUSJDB
&TPCMJHBUPSJPQSFWFSMBJOTUBMBDJÎOEFVOEJTQPTJUJWPEFQSPUFDDJÎO
EJGFSFODJBMFTQFDJBMQBSBQJTDJOBTFOMBBMJNFOUBDJÎOFMÀDUSJDBEF
MBCPNCBDPOGPSNFBMBOPSNBUJWB
/VODBEFKFBMPTOJÍPTTJOWJHJMBODJBDFSDBEFMBQJTDJOB
%FTQVÀTEFDBEBCBÍPSFUJSFMBFTDBMFSBFYUFSJPSQBSBFWJUBSMBT
DBÅEBTBDDJEFOUBMFTEFMPTOJÍPTPEFMBTNBTDPUBTDPOMBQJTDJOB
/PSNB&/1
&TUBQJTDJOBFTUµEFTUJOBEBBVOVTPFYDMVTJWBNFOUFGBNJMJBS/P
está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar
desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
-BJOTUBMBDJÎOEFMBQJTDJOBQSFDJTBEFMBJOUFSWFODJÎOEFBMNFOPT
EPTQFSTPOBT Z SFRVJFSFEPTEÅBTBQBSUF EFMBQSFQBSBDJÎOEFM
terreno y el llenado).
ANTESDE LA CONSTRUCCIÓNDE SU PISCINACERCIÓRESE
t%FMBJOUFSWFODJÎOEFVOBQFSTPOBDVBMJGJDBEBQBSBSFBMJ[BSMBT
DPOFYJPOFTFMÀDUSJDBT
t %F RVF FM TVNJOJTUSP EF BHVB TFB TVGJDJFOUF QBSB MMFOBS MB
piscina.
t%FRVFIBMFÅEPFMNBOVBMNJOVDJPTBNFOUFQBTPBQBTPQBSB
DPNQSFOEFSCJFOMBJOTUBMBDJÎOEFMBQJTDJOB
PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECÍFICA
Para las piscinas en superficie, se recomienda
proteger el acceso al vaso por un elemento de protección
normalizado.
Para las piscinas semienterradas y completamente enterradas, la
MFZGSBODFTB O¾ EFEF FOFSP EFFOSFMBUJWB BMB
TFHVSJEBEEFMBTQJTDJOBTBTÅDPNPFMEFDSFUPGSBODÀTO¾
EF EF EJDJFNCSF EF SFMBUJWP B MB TFHVSJEBE EF
MBTQJTDJOBTFYJHFOQSPUFHFSFMBDDFTPBMWBTPQPSBMNFOPTVO
FMFNFOUPEFQSPUFDDJÎOOPSNBMJ[BEPDPNP
#BSSFSBEFQSPUFDDJÎO
"MBSNBEFQJTDJOB
$VCJFSUBEFQJTDJOB
3FGVHJPEFQJTDJOB
CONSEJO DE COLOCACIÓN
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el
DBQÅUVMPjJOTUBMBDJÎOx
NO SITÚE SU PISCINA
t#BKPUFOEJEPTFMÀDUSJDPT
t#BKPMBTSBNBTEFµSCPMFT
t4PCSFVOUFSSFOPOPFTUBCJMJ[BEP
6O CVFO FNQMB[BNJFOUP MF QFSNJUF BIPSSBS UJFNQP Z MF FWJUB
limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y
fácilmente accesible.
-B VCJDBDJÎO EF MB QJTDJOB EFCF FTUBS MJCSF EF UVCFSÅBT P EF
DPOFYJPOFTFMÀDUSJDBT
5FOHBFODVFOUBRVFFTQSFGFSJCMFNPOUBSMBQJTDJOBVOEÅBTPMFBEP
ZFWJUBSMPTEÅBTEFNVDIPWJFOUP
EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
t"MHVOPTDPNQPOFOUFTEFMBQJTDJOBFTUµOFNCBMBEPTFOCPMTBT
EFQMµTUJDP1BSBFWJUBSUPEPTMPTSJFTHPTEFBTGJYJBOVODBQFSNJUB
RVFMPTCFCÀTPMPTOJÍPTKVFHVFODPOFMMBT
t (SBDJBT QPS SFTQFUBS MBT OPSNBT EF MB 6OJÎO &VSPQFB Z QPS
DPMBCPSBSFOMBQSPUFDDJÎOEFMNFEJPBNCJFOUF
$VBOEPIBZBJOTUBMBEPTVQJTDJOBZFTUÀOUPEPTMPTDPNQPOFOUFT
FOTBNCMBEPTMFBHSBEFDFNPTRVFDMBTJGJRVFZSFDJDMFUPEPTMPT
embalajes.
Piezas sueltas disponibles durante 2 años contados desde la fecha de facturación del producto.
7

GARANTIE
Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de série ainsi que votre preuve
d’achat (ticket de caisse).
Toute demande de garantie devra faire l’objet d’une
déclaration en ligne sur le site:
www.service-gre.com, accompagnée de la preuve d’achat.
Des photos pourront être demandées pour justificatif.
Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord
préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du
client (emballage et transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D’UN DEFAUT DE
FABRICATION :
t -FT QSPEVJUT FGGFDUJWFNFOU EÀGFDUVFVY TFSPOU SÀQBSÀT PV
ÀDIBOHÀTFUSFNQMBDÀTFOQPSUQBZÀ
t -FT QSPEVJUT IPSTHBSBOUJF GFSPOU MPCKFU EVO EFWJT "QSÃT
BDDFQUBUJPO EF DF EFWJT QBS MF DMJFOU MFT QJÃDFT MVJ TFSPOU
FYQÀEJÀFT
Lagarantieselimiteàlaréparation ou au remplacement
de la partie défectueuse. Elle n’implique en aucun cas
une demande d’indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS
SUIVANTS :
t6UJMJTBUJPOEVNBUÀSJFMOPODPOGPSNF¸OPTJOTUSVDUJPOT
t%PNNBHFTQSPWPRVÀT QBS VOF NBVWBJTF NBOJQVMBUJPO PV VO
montage non conforme.
IMPORTANT :
-B TPDJÀUÀ .BOVGBDUVSBT (SÀ FGGFDUVF EFT ÀDIBOHFT EF
DPNQPTBOUTDPOUSFSFQSJTFQPVSFYQFSUJTF
4JBQSÃTFYQFSUJTFBVDVOFBOPNBMJFPVEZTGPODUJPOOFNFOUOFTU
BWÀSÀMBTPDJÀUÀ.BOVGBDUVSBT(SÀTFSÀTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFS
MFTGSBJTEFQPSUFUBVUSFTGSBJTEJWFSTBVDMJFOU
DURÉE DE LA GARANTIE :
t-FCPJTQJOTZMWFTUSFUSBJUÀBVUPDMBWFDMBTTF*7FTUHBSBOUJ
BOTDPOUSFMFQPVSSJTTFNFOUFUMFTBUUBRVFTEJOTFDUFT
t -F MJOFS BOT TVS MFT TPVEVSFT FU MÀUBODIÀJUÀ EBOT MFT
DPOEJUJPOTEVOVTBHFOPSNBM/FTPOUQBTHBSBOUJT-FTBDDSPDT
USPVTEÀDIJSVSFTU¶DIFTQSPEVJUTEFUSBJUFNFOUEJSFDUFNFOUEBOT
MFBVU¶DIFTMJÀFTBVEÀWFMPQQFNFOUEBMHVFTU¶DIFTMJÀFT¸MB
EÀDPNQPTJUJPOEFDPSQTÀUSBOHFSTFODPOUBDUBWFDMFMJOFSU¶DIFT
FUEÀDPMPSBUJPOTSÀTVMUBOUEFMBDUJPOEFQSPEVJUTPYZEBOUTUFOVF
EFDPVMFVSFUMVTVSFEVFBVGSPUUFNFOUEFMBNBUJÃSFTVSEJWFST
TVSGBDFT-FTEÀGPSNBUJPOTEVMJOFSSFTUÀQMVTEFI
TBOTFBVOFWJEBOHF[KBNBJTDPNQMÃUFNFOUWPUSFQJTDJOF
Il est impératif de conserver l’étiquette du numéro de série
du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute
demande éventuelle de prise en garantie, un échantillon du
liner sera demandé.
t-ÀDIFMMFJOPYBOT%BOTMFDBTEVOFGJMUSBUJPOQBSÀMFDUSPMZTF
BVTFMMBHBSBOUJFEFMÀDIFMMFOFQPVSSBÁUSFQSJTFFODPNQUF
t(SPVQFEFGJMUSBUJPO-BQPNQFFTUHBSBOUJFBOTQSPCMÃNF
ÀMFDUSJRVFEBOTMFTDPOEJUJPOTEVOVTBHFOPSNBM/FTPOUQBT
HBSBOUJT MB DBTTF EFT QJÃDFT TPDMF EF QPNQFDVWF ¸ TBCMF
DPVWFSDMFEFQSÀGJMUSFWBOOFNVMUJWPJFTyMBEÀUÀSJPSBUJPOEVF
¸VOCSBODIFNFOUEÀGFDUVFVYMVUJMJTBUJPOEFMBQPNQF¸TFDMB
EÀUÀSJPSBUJPOQBSBCSBTJPO
PVDPSSPTJPOMFHSPVQFEFGJMUSBUJPOEPJUÁUSFQMBDÀEBOTVOMPDBM
GSBJTFUTFD¸MBCSJEFT
QSPKFDUJPOTEFBV
t-FTBVUSFTDPNQPTBOUTBOT
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE :
-BEÀDPVQFEVMJOFS
-FDPMMBHFFUCSBODIFNFOUEFMBGJMUSBUJPO
-BTTFNCMBHF
-BNJTFFOFBV
-BQPTFEFTNBSHFMMFT
-IJWFSOBHF
-FOUSFUJFO
SAV SOUS GARANTIE :
(sur justificatif et preuve d’achat)
t1PSU"--&3¸MBDIBSHFEVDMJFOU
t1PSU3&5063¸MBDIBSHFEF.BOVGBDUVSBT(SÀQPVSMFTQJÃDFT
entrant dans le cadre de la garantie).
t&DIBOHFEFCPJTTVSKVTUJGJDBUJGTWJTVFMT
t1JÃDFTPVDPNQPTBOUT¸MBDIBSHFEF.BOVGBDUVSBT(SÀ
t %ÀMBJ EÀDIBOHF KPVST PVWSBCMFT%BOT MF DBESF EV
SFNQMBDFNFOU EVO DPNQPTBOU EÀGFDUVFVY MF NPOUBHF FU MF
EÀNPOUBHFOFTPOUQBTQSJTFODIBSHFQBS.BOVGBDUVSBT(SÀ
SAV HORS GARANTIE :
t1PSU"MMFS3FUPVS¸MBDIBSHFEVDMJFOU
t-FTQJÃDFTTFSPOUGBDUVSÀFTTFMPOOPUSFUBSJGFOWJHVFVS
Pièces détachées disponibles pendant 2 ans à compter de la date de facturation du produit.
FR
8

AVANT-PROPOS
PRECAUTIONS DE STOCKAGE
5BOU RVF MB QJTDJOF OFTU QBT BTTFNCMÀF FMMF FTU TFOTJCMF BVY
WBSJBUJPOTEFUFNQÀSBUVSFT
FU ¸ MIVNJEJUÀ *M GBVU EPOD QSFOESF DFSUBJOFT QSÀDBVUJPOT EF
stockage.
%ÃTSÀDFQUJPOEFTDPMJTWFJMMF[¸TUPDLFSMFTQJÃDFTCPJT¸QMBU¸
MBCSJEFMIVNJEJUÀFUEVTPMFJMBGJOEFMFVSÀWJUFSUPVUSJTRVFEF
EÀGPSNBUJPO
IL EST IMPERATIF DE :
t/FQBTMBJTTFSMFCPJTBVTPMFJMBGJOEÀWJUFSRVFMFCPJTTFWSJMMF
PVTFGFOEFEFNBOJÃSFFYDFTTJWF
t/FQBTMBJTTFSMFCBTTJOFYQPTÀ¸MFYUÀSJFVSBWFDVOFC¶DIF
ÀUBODIFQPVSQSPUFDUJPOMB
DPOEFOTBUJPOJTTVFEVCPJTWBMFSFOESFFODPSFQMVTIVNJEFFU
TVKFUBVYNPEJGJDBUJPOTEFGPSNF
VOUS DEVEZ :
t.POUFSMBTUSVDUVSFFOVOFTFVMFÀUBQF
t4UPDLFSMFCPJTEFWPUSFCBTTJO¸QMBUEBOTVOFOESPJUBCSJUÀEF
MFBVFUEVTPMFJM
t&OMFWFSMFGJMNEFQSPUFDUJPOQPVSRVFMFCPJTjSFTQJSFx
CONSIGNES DE SECURITE
*MFTUJNQÀSBUJGEFQMBDFSWPUSFLJUEFGJMUSBUJPOGJMUSFQPNQF¸BV
NPJOTNEVCBTTJOBGJOEÀWJUFSUPVUSJTRVFEFDIPDÀMFDUSJRVF
*MFTUJNQÀSBUJGEFQSÀWPJSTVSMBMJNFOUBUJPOÀMFDUSJRVFEFMBQPNQF
VOEJTQPTJUJGEFQSPUFDUJPOEJGGÀSFOUJFMTQÀDJBMQJTDJOFTDPOGPSNF
BVYOPSNFT
/F KBNBJT MBJTTFS MFT FOGBOUT TBOT TVSWFJMMBODF ¸ QSPYJNJUÀ EV
bassin.
"QSÃTDIBRVFCBJHOBEFSFUJSFSMÀDIFMMFFYUÀSJFVSFBGJOEÀWJUFSMB
DIVUFBDDJEFOUFMMFEVOFOGBOUPVEVOBOJNBMEPNFTUJRVFEBOTMF
CBTTJO/PSNF&/1
$FUUFQJTDJOFFTUEFTUJOÀF¸VOVTBHFFYDMVTJWFNFOUGBNJMJBM*M
est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter
EFQVJTMFCPSEEFMFBV
DUREE DE L’INSTALLATION
-JOTUBMMBUJPO EF MB QJTDJOF OÀDFTTJUF MJOUFSWFOUJPO EBV NPJOT
EFVYQFSTPOOFTFUEFNBOEFEFVYKPVSTIPSTUFSSBTTFNFOUFUNJTF
en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZ-
VOUS
t%FMJOUFSWFOUJPOEVOFQFSTPOOFBWFSUJFQPVSWPTCSBODIFNFOUT
ÀMFDUSJRVFT
t2VFWPUSFBMJNFOUBUJPOEFBVTPJUTVGGJTBOUFQPVSSFNQMJSWPUSF
bassin.
t2VFMFNBOVFMBÀUÀMVBWFDTPJOÀUBQFQBSÀUBQFQPVSCJFO
DPNQSFOESFMJOTUBMMBUJPOEFWPUSFQJTDJOF
BASSINS ENTERRES ET NORME SPECIFIQUE
Pour les bassins hors sol, il est recommandé de
sécuriser l’accès au bassin par un élément de protection
normalisé.
1PVSMFTCBTTJOTTFNJFOUFSSÀTFUDPNQMÃUFNFOUFOUFSSÀTMBMPJ
O¾EVKBOWJFSSFMBUJWF¸MBTÀDVSJUÀEFTQJTDJOFTFU
MFEÀDSFUO¾EVEÀDFNCSFSFMBUJG¸MBTÀDVSJUÀ
EFTQJTDJOFTWPVTJNQPTFOUEFTÀDVSJTFSMBDDÃTBVCBTTJOQBSBV
NPJOTVOÀMÀNFOUEFQSPUFDUJPOOPSNBMJTÀUFMRVF
#BSSJÃSFEFQSPUFDUJPO
"MBSNFEFQJTDJOF
$PVWFSUVSFEFQJTDJOF
"CSJEFQJTDJOF
CONSEIL D’EMPLACEMENT
7PVTEFWF[QSÀQBSFSWPUSFUFSSBJODPNNFJOEJRVÀEBOTDFUUFOPUJDF
au chapitre “implantation”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
t4PVTEFTGJMTÀMFDUSJRVFT
t4PVTMFTCSBODIFTEVOBSCSF
t4VSVOUFSSBJOOPOTUBCJMJTÀ
6OCPOFNQMBDFNFOUQFVUWPVT GBJSF HBHOFS EV UFNQT FU WPVT
ÀWJUFSEFTDPOUSBJOUFT-BQJTDJOFEPJUÁUSFFOTPMFJMMÀFFUGBDJMFNFOU
accessible.
-FNQMBDFNFOUEFMBQJTDJOFEPJUÁUSFFYFNQUEFDBOBMJTBUJPOPV
EÀMFDUSJDJUÀ
Notez qu’il est préférable de monter sa piscine un jour
ensoleillé et d’éviter les jours de grand vent.
EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE
t$FSUBJOTDPNQPTBOUTEFWPUSFQJTDJOFTPOUFNCBMMÀTTPVTTBDT
QMBTUJRVFT1PVSÀWJUFSUPVUSJTRVFEÀUPVGGFNFOUOFMBJTTF[KBNBJT
MFTCÀCÀTFUMFTFOGBOUTKPVFSBWFD
t.FSDJEFSFTQFDUFSMFTSÃHMFNFOUBUJPOTEFM6OJPO&VSPQÀFOOF
FUEBJEFS¸MBQSPUFDUJPOEFMFOWJSPOOFNFOU
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous
les emballages.
9

GARANTIE
Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der
Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.
Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der
Webseite www.service-gre.com, zusammen mit dem
Kaufbeleg, geltend gemacht werden.
EskönnenFotosangefordertwerden,umdiesenAnspruchzu
rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende
Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die
Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und
Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES
FABRIKATIONSFEHLERS.
t 1SPEVLUF EJF UBUT·DIMJDI 'FIMFS BVGXFJTFO XFSEFO SFQBSJFSU
oder frachtfrei ersetzt.
t 'àS 1SPEVLUF EJF OJDIU VOUFS EJF (BSBOUJF GBMMFO XJSE
FJO ,PTUFOWPSBOTDIMBH FSTUFMMU 4PCBME EFS ,VOEF EFO
,PTUFOWPSBOTDIMBH BL[FQUJFSU IBU XFSEFO JIN EJF 5FJMF
zugeschickt.
Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des
fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall
eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT
ZUM EINSATZ:
t&JOTBU[WPO.BUFSJBMEBTOJDIUVOTFSFO7PSHBCFOFOUTQSJDIU
t 4DI·EFO EJF EVSDI VOTBDIHFN·F )BOEIBCVOH PEFS OJDIU
WPSTDISJGUTN·JHF.POUBHFWFSVSTBDIUXFSEFO
WICHTIG:
%BT 6OUFSOFINFO .BOVGBDUVSBT (SÀ UBVTDIU #BVUFJMF HFHFO
andere aus, um ein Gutachten zu erstellen.
4PMMUF OBDI &STUFMMVOH EFT (VUBDIUFOT LFJOF "CXFJDIVOH PEFS
'FIMGVOLUJPOFOUEFDLUXFSEFOTP CFI·MU TJDI EBT 6OUFSOFINFO
.BOVGBDUVSBT (SÀ EBT 3FDIU WPS 5SBOTQPSULPTUFO VOE TPOTUJHF
(FCàISFOEFN,VOEFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFO
LAUFZEIT DER GARANTIE:
t%BT)PM[EFSXJMEFO,JFGFSEBTJN"VUPLMBWEFS,BUFHPSJF*7
CFIBOEFMUXVSEFIBUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOHFHFO'·VMOJT
und Insektenbefall.
t-JOFS+BISFBVG/·IUFVOEEJF8BTTFSGFTUJHLFJUVOUFSOPSNBMFO
/VU[VOHTCFEJOHVOHFO 'PMHFOEFT G·MMU OJDIU VOUFS EJF (BSBOUJF
3JTTF -ÐDIFS #SVDITUFMMFO 'MFDLFO 1SPEVLUF [VS "VGCFSFJUVOH
EJSFLUJN8BTTFS'MFDLFOBVGHSVOEEFT8BDITUVNTWPO"MHFO
'MFDLFOJO;VTBNNFOIBOHNJUEFS"VGMÐTVOHWPO'SFNELÐSQFSO
JO,POUBLUNJUEFN-JOFS'MFDLFOVOE&OUG·SCVOHFOJOGPMHFEFS
8JSLVOHPYJEJFSFOEFS1SPEVLUFEFS&SIBMUVOHEFS'BSCFVOEEFS
"COVU[VOHBVGHSVOEEFS3FJCVOHEFT.BUFSJBMTBOWFSTDIJFEFOFO
0CFSGM·DIFO7FSGPSNVOHFOEFT-JOFSTEFSM·OHFSBMT4UVOEFO
PIOF8BTTFS[VSàDLCMJFCMFFSFO4JFEFO1PPMOJFWPMMTU·OEJH
Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer
des Liners aufzubewahren, das am Produkt und in der
Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der
Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich.
t5SFQQFBVT SPTUGSFJFN .BUFSJBM+BISF#FJ'JMUSBUJPOEVSDI
4BM[FMFLUSPMZTF LBOO GàS EJF 5SFQQF LFJOF (BSBOUJF HFX·ISU
werden.
t'JMUFSBOMBHF%JF1VNQFIBUFJOF(BSBOUJF WPO +BISFO CFJ
elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen.
/JDIU VOUFS EJF (BSBOUJF GBMMFO EBT #SFDIFO WPO 5FJMFO
4PDLFM EFS 1VNQF4BOECFI·MUFS "CEFDLVOH EFT 7PSGJMUFST
SJDIUVOHTVOBCI·OHJHF ,MBQQF y #FTDI·EJHVOH EVSDI
GFIMFSIBGUFO "OTDIMVTT EJF /VU[VOH EFS 1VNQF JN 5SPDLFOFO
#FTDI·EJHVOHEVSDI"COVU[VOHPEFS,PSSPTJPOEJF'JMUFSBOMBHF
NVTTBOFJOFNGSJTDIFOVOEUSPDLFOFO0SUVOEWPS8BTTFSTQSJU[FSO
HFTDIàU[UBVGHFTUFMMUXFSEFO
t"OEFSF#BVFMFNFOUF+BISF
VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND:
4DIOJUUFJN-JOFS
.POUBHFVOE"OTDIMVTTEFS'JMUSBUJPO
;VTBNNFOCBV
%JF#FGàMMVOHNJU8BTTFS
%JF1PTJUJPOJFSVOHEFS3·OEFS
%BT°CFSXJOUFSO
%JF*OTUBOEIBMUVOH
KUNDENDIENST MIT GARANTIE:
(nach vorheriger Rechtfertigung und mit Kaufnachweis)
t5SBOTQPSULPTUFOGàSEFO7&34"/%[V-BTUFOEFT,VOEFO
t 5SBOTQPSULPTUFO GàS EJF 3°$,4&/%6/( [V -BTUFO WPO
.BOVGBDUVSBT(SÀGàS5FJMFEJFVOUFSEJF(BSBOUJFGBMMFO
t"VTUBVTDIWPO)PM[OBDIWJTVFMMFO/BDIXFJTFOWPSBC
t5FJMFPEFS#BVUFJMF[V-BTUFOWPO.BOVGBDUVSBT(SÀ
t 'SJTU GàS EFO "VTUBVTDI 8FSLUBHF *O ;VTBNNFOIBOH NJU
EFN "VTUBVTDI FJOFT EFGFLUFO #BVUFJMT HFIFO .POUBHF VOE
%FNPOUBHFOJDIU[V-BTUFOWPO.BOVGBDUVSBT(SÀ
KUNDENDIENST OHNE GARANTIE:
t 5SBOTQPSULPTUFO GàS 7FSTBOE 3àDLTFOEVOH [V -BTUFO EFT
Kunden.
t%JF5FJMFXFSEFOHFN·VOTFSFOHFMUFOEFO5BSJGFOJO3FDIOVOH
gestellt.
Einzelne Teile sind 2 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
DE
10

EINLEITUNG
VORKEHRUNGEN FÜR DIE LAGERUNG
Solange der Pool noch nicht zusammengebaut ist, reagiert er
empfindlich auf Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen.
'PMHMJDI NàTTFO 4JF WPS EFS -BHFSVOH CFTUJNNUF
7PSTJDIUTNBOBINFOUSFGGFO
8FOO4JFEJF1BLFUFFSIBMUFOCFXBISFO4JFEJF)PM[UFJMFGMBDI
BVG HFTDIàU[U WPS 'FVDIUJHLFJU VOE 4POOFOMJDIU VN KFHMJDIFT
3JTJLPWPO7FSGPSNVOH[VWFSNFJEFO
WICHTIG:
t-BTTFO4JFEBT)PM[OJDIUJOEFS4POOFVN[VWFSNFJEFOEBTT
FTTJDILSàNNUPEFSàCFSN·JHBVGTQSJOHU
t -BTTFO 4JF EBT #FDLFO EFT 1PPMT OJDIU JN 'SFJFO EVSDI FJO
XBTTFSEJDIUFT 4FHFMUVDI HFTDIàU[U EFOO EJF ,POEFOTBUJPO
EJF WPN )PM[ BVTHFIU XJSE FT OPDI TU·SLFS CFGFVDIUFO VOE
7FS·OEFSVOHFOJOEFS'PSNIFSWPSSVGFO
OBLIGATORISCH:
t#BVFO4JFEBT5SBHXFSLJOFJOFN4DISJUUBVG
t #FXBISFO 4JF EBT )PM[ *ISFT 1PPMT FCFO BVG HFTDIàU[U WPS
Wasser und Solarlicht.
t&OUGFSOFO4JFEFO4DIVU[GJMNEBNJUEBT)PM[vBUNFOiLBOO
SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) in einem
.JOEFTUBCTUBOEWPO.FUFSO[VN1PPM[VQMBU[JFSFOVNEBT
3JTJLPFJOFT4USPNTDIMBHT[VWFSNFJEFO
-BVU/PSNJTUFTWPSHFTDISJFCFOEJF*OTUBMMBUJPOFJOFSTQF[JFMMFO
%JGGFSFO[JBMTDIVU[WPSSJDIUVOHGàS 1PPMT CFJ EFS 4USPNWFSTPSHVOH
der Pumpe einzuplanen.
-BTTFO4JF,JOEFSOJFPIOF"VGTJDIUJOEJF/·IFEFT1PPMT
&OUGFSOFO 4JF OBDI KFEFN #BE EJF ·VFSF 5SFQQF VN
WFSTFIFOUMJDIFT4UàS[FOWPO,JOEFSOPEFS)BVTUJFSFOJOEFO1PPM
3JDIUMJOJF&/1[VWFSNFJEFO
%JFTFS 1PPM JTU BVTTDIMJFMJDI GàS EJF /VU[VOH JN GBNJMJ·SFO
3BINFOCFTUJNNU&TJTUOJDIUFSMBVCUBVGEFO3·OEFS[VHFIFO
WPOEPSU[VUBVDIFOPEFS[VTQSJOHFO
DAUER DER INSTALLATION
%JF*OTUBMMBUJPOEFT1PPMTFSGPSEFSUEFO&JOTBU[WPONJOEFTUFOT
[XFJ1FSTPOFOVOEEBVFSU[XFJ5BHFOFCFOEFS7PSCFSFJUVOHEFT
(FM·OEFTVOEEFS#FGàMMVOH
VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
t%FO&JOTBU[FJOFSRVBMJGJ[JFSUFO1FSTPOGàSEFO"OTDIMVTTEFS
elektrischen Leitungen.
t"VTSFJDIFOE8BTTFS[VGVISVNEFO1PPM[VGàMMFO
t -FTFO 4JF EBT )BOECVDI HFOBV 4DISJUU GàS 4DISJUU VN EJF
*OTUBMMBUJPOEFT1PPMTSJDIUJH[VWFSTUFIFO
IN DIE ERDE EINGELASSENE POOLS UND SPEZIFISCHE
NORM
Für Pools an der Oberfläche wird empfohlen,
den Zugang zum Becken durch ein standardisiertes
Schutzelement zu schützen.
'àSUFJMXFJTFVOEHBO[FJOHFMBTTFOF1PPMTHFMUFOEBTGSBO[ÐTJTDIF
(FTFU[ /S WPN +BOVBS JN )JOCMJDL BVG EJF
4JDIFSIFJUJO1PPMTTPXJFEBTGSBO[ÐTJTDIF%FLSFU/S
WPN %F[FNCFS [VS 4JDIFSIFJU JO 1PPMT XPOBDI EFS
;VHBOH[VN#FDLFOEVSDIFJOFTEFSGPMHFOEFOTUBOEBSEJTJFSUFO
&MFNFOUFHFTDIàU[UTFJONVTT
4DIVU[BCTQFSSVOH
1PPMBMBSN
"CEFDLVOHEFT1PPMT
1PPMIàUUF
EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
4JFNàTTFOEBT(FM·OEFTPWPSCFSFJUFOXJFJOEJFTFN)BOECVDI
im Kapitel
v*OTUBMMBUJPOiEBSHFMFHU
PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
t6OUFSFMFLUSJTDIFO4UPSNMFJUVOHFO
t6OUFS;XFJHFOWPO#·VNFO
t"VGFJOFNOJDIUTUBCJMJTJFSUFO(FM·OEF
Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und
#FTDIS·OLVOHFO[VWFSNFJEFO%FS1PPMTPMMUFBOFJOFNTPOOJHFO
VOEMFJDIU[VH·OHMJDIFO0SUTFJO
%JF 1PTJUJPO EFT 4XJNNJOHQPPMT NVTT GSFJ WPO 3PISFO PEFS
FMFLUSJTDIFO"OTDIMàTTFOTFJO
#JUUFCFSàDLTJDIUJHFO4JFEBTTTJDIFJO1PPMBNCFTUFOBOFJOFN
TPOOJHFO5BHBVGTUFMMFOM·TTUVOE5BHFNJUWJFM8JOE[VWFSNFJEFO
sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND
WIEDERVERWERTUNG
t&JOJHF#BVUFJMFEFT1PPMTTJOEJO1MBTUJLCFVUFMOWFSQBDLU6N
KFHMJDIFT3JTJLPWPO&STUJDLFO[VWFSNFJEFOMBTTFO4JF#BCZTPEFS
Kinder nie damit spielen.
t%BOLFEBTT4JFEJF3JDIUMJOJFOEFS&VSPQ·JTDIFO6OJPOCFBDIUFO
VOECFJN4DIVU[EFS6NXFMUIFMGFO
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn
Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.
11

GARANZIA
In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie
insieme alla prova di acquisto (scontrino).
Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line,
tramite la pagina web www.service-gre.com, allegando lo
scontrino.
Possono essere richieste fotografie come prova. Non si
accetta la restituzione della merce salvo previo accordo. Il
cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della
merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO
DI FABBRICAZIONE.
t * QSPEPUUJ DIF QSFTFOUBOP FGGFUUJWBNFOUF EFJ EJGFUUJ TBSBOOP
riparati o sostituiti con porto pagato.
t* QSPEPUUJBMEJGVPSJ EFMQFSJPEPEJHBSBO[JB TBSBOOPPHHFUUP
EJ QSFWFOUJWP %PQP MBDDFUUB[JPOF EFM QSFWFOUJWP EB QBSUF EFM
DMJFOUFHMJTBSBOOPJOWJBUJJQF[[J
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del
QF[[PEJGFUUPTP/POÃDPOUFNQMBUBJOBMDVODBTPVOBSJDIJFTUBEJ
indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI:
t6UJMJ[[PEFMNBUFSJBMFJONPEPOPODPOGPSNFBMMFOPTUSFJTUSV[JPOJ
t%BOOJQSPWPDBUJEBVOBNBOJQPMB[JPOFFSSBUBPEBVOJOTUBMMB[JPOF
non conforme.
IMPORTANTE:
-BTPDJFU¸.BOVGBDUVSBT(SÀDBNCJBVODPNQPOFOUFBDPOEJ[JPOF
DIFWFOHBTWPMUBVOBQFSJ[JB4FJOTFHVJUPBMMBQFSJ[JBOPOWJFOF
FWJEFO[JBUB OFTTVOB BOPNBMJB P NBM GVO[JPOBNFOUP MB TPDJFU¸
.BOVGBDUVSBT(SÀTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJGBUUVSBSFBMDMJFOUJJDPTUJEJ
QPSUPFEFWFOUVBMJBMUSJ
DURATA DELLA GARANZIA:
t*MMFHOPEJQJOPTJMWFTUSFUSBUUBUPJOBVUPDMBWFEJDMBTTFIBVOB
garanzia di 10 anni, in caso di putredine e attacco di insetti.
t-JOFSBOOJQFSMFHJVO[JPOJFMBUFOVUBTUBHOBOFMMFOPSNBMJ
DPOEJ[JPOJEJVTP-BHBSBO[JBOPODPNQSFOEFDSFQFSPUUVSFBMUSJ
tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente
OFMMBDRVB MF NBDDIJF MFHBUF BM DSFTDFSF EJ BMHIF MF NBDDIJF
EPWVUF BMMB EFDPNQPTJ[JPOF EJ DPSQJ FTUSBOFJ BM DPOUBUUP DPO JM
MJOFS MF NBDDIJF F MP TDPMPSJNFOUP EPWVUJ BMMB[JPOF EJ QSPEPUUJ
PTTJEBOUJNBOUFOJNFOUPEFMDPMPSFFVTVSBEPWVUJBMMBUUSJUPEFM
NBUFSJBMFDPOEJWFSTFTVQFSGJDJMBEFGPSNB[JPOFEFMMJOFSDIFÃ
SJNBTUPTFO[BBDRVBQFSQJáEJPSFMBQJTDJOBOPOEFWFNBJ
FTTFSFTWVPUBUBDPNQMFUBNFOUF
È obbligatorio conservare l’etichetta con il numero di serie
del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per
qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia,
sarà richiesto di mostrare il liner.
t4DBMFUUBQFSQJTDJOBJOBDDJBJPJOPTTJEBCJMFBOOJ*ODBTPEJ
GJMUSBHHJPQFSFMFUUSPMJTJEFMTBMFOPOTJUFSS¸DPOUPEFMMBHBSBO[JB
delle scale.
t4JTUFNBEJGJMUSB[JPOF-BQPNQBIBUJFOFVOBHBSBO[JBEJBOOJ
(problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. La garanzia
OPO DPNQSFOEF MB SPUUVSB EJ QF[[J CBTF EFMMB QPNQBEFQPTJUP
EJUFSSBDPQFSUVSBEFMQSFGJMUSPTQPSUFMMPNVMUJEJSF[JPOBMFJM
EFUFSJPSBNFOUPEPWVUPBVOBDPOOFTTJPOF EJGFUUPTB MVTP EFMMB
pompa a secco, il deterioramento per abrasione o corrosione (il
TJTUFNBEJGJMUSB[JPOFEFWFFTTFSFDPMMPDBUPJOVOMVPHPGSFTDPF
BTDJVUUPBMSJQBSPEBTQSV[[JEBDRVB
t"MUSJDPNQPOFOUJBOOJ
SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA:
−Tagli nel liner
−Montaggio e connessione della filtrazione
−Il montaggio
Ê*MSJFNQJNFOUPEBDRVB
−Il posizionamento dei bordi
Ê-JOWFSOBHHJP
−La manutenzione
SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA
(Previa giustificazione e prova di acquisto)
t5SBTQPSUPEJJOWJPBDBSJDPEFMDMJFOUF
t 5SBTQPSUP EJ SFTP B DBSJDP EJ .BOVGBDUVSBT (SÀ QFS J QF[[J
DPNQSFTJ OFMMB HBSBO[JB t $BNCJP EFM MFHOP QSFWJB
HJVTUJGJDB[JPOFWJTJWB
t1F[[JPDPNQPOFOUJBDBSJDPEJ.BOVGBDUVSBT(SÀ
t5FNQJEJ TPTUJUV[JPOF HJPSOJ MBWPSBUJWJ /FM DBTP EJ
sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo
TNPOUBHHJPOPOTPOPBDBSJDPEJ.BOVGBDUVSBT(SÀ
SERVIZIO POST VENDITA SENZA GARANZIA:
t5SBTQPSUPEJJOWJPFEJSFTPBDBSJDPEFMDMJFOUF
t*QF[[JTBSBOOPGBUUVSBUJJOCBTFBMMFUBSJGGFWJHFOUJ
I pezzi singoli sono disponibili per 2 anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto.
IT
12

INTRODUZIONE
PRECAUZIONI PER LO STOCCAGGIO
2VBOEP MB QJTDJOB Ã TNPOUBUB Ã TFOTJCJMF BMMF WBSJB[JPOJ EJ
UFNQFSBUVSBFEJVNJEJU¸RVJOEJOFDFTTBSJPBEPUUBSFBMDVOF
precauzioni per lo stoccaggio.
2VBOEP SJDFWJ J QSPEPUUJ JNCBMMBUJ SJQPOJ MF QBSUJ JO MFHOP JO
PSJ[[POUBMFBMSJQBSPEBMMBMVDFTPMBSFFEBMMVNJEJU¸QFSFWJUBSF
RVBMTJBTJSJTDIJPEJEFGPSNB[JPOF
IMPRESCINDIBILE:
t/POMBTDJBSFJMMFHOPBMTPMFQFSFWJUBSFDIFJMMFHOPTJJODVSWJP
TJTDSFQPMJJONPEPFDDFTTJWP
t/POMBTDJBSFMBQJTDJOBFTQPTUBBMMFTUFSOPQSPUFUUBEBVOUFMPB
UFOVUBTUBHOBQFSDIÀMBDPOEFOTBQSPEPUUBEBMMFHOPDSFBVNJEJU¸
e la potrebbe deformare.
OBBLIGATORIO:
t.POUBSFMBTUSVUUVSBJOVOBTPMBWPMUB
t $POTFSWBSF JM MFHOP EFMMB QJTDJOB JO PSJ[[POUBMF BM SJQBSP
EBMMBDRVBFEBMMBMVDFTPMBSF
t5PHMJFSFMBQFMMJDPMBQSPUFUUJWBQFSGBSFSFTQJSBSFJMMFHOP
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PCCMJHBUPSJPDPMMPDBSFJMLJUEJGJMUSB[JPOFGJMUSPQPNQBBVOB
EJTUBO[BNJOJNBEJNFUSJEBMMBQJTDJOBQFSFWJUBSFJMSJTDIJPEJ
scariche elettriche.
PCCMJHBUPSJP QSFWFEFSF MJOTUBMMB[JPOF EJ VO EJTQPTJUJWP EJ
QSPUF[JPOFEJGGFSFO[JBMFTQFDJBMFQFSMBQJTDJOBOFMMBMJNFOUB[JPOF
FMFUUSJDBEFMMBQPNQBJODPOGPSNJU¸BRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHF
Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina.
%PQPPHOJCBHOPSJUJSBSFMBTDBMFUUBFTUFSOBQFSFWJUBSFDBEVUF
accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina
/PSNBUJWB&/1
2VFTUBQJTDJOBÃEFTUJOBUBFTDMVTJWBNFOUFBMMVTPGBNJMJBSF/PO
ÃQFSNFTTPDBNNJOBSFTVJCPSEJOÀUVGGBSTJPTBMUBSFEBFTTJ
DURATA DELL’INSTALLAZIONE
-JOTUBMMB[JPOF EFMMB QJTDJOB SJDIJFEF MJOUFSWFOUP EJ BMNFOP EVF
persone e sono necessari due giorni (escludendo la preparazione
del terreno e il riempimento).
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DELLA PISCINA
ASSICURARSI CHE:
t MF DPOOFTTJPOJ FMFUUSJDIF TJBOP FGGFUUVBUF EB VO UFDOJDP
RVBMJGJDBUP
t MBQQSPWWJHJPOBNFOUP JESJDP TJB TVGGJDJFOUF QFS SJFNQJSF MB
piscina
tBWFSMFUUPBUUFOUBNFOUFMJOUFSPNBOVBMFQSFTUBOEPBUUFO[JPOF
BUVUUJJQBTTBHHJEFMMJOTUBMMB[JPOF
PISCINE INTERRATE E RELATIVE NORME
Le piscine fuori terra devono essere dotate di un
sistema di protezione a norma.
1FSRVBOUPSJHVBSEBMFQJTDJOFTFNJOUFSSBUFPJOUFSSBUFMBMFHHF
GSBODFTF O¾ EFM HFOOBJP SFMBUJWB BMMB TJDVSF[[B
EFMMFQJTDJOFFEBODIFJMJMEFDSFUPMFHJTMBUJWPGSBDFTFO¾
EFM EJDFNCSFSFMBUJWPBMMBTJDVSF[[B EFMMF QJTDJOF
rendono obbligatoria la dotazione di un sistema di protezione
TUBOEBSEQFSMBDDFTTPBMMBWBTDBDPNFBEFTFNQJP
Ê#BSSJFSBEJQSPUF[JPOF
Ê"MMBSNFEFMMBQJTDJOB
Ê$PQFSUVSBEFMMBQJTDJOB
−Riparo della piscina
CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Preparare il terreno come indicato nel presente manuale nel
DBQJUPMPjJOTUBMMB[JPOFx
NON COLLOCARE LA PISCINA
t4PUUPDBWJFMFUUSJDJ
t4PUUPSBNJEJBMCFSJ
t4VVOUFSSFOPJOTUBCJMF
6O QPTJ[JPOBNFOUP DPSSFUUP GB SJTQBSNJBSF UFNQP F FWJUB
MJNJUB[JPOJ -B QJTDJOB EFWF FTTFSF JO VO QVOUP TPMFHHJBUP F
facilmente accessibile.
-PTQB[JPTDFMUPQFSMBQJTDJOBEFWFFTTFSFMJCFSPEBUVCB[JPOJP
DBWJFMFUUSJDJ
4JUFOHBQSFTFOUFDIFÃQSFGFSJCJMFNPOUBSFMBQJTDJOBJOVOHJPSOP
EJTPMFFWJUBOEPJHJPSOJDPOGPSUFWFOUP
IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
t "MDVOJ DPNQPOFOUJ EFMMB QJTDJOB IBOOP VO JNCBMMBHHJP JO
QMBTUJDB1FSFWJUBSFJMSJTDIJPEJBTGJTTJBUFOFSFMPOUBOPEBMMB
portata dei bambini.
t (SB[JF QFS SJTQFUUBSF MF OPSNF EFMM6OJPOF &VSPQFB F QFS
collaborare alla protezione ambientale.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componenti, ti suggeriamo di dividere e riciclare tutti gli
imballaggi.
13

GARANTIE
Voor iedere claim of after-sales service, uw handleiding met het serienummer tezamen met
het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.
Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een
online declaratie, via de website www.service-gre.com,
tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto’s worden verlangd ter justificatie. Er worden
geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder
goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor
alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en
verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN
FABRICAGEFOUT.
t %F QSPEVDUFO EJF EBBEXFSLFMJKL EFGFDUFO WFSUPOFO XPSEFO
HFSFQBSFFSEPGUFHFOWFS[FOELPTUFOWFSWBOHFO
t%FQSPEVDUFOEJFCVJUFOEFHBSBOUJFWBMMFO[JKOPOEFSIBWJHBBO
een raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden
EFPOEFSEFMFOWFSTUVVSE
De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging
van het defecte onderdeel. In geen geval wordt er een
vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING IN DE VOLGENDE
SITUATIES:
t (FCSVJL WBO NBUFSJBMFO EJF OJFU PWFSFFOLPNFO NFU PO[F
instructies.
t 4DIBEF EJF JT WFSPPS[BBLU EPPS WFSLFFSEF CFIBOEFMJOH PG
onjuiste installatie.
BELANGRIJK:
)FUCFESJKG.BOVGBDUVSBT(SÀSVJMUPOEFSEFMFOWPPSBOEFSFWPPS
FYQFSUJTF
"MTCJKFYQFSUJTFHFFOBGXJKLJOHTUPSJOHPGEFGFDUXPSEUHFWPOEFO
CFIPVEUIFUCFESJKG.BOVGBDUVSBT(SÀ[JDIIFUSFDIUWPPSPNEF
WFS[FOEFOBOEFSFLPTUFOJOSFLFOJOHUFCSFOHFOCJKEFLMBOU
DUUR VAN DE GARANTIE:
t)FUHFÇNQSFHOFFSEFIPVUWBOEFHSPWFEFOLMBTTF*7IFFGUFFO
HBSBOUJFWBOKBBSUFHFOIPVUSPUFOJOTFDUFOBBOWBMMFO
t -JOFS KBBS PQ EF OBEFO FO XBUFSEJDIUIFJE POEFS
OPSNBMF HFCSVJLTPNTUBOEJHIFEFO 6JUHFTMPUFO WBO HBSBOUJF
XJOLFMIBLFO HBUFO TDIFVSFO WMFLLFO QSPEVDUFO WPPS EJSFDUF
XBUFSCFIBOEFMJOHWMFLLFOEJFPOUTUBBOEPPSBMHFOHSPFJWMFLLFO
EJFPOUTUBBOEPPSEFEFDPNQPTJUJFWBOWSFFNEFMJDIBNFOEJFJO
DPOUBDU[JKO NFU EF MJOFSWMFLLFOFO WFSLMFVSJOHFO UFO HFWPMHF
WBO DPOUBDU NFU PYJEBUJFNJEEFMFO LMFVSPOEFSIPVE FO TMJKUBHF
UFOHFWPMHFWBOIFUWBTU[FUUFOWBOIFUNBUFSJBBMPQWFSTDIJMMFOEF
PQQFSWMBLLFOWFSWPSNJOHWBOEFMJOFSJOEJFOEF[FNFFSEBOVVS
zonder water heeft gestaan (maak het zwembad nooit helemaal
leeg).
Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer
van de liner dat op het product te vinden is en in de
verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op
de garantie, wordt om een monster van de liner gevraagd.
t 3PFTUWSJKTUBMFO USBQ KBBS *O IFU HFWBM WBO GJMUFSJOH EPPS
FMFLUSPMZTFWBO[PVULBOHFFOBBOTQSBBLPQEFHBSBOUJFWBOEF
trap worden gemaakt.
t'JMUFSHSPFQ%FQPNQIFFGUFFOHBSBOUJFWBOKBBSFMFLUSJTDIF
QSPCMFNFOCJKOPSNBMFHFCSVJLTPNTUBOEJHIFEFO6JUHFTMPUFOWBO
HBSBOUJFHFCSPLFOPOEFSEFMFOWPFUWBOEFQPNQ[BOESFTFSWPJS
DPWFSWPPSGJMUFSNVMUJEJSFDUJPOFMFBGTMVJUFSTDIBEFUFOHFWPMHF
WBOEFGFDUFWFSCJOEJOHHFCSVJLNBLFOWBOEFQPNQ[POEFSXBUFS
TDIBEFBMTHFWPMHWBOTMJKUBHFPGDPSSPTJFEFGJMUFSHSPFQNPFU[JDI
CFWJOEFOPQFFOLPFMFESPHFQMBBUTCFTDIFSNEUFHFOPQTQBUUFOE
water,).
t"OEFSFPOEFSEFMFOKBBS
UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE:
%FBGTOJKEJOHFOJOEFMJOFS
%FNPOUBHFFOEFBBOTMVJUJOHWBOEFGJMUFSJOH
%FNPOUBHF
)FUWVMMFONFUXBUFS
%FQMBBUTJOHWBOEFSBOEFO
8JOUFSLMBBSNBLFO
)FUPOEFSIPVE
AFTER SALES SERVICE MET GARANTIE:
(Na rechtvaardiging vooraf en met bewijs van aankoop)
t1PSUPWPPS7&3;&/%&/PQLPTUFOWBOEFLMBOU
t 1PSUP WPPS 3&5063/&3&/ PQ LPTUFO WBO .BOVGBDUVSBT (SÀ
WPPSEJFPOEFSEFMFOEJFPOEFSIFUHBSBOUJFTDIFNBWBMMFO
t3VJMFOWBOIPVUFOEFMFOOBWPPSBGHBBOEFWJTVFMFSFDIUWBBSEJHJOH
t$PNQPOFOUFOPGPOEFSEFMFOWPPSSFLFOJOHWBO.BOVGBDUVSBT
(SÀ
t*OSVJMUFSNJKOXFSLEBHFO#JOOFOEFDPOUFYUWBOEFWFSWBOHJOH
WBOFFOEFGFDUDPNQPOFOUHFTDIJFEIFUNPOUFSFOFOEFNPOUFSFO
OJFUPQSFLFOJOHWBO.BOVGBDUVSBT(SÀ
AFTER SALES SERVICE ZONDER GARANTIE:
t1PSUPWPPSWFS[FOEFOSFUPVSOFSFOPQLPTUFOWBOEFLMBOU
t0OEFSEFMFOXPSEFOHFGBDUVSFFSEWPMHFOTEFHFMEFOEFUBSJFWFO
Losse onderdelen die gedurende 2 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
NL
14

WOORWOORD
VOORSCHRIFTEN VOOR OPSLAG
;PMBOH IFU [XFNCBE OJFU JT HFNPOUFFSE JT IFU HFWPFMJH WPPS
UFNQFSBUVVSTDIPNNFMJOHFOFOWPDIU%BBSPNJTIFUOPEJHPNFFO
BBOUBMWPPS[PSHTNBBUSFHFMFOUFOFNFOCJKPQTMBH
8BOOFFSVEFQBLLFUUFOPOUWBOHUNPFUVEFIPVUFOEFMFOWMBL
CFXBSFOCFTDIFSNEUFHFOWPDIUFO[POMJDIUPNBMMFSJTJDPTPQ
WFSWPSNJOHUFWPPSLPNFO
VAN HET GROOTSTE BELANG:
t-BBUIFUIPVUOJFUJOEF[POMJHHFOPNUFWPPSLPNFOEBUIFU
IPVULSPNUSFLUPGPWFSNBUJHTDIFVSU
t )FU CBTTJO CVJUFO OJFU BGEFLLFO NFU FFO XBUFSEJDIU [FJM BMT
bescherming, omdat de condensatie die door het hout wordt
uitgewasemd het nog natter zal maken en daardoor krijgt het te
MJKEFOPOEFSWPSNWFSBOEFSJOHFO
VERPLICHT:
t%FTUSVDUVVSJOÀÀOFOLFMFLFFSJOFMLBBS[FUUFO
t #FXBBS IFU IPVU WBO VX [XFNCBE PQ FFO WMBLLF QMFL
beschermd tegen water en zonlicht.
t7FSXJKEFSEFCFTDIFSNGPMJF[PEBUIFUIPVULBOjBEFNFOx
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
)FUJTWFSQMJDIUPNEFGJMUFSLJUGJMUFS QPNQ PQ FFO NJOJNVN
BGTUBOEWBONFUFSWBOIFU[XFNCBEUFQMBBUTFOPNIFUSJTJDP
WBOFMFLUSJTDIFPOUMBEJOHUFWFSNJKEFO
)FUJTWFSQMJDIUEFFMFLUSJTDIFWPFEJOHWBOEFQPNQUFWPPS[JFO
WBO FFO MFLLBHFCFWFJMJHJOH TQFDJBBM WPPS [XFNCBEFO JO
PWFSFFOTUFNNJOHNFUEFWPPSTDISJGUFO
-BBULJOEFSFOOPPJU[POEFSUPF[JDIUJOEFCVVSUWBOIFU[XFNCBE
komen.
/BJFEFSCBEEFCVJUFOUSBQXFHIBMFOPNUFWPPSLPNFOEBUFSQFS
POHFMVLLJOEFSFOPGIVJTEJFSFOJOIFU[XFNCBEWBMMFO/PSN&/
1
%JU[XFNCBSJTVJUTMVJUFOECFEPFMEWPPSGBNJMJFHFCSVJL)FUJTOJFU
UPFHFTUBBOPNPWFSEFSBOEFOUFMPQFOOPDIPNFSWBOBGUFEVJLFO
of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
7PPS EF JOTUBMMBUJF WBO IFU [XFNCBE [JKO FS UFONJOTUF UXFF
QFSTPOFO OPEJH FO IFU XFSL CFESBBHU UXFF EBHFO MPT WBO EF
WPPSCFSFJEJOHWBOIFUUFSSFJOFOIFUWVMMFO
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U
ERVAN
t %BU FS FFO HFLXBMJGJDFFSEF QFSTPPO JT EJF EF FMFLUSJTDIF
WFSCJOEJOHFOLBOBBOMFHHFO
t %BU EF UPFWPFS WBO XBUFS WPMEPFOEF JT PN IFU [XFNCBE UF
WVMMFO
t%BU EF IBOEMFJEJOH [PSHWVMEJHIFFGU HFMF[FO TUBQ WPPSTUBQ
[PEBUVEFJOTUBMMBUJFWBOIFU[XFNCBEQSFDJFTCFHSJKQU
VERZONKEN ZWEMBADEN EN SPECIFIEKE REGELGEVING
Voor zwembaden boven de grond, wordt aangeraden
de toegang tot het bassin te beveiligen met een standaard
beschermingselement.
7PPSIBMGWFS[POLFOFOHFIFFMWFS[POLFO[XFNCBEFOWFSFJTUEF
'SBOTFXFUO¾WBOKBOVBSJNFUCFUSFLLJOHUPUEF
WFJMJHIFJEWBO[XFNCBEFOFWFOBMTIFU'SBOTFEFDSFFUO¾
WBOEFDFNCFSNFUCFUSFLLJOHUPUEFWFJMJHIFJEWBO
zwembaden, dat de toegang tot het bassin door tenminste een
TUBOEBBSECFTDIFSNFMFNFOUNPFUXPSEFOCFWFJMJHE[PBMT
#FWFJMJHJOHTCBSSJÃSF
;XFNCBEBMBSN
;XFNCBEPWFSUSFL
;XFNCBEPWFSUSFL
AANBEVELING VOOR PLAATSING
6 NPFU IFU UFSSFJO WPPSCFSFJEFO [PBMT BBOHFHFWFO JO EF[F
IBOEMFJEJOHJOIFUIPPGETUVLjJOTUBMMBUJFx
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
t0OEFSFMFLUSJDJUFJUTESBEFO
t0OEFSEFUBLLFOWBOCPNFO
t0QFFOOJFUHFTUBCJMJTFFSEUFSSFJO
&FOHPFEFQMBBUTJOH[PSHUFSWPPSEBUVUJKECFTQBBSUFOWPPSLPNU
CFQFSLJOHFO )FU [XFNCBE NPFU PQ FFO [POOJHF NBLLFMJKL
toegankelijke plaats zijn.
%F QMBBUT WBO IFU [XFNCBE NPFU WSJK [JKO WBO MFJEJOHFO PG
FMFLUSJTDIFWFSCJOEJOHFO
)PVFSSFLFOJOHNFFEBUIFUCFUFSJT PNIFU[XFNCBEPQFFO
[POOJHFEBHUFNPOUFSFOFOWFSNJKEEBHFOXBBSPQIFUIBSEXBBJU
VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECYCLING
t&OLFMFDPNQPOFOUFOWBOIFU[XFNCBE[JKOWFSQBLUJOQMBTUJD
[BLKFT0NWFSTUJLLJOHTHFWBBSUFWPPSLPNFOOPPJUUPFTUBBOEBU
CBCZTPGLMFJOFLJOEFSFOFSNFFLVOOFOTQFMFO
t%BOLVWPPSIFUSFTQFDUFSFOWBOEFOPSNFOWBOEF&VSPQFTF
6OJFFOWPPSIFUNFFXFSLFOBBOEFCFTDIFSNJOHWBOIFUNJMJFV
Wanneer uw zwembad eenmaal is geïnstalleerd en alle componenten gemonteerd zijn, zouden we het op
prijs stellen dat u het overgebleven afval scheidt en het verpakkingsmateriaal voor recycling inlevert.
15

GARANTIA
Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de
série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa).
Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de
uma declaração online, no site www.service-gre.com,
juntamente com o comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não
será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo
prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções
de mercadoria (embalagem e transporte).
APÓS A VERIFICAÇÃO E A CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO
DE FABRICO.
t 0T QSPEVUPT RVF FGFUJWBNFOUF BQSFTFOUFN EFGFJUPT TFSºP
SFQBSBEPTPVTVCTUJUVÅEPTDPNPTQPSUFTQBHPT
t0TQSPEVUPTRVFFTUFKBNGPSBEFHBSBOUJBTFSºPTVCNFUJEPTB
VNPS¼BNFOUP2VBOEPPDMJFOUFUJWFSBDFJUBEPPPS¼BNFOUPBT
QF¼BTTFSMIFºPFOWJBEBT
A garantia limita-se à reparação ou à substituição da
peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de
indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES
SEGUINTES:
t6UJMJ[B¼ºPEFNBUFSJBJTOºPDPOGPSNFT¸TOPTTBTJOTUSV¼ÕFT
t %BOPT DBVTBEPT QPS VN NBOVTFBNFOUP FSSBEP PV QPS VNB
JOTUBMB¼ºPOºPDPOGPSNF
IMPORTANTE:
"TPDJFEBEF.BOVGBDUVSBT(SÀTVCTUJUVJDPNQPOFOUFTFNUSPDB
de outros para a sua peritagem.
4FEFQPJTEBQFSJUBHFNOºPGPSEFUFUBEBRVBMRVFSBOPNBMJBPV
EJTGVO¼ºPBTPDJFEBEF.BOVGBDUVSBT(SÀSFTFSWBSTFµPEJSFJUP
EFGBUVSBSPTDVTUPTEFQPSUFTFPVUSPTEJWFSTPTBPDMJFOUF
DURAÇÃO DA GARANTIA:
t"NBEFJSBEFQJOIFJSPTJMWFTUSFUSBUBEBFNBVUPDMBWFEFDMBTTF
*7UFNVNBHBSBOUJBEFBOPTDPOUSBBQPESJEºPFPTBUBRVFT
de insetos.
t -JOFS BOPT QBSB BT DPTUVSBT F B FTUBORVFJEBEF OVNBT
DPOEJ¼ÕFTEFVTP OPSNBM/ºPFOUSBNOBHBSBOUJB PTSBTHÕFT
os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento
EJSFUBNFOUFOBµHVBBTNBODIBTWJODVMBEBTBPDSFTDJNFOUPEF
BMHBTBTNBODIBTSFMBDJPOBEBTDPNBEFDPNQPTJ¼ºPEFDPSQPT
FTUSBOIPTFNDPOUBDUPDPNPMJOFSBTNBODIBTFBTEFDPMPSB¼ÕFT
SFTVMUBOUFT EB B¼ºP EPT QSPEVUPT PYJEBOUFT B NBOVUFO¼ºP EB
DPS F P EFTHBTUF EFWJEPT ¸ GSJD¼ºP EP NBUFSJBM TPCSF EJWFSTBT
TVQFSGÅDJFT B EFGPSNB¼ºP EP MJOFS RVF GPJ EFJYBEP NBJT EF
IPSBTTFNµHVBOVODBFTWB[JFBQJTDJOBQPSDPNQMFUP
É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série
do liner presente no produto e na sua embalagem. Para
qualquer eventual requerimento de concessão de garantia,
uma amostra do liner será exigida.
t &TDBEB JOPYJEµWFM BOPT &N DBTP EF VNB GJMUSB¼ºP QPS
FMFUSÎMJTFEF TBMBHBSBOUJBEB FTDBEBOºPQPEFSµTFS UJEBFN
conta.
t (SVQP EF GJMUSB¼ºP B CPNCB UFN VNB HBSBOUJB EF BOPT
QSPCMFNB FMÀUSJDP FN DPOEJ¼ÕFT OPSNBJT EF VUJMJ[B¼ºP /ºP
FOUSBNOBHBSBOUJBBSPUVSBEFQF¼BTCBTFEBCPNCBEFQÎTJUP
EF BSFJB DPCFSUVSB EP QSÀGJMUSP WµMWVMB NVMUJEJSFDJPOBM B
EFUFSJPSB¼ºPEFWJEBBVNBDPOFYºPEFGFJUVPTBPVTPEBCPNCB
BTFDPBEFUFSJPSB¼ºPQPSBCSBTºPPVQPSDPSSPTºPPHSVQPEF
GJMUSB¼ºPEFWFTFSDPMPDBEPOVNMPDBMGSFTDPFTFDPSFTHVBSEBEP
de salpicos de água).
t0VUSPTDPNQPOFOUFTBOPT
SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:
0TDPSUFTOPMJOFS
"NPOUBHFNFBDPOFYºPEBGJMUSB¼ºP
"FOTBNCMBEVSB
0FODIJNFOUPEFµHVB
"DPMPDB¼ºPEPTCPSEPT
"IJCFSOB¼ºP
"NBOVUFO¼ºP
SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA:
(Após comprovação e prova de compra)
t1PSUFTEF&/7*0BDBSHPEPDMJFOUF
t 1PSUFT EF 3&503/0 QPS DPOUB EB .BOVGBDUVSBT (SÀ QBSB
BRVFMBTQF¼BTBCSBOHJEBTOPFTRVFNBEBHBSBOUJB
t.VEBO¼BEFNBEFJSBBQÎTDPNQSPWB¼ºPWJTVBM
t1F¼BTPVDPNQPOFOUFTQPSDPOUBEB.BOVGBDUVSBT(SÀ
t1SB[PEFTVCTUJUVJ¼ºPEJBTÞUFJT/PDPOUFYUPEBTVCTUJUVJ¼ºP
de um componente defeituoso, a montagem e a desmontagem
OºPDPSSFNQPSDPOUBEB.BOVGBDUVSBT(SÀ
4&37*01§47&/%"4&.("3"/5*"
t1PSUFTEFFOWJPSFUPSOPBDBSHPEPDMJFOUF
t"TQF¼BTTFSºPGBUVSBEBTEFBDPSEPDPNPOPTTPUBSJGµSJPFN
WJHPS
Peças avulsas disponíveis durante 2 anos a contar da data de faturação do produto.
PT
16

PRELIMINAR
PRECAUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
&ORVBOUP B QJTDJOB TF FODPOUSB EFTNPOUBEB À TFOTÅWFM ¸T
WBSJB¼ÕFTEFUFNQFSBUVSBFEFIVNJEBEF1PSUBOUPÀOFDFTTµSJP
UPNBSDFSUBTQSFDBV¼ÕFTEFBSNB[FOBNFOUP
2VBOEP SFDFCB BT FNCBMBHFOT HVBSEF BT QF¼BT EF NBEFJSB
FNQMBOPSFTHVBSEBEBTEBIVNJEBEFFEBMV[TPMBSQBSBFWJUBS
RVBMRVFSSJTDPEFEFGPSNB¼ºP
IMPRESCINDÍVEL:
t /ºP EFJYF B NBEFJSB BP TPM B GJN EF FWJUBS RVF B NBEFJSB
FNQFOFPVSBDIFEFGPSNBFYDFTTJWB
t/ºPEFJYFPUBORVFEBQJTDJOBFYQPTUPOPFYUFSJPSQSPUFHJEP
DPNVNBMPOBFTUBORVFQPSRVFBDPOEFOTB¼ºPRVFFNBOBEB
NBEFJSBWBJIVNFEFDÁMBBJOEBNBJTFBTVCNFUFSµBBMUFSB¼ÕFT
de forma.
OBRIGATÓRIO:
t.POUFBFTUSVUVSBEFVNBTÎWF[
t(VBSEFBNBEFJSBEBTVBQJTDJOBOVNMPDBMQMBOPSFTHVBSEBEB
da água e da luz solar.
t3FUJSFBQFMÅDVMBQSPUFUPSBQBSBRVFBNBEFJSBjSFTQJSFx
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PCSJHBUÎSJP DPMPDBS P LJU EF GJMUSB¼ºP GJMUSP CPNCB B VNB
EJTU¶ODJBNÅOJNBEFNFUSPTEBQJTDJOBQBSBFWJUBSPSJTDPEF
EFTDBSHBFMÀUSJDB
PCSJHBUÎSJPQSFWFSBJOTUBMB¼ºPEFVNEJTQPTJUJWPEFQSPUF¼ºP
EJGFSFODJBM FTQFDJBM QBSB QJTDJOBT OB BMJNFOUB¼ºP FMÀUSJDB EB
bomba, nos termos do regulamento.
/VODBEFJYFBTDSJBO¼BTTFNWJHJM¶ODJBQFSUPEBQJTDJOB
%FQPJT EF DBEB CBOIP SFUJSF B FTDBEB FYUFSJPS WJTBOEP FWJUBS
BTRVFEBTBDJEFOUBJT¸QJTDJOBEBTDSJBO¼BTPVEPTBOJNBJTEF
FTUJNB¼ºP/PSNB&/1
&TUB QJTDJOB FTUµ EFTUJOBEB B VNB VUJMJ[B¼ºP FYDMVTJWBNFOUF
GBNJMJBS/ºPÀQFSNJUJEPDBNJOIBSTPCSFPTCPSEPTOFNNFSHVMIBS
ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
" JOTUBMB¼ºP EB QJTDJOB QSFDJTB EB JOUFSWFO¼ºP EF QFMP NFOPT
EVBTQFTTPBTFEFNPSB EPJTEJBTQBSBBMÀNEB QSFQBSB¼ºPEP
terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
t %F RVF À VNB QFSTPOB RVBMJGJDBEB RVFN FGFUVB BT MJHB¼ÕFT
FMÀUSJDBT
t %F RVF P GPSOFDJNFOUP EF µHVB À TVGJDJFOUF QBSB FODIFS B
piscina.
t %F RVF MFV P NBOVBM NJOVDJPTBNFOUF QBTTP B QBTTP QBSB
DPNQSFFOEFSBEFRVBEBNFOUFBJOTUBMB¼ºPEBQJTDJOB
PISCINAS ENTERRADAS E REGULAMENTO ESPECÍFICO
Para as piscinas em superfície, é recomendado
proteger o acesso ao tanque por meio de um elemento de
proteção normalizado.
Para as piscinas semienterradas e completamente enterradas, a lei
GSBODFTBOEFEFKBOFJSPEFSFMBUJWB¸TFHVSBO¼B
EBTQJTDJOBTCFNDPNPPEFDSFUPGSBODÁTOEF
EFEF[FNCSPEFSFMBUJWP¸TFHVSBO¼BEBTQJTDJOBTFYJHFN
QSPUFHFSPBDFTTPBPUBORVFBUSBWÀTEFQFMPNFOPTVNFMFNFOUP
EFQSPUF¼ºPOPSNBMJ[BEPDPNP
#BSSFJSBEFQSPUF¼ºP
"MBSNFEFQJTDJOB
$PCFSUVSBEFQJTDJOB
3FGÞHJPEFQJTDJOB
CONSELHO DE COLOCAÇÃO
%FWFQSFQBSBSPUFSSFOPDPNPJOEJDBEPOFTUFNBOVBMOPDBQÅUVMP
j*OTUBMB¼ºPx
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
t4PCSFEFTEFFMFUSJDJEBEF
t4PCSBNBHFNEFµSWPSFT
t4PCSFVNUFSSFOPOºPFTUBCJMJ[BEP
6NBCPBMPDBMJ[B¼ºPQFSNJUFQPVQBSUFNQPFFWJUBMJNJUB¼ÕFT"
QJTDJOBEFWFFTUBSOVNMVHBSTPBMIFJSPFGBDJMNFOUFBDFTTÅWFM
" MPDBMJ[B¼ºP EB QJTDJOB EFWF FTUBS JTFOUB EF UVCBHFOT PV EF
MJHB¼ÕFTFMÀUSJDBT
5FOIB FN DPOUB RVF À QSFGFSÅWFM NPOUBS B QJTDJOB OVN EJB
TPBMIFJSPFFWJUBSPTEJBTDPNNVJUPWFOUP
EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
t"MHVOTDPNQPOFOUFTEBQJTDJOBFTUºPFNCBMBEPTFNTBDPTEF
QMµTUJDP1BSBFWJUBSRVBMRVFSSJTDPEFBTGJYJBOVODBQFSNJUBRVF
PTCFCÀTPVBTDSJBO¼BTCSJORVFNDPNFMFT
t 0CSJHBEPT QPS SFTQFJUBS BT OPSNBT EB 6OJºP &VSPQFJB F QPS
DPMBCPSBSOBQSPUF¼ºPEPBNCJFOUF
Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes unidos, agradecemos que classifique
e recicle todas as embalagens.
17

LEARN ABOUT THE WOOD
CONOZCA LA MADERA
MIEUX CONNÎATRE LE BOIS
DAS HOLZ BESSER KENNENLERNEN
CONOSCI IL LEGNO
WAT U MOET WETEN OVER HOUT
CONHEÇA A MADEIRA
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO
La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son completamente normales y no
modifican las características de resistencia de la misma.
La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en
temperatura y en humedad. Por lo tanto, pueden aparecer pequeñas grietas y para limitar ulteriores deformaciones, se
respetarán los criterios técnicos en cuanto a la concepción, a la selección de secciones y de ensamblajes y a la forma
de fijación. Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto y su tamaño varían de un producto a otro. La
secreción de resina es un fenómeno natural de la madera resinosa. Al igual que ningún árbol es exactamente igual a
otro, no se pueden considerar defectos los elementos fotografiados a continuación:
EN WOOD: A LIVING MATERIAL
Wood is a natural product, the fissures visible on the edges
of the wood are completely normal and do not modify the
resistance characteristics of the same.
Wood is always a malleable material (from 3% to 4% of
dimensional variations) with humidity and temperature
oscillations. Therefore, small cracks can appear and in order
to limit later deformations, the technical criteria have been
respected regarding the design, the choice of sections, and of
packaging and the fixing methods. Knots are natural elements
of wood: their aspect and their size vary from one product
to another. The secretion of resin is a natural phenomenon
of resinous wood. Just as no tree is like another tree, the
following photographed elements cannot be considered as
defects:
FR LE BOIS : UN MATÉRIAU VIVANT
Le bois est un produit naturel, les fissures apparentes dans le fil du bois sont tout à fait normales et ne modifient pas
les caractéristiques de résistance du bois.
Le bois reste toujours un matériau qui travaille (3 à 4 % de variations dimensionelles) avec les variations d’humidité et
de température. De légères fentes peuvent donc appraître et pour limiter d’éventuelles déformations, on respectera les
règles de l’art quant à la conception, au choix des sections, des assemblages et du mode de fixation. Les noeuds sont
des éléments naturels du bois : leur aspect et leur taille varient d’un produit à l’autre. L’écoulement de résine est un
phénomène naturel du bois résineux. Tout comme aucun arbre n’est exactement similaire à un autre arbre, il ne faut
pas considérer les éléments photographiés ci-dessous comme des défauts:
DE DAS HOLZ: EIN LEBENDIGES MATERIAL
Holz ist ein Naturprodukt, die spürbaren Risse im Schliff des Holzes sind völlig normal und verändern nicht die
Eigenschaften seiner Festigkeit.
Holzistimmer ein formbares Material (bei 3 %bis4 % Abmessungsabweichungen) mit Schwankungen bei Temperatur und
Feuchtigkeit. Folglich können kleine Risse auftreten. Um weitere Verformungen zu begrenzen, werden die technischen
Kriterien hinsichtlich Konzeption, Auswahl der Abschnitte, Verfugung und Art der Befestigung beachtet. Knoten sind
natürliche Elemente des Holzes: ihr Aussehen und ihre Größe schwanken von Produkt zu Produkt. Harzabsonderung
ist ein natürliches Phänomen bei harzhaltigem Holz. So wie kein Baum einem anderen genau gleicht, sollten folgende
Elemente auf den Fotos nicht als Fehler betrachtet werden:
IT IL LEGNO: UN MATERIALE VIVO
Il legno è un prodotto naturale, le fessure percettibili nel bordo del legno sono assolutamente normali e non modificano
le caratteristiche di resistenza.
Il legno è sempre un materiale modellabile (da un 3% a un 4% di variazioni dimensionali) in base alle variazioni di
temperatura e umidità. Può quindi presentare piccole crepe e per limitare ulteriori deformazioni si dovranno rispettare
i criteri tecnici relativi a creazione, selezione delle sezione e dell’assemblaggio e il metodo di fissaggio. I nodi sono
elementi naturali del legno: il loro aspetto e la loro grandezza variano da un prodotto all’altro. La secrezione di resina
è un fenomeno naturale del legno resinoso. Come nessun albero è esattamente uguale ad un altro, non si possono
considerare difetti gli elementi di seguito fotografati:
NL HOUT: EEN LEVEND MATERIAAL
Hout is een natuurproduct, de waarneembare scheurtjes in de nerf van het hout zijn volstrekt normaal en veranderen
de sterkte-eigenschappen ervan niet.
Het hout blijft nog altijd een materiaal dat werkt (3 % a 4 % variatie in omvang) als gevolg van veranderingen in temperatuur
en vochtigheid. Daardoor kunnen en kleine scheurtjes verschijnen en om toekomstige vervormingen te beperken, worden
de criteria van ontwerp en vakmanschap in acht genomen bij de keuze van onderdelen en assemblages evenals voor de
manier van bevestigen. Kwasten maken van nature deel uit van hout: het uiterlijk en de grootte variëren van het ene en
het andere product. Het uitscheiden van hars is een natuurlijk verschijnsel van harshoudend hout. Bovendien is geen
een boom precies hetzelfde als een ander; de gefotografeerde elementen die hieronder staan mogen daarom niet als
defect worden beschouwd:
PT A MADEIRA: UM MATERIAL VIVO
A madeira é um produto natural, as fissuras percetíveis no veio da madeira são completamente normais e não alteram
as características de resistência da mesma.
A madeira é sempre um material moldável (de 3% a 4% de variações dimensionais) com as oscilações em temperatura
e em humidade. Portanto, podem surgir pequenas fendas e para limitar ulteriores deformações, serão respeitados os
critérios técnicos no que diz respeito à conceção, à seleção de secções e de uniões e à forma de fixação. Os nós são
elementos naturais da madeira: o seu aspeto e o seu tamanho variam de um produto para outro. A
secreção de resina é um fenómeno natural da madeira resinosa. Da mesma forma que nenhuma árvore é
exatamente igual a outra, os elementos abaixo fotografados não podem ser considerados defeitos:
18

19
ES Puede aparecer moho en la superficie de la madera, aunque no penetran en ella y no la degradan. Al someterse a la radiación UV,
la madera se vuelve grisácea con el tiempo sin que esto perjudique a su durabilidad. Puede aplicar un barniz para maderas tratadas
en autoclave. Además de proteger, el barniz contribuye a la belleza y a la longevidad de la instalación. En este caso, espere a que la
madera seque completamente antes de aplicar el barniz.
EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE
La madera utilizada es un pino seleccionado y secado al 25 % antes de un tratamiento en autoclave IV. Disfruta de una garantía de
10 años contra el ataque de los insectos y contra la podredumbre para las partes en el suelo.
EN Mould can appear on the surface of wood, although not penetrating into it
and not degrading it. After being treated with UV radiation, wood turns greyish
with time without this affecting its durability. Varnish can be applied to wood
treated in autoclave. In addition to protection, varnish contributes to the beauty
and long-life of wood. In this case¡, wait for the wood to completely dry before
applying the varnish.
SYLVESTER PINE TREATED IN AUTOCLAVE
The wood we use is select pine and dried to 2.5% before treatment in class IV
autoclave. It has a 10-year guarantee against insect attack and against rot for
the parts in the ground.
FR Des moisissures peuvent apparaitre en surface du bois, elles ne pénètrent pas le bois et ne le dégradent pas. Soumis aux UV,
le bois grisaille avec le temps sans que cela nuise à sa durabilité. Vous pouvez appliquer une lasure pour bois traité autoclave.
Complément de la préservation, elle contribue à la beauté et à la longévité de l’ouvrage. Dans ce cas, attendez le séchage complet
du bois avant de procéder à l’application de la lasure.
LE PIN SYLVESTRE TRAITÉ AUTOCLAVE
Le bois utilisé est un pin sélectionné et séché à 25 % avant un traitement en autoclave IV. Il bénéficie d’une garantie de 10 ans
contre l’attaque des insectes et le pourrissement pour les parties dans le sol.
DE An der Oberfläche des Holzes kann Moder auftreten, obgleich er dort nicht eindringt und es nicht beschädigt. Da es der UV-
Strahlung ausgesetzt ist, wird Holz mit der Zeit gräulich, ohne dass dadurch seine Haltbarkeit beeinträchtigt wird. Sie können
einen Lack für Holz auftragen, das im Autoklav behandelt wurde. Neben seiner Schutzfunktion trägt der Lack zur Schönheit und
Langlebigkeit der Anlage bei. In diesem Fall warten Sie, bis das Holz vollständig getrocknet ist, bevor Sie den Lack auftragen.
IM AUTOKLAV BEHANDELTE WILDE KIEFER
Das eingesetzte Holz ist ausgewähltes Kiefernholz, das vor der Behandlung in einem Autoklav IV bis 25 % getrocknet wurde. Es hat
eine Garantie von 10 Jahren gegen Insektenbefall und Fäulnis für Teile auf dem Boden.
IT Può essere visibile della muffa sulla superficie del legno, ma non penetra dentro e non lo danneggia. L’esposizione ai raggi UV
rende il legno grigiastro con il tempo senza che ciò pregiudichi la sua durata. Si può applicare una vernice per legname trattato in
autoclave. Oltre a proteggere, la vernice contribuisce alla bellezza e alla durata dell’installazione. In questo caso, aspettare che il
legno si asciughi completamente prima di applicare la vernice.
PINO SILVESTRE TRATTATO IN AUTOCLAVE
Il legno utilizzato è pino silvestre selezionato ed essiccato al 25% con un trattamento in autoclave 4. Ha una garanzia di 10 anni
contro l’attacco di insetti e il marciume per le parti in contatto con il suolo.
NL Er kan wat schimmel aan de oppervlakte van het hout zijn die echter niet naar binnen kan dringen en het hout aantasten. Door
blootstelling aan UV-straling, zal het hout met de tijd een grijsachtige uitstraling krijgen waar de duurzaamheid echter niet onder
leidt. U kunt een blanke vernis toepassen voor geïmpregneerd hout. Behalve dat vernis bescherming biedt, zorgt het ervoor dat het
geheel er mooi uitziet en langer meegaat. Wacht in dit geval totdat het hout volledig droog is voordat u het in de vernis zet.
GEÏMPREGNEERD HOUT VAN DE GROVE DEN
Het gebruikt hout is een geselecteerde den die 25 % is gedroogd voordat hij een behandeling voor impregnatie klasse IV ondergaat.
Het hout voor de vloerdelen geniet een garantie van 10 jaar tegen de aanvallen van insecten en tegen houtrot.
PT Pode surgir bolor sobre a superfície da madeira, ainda que não penetra nela e não a degrada. Ao se submeter à radiação UV,
a madeira torna-se grisalha com o decorrer do tempo sem que isso prejudique a sua durabilidade. Pode aplicar um verniz para
madeiras tratadas em autoclave. Para além de proteger, o verniz contribui para a beleza e a longevidade da instalação. Nesse
caso, espere a que a madeira seque completamente antes de aplicar o verniz.
O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCLAVE
A madeira utilizada é um pinheiro selecionado e secado a 25% antes de um tratamento em autoclave IV. Conta com uma garantia
de 10 anos contra o ataque dos insetos e contra a podridão para as partes no solo.
$SBDLT(SJFUBT'FOUF3JTTF
$SFQF#BSTUFO'FOEBT 3FTJO3FTJOB3ÀTJOF)BS[
3FTJOB)BST3FTJOBT
Differences in shades of colour
Diferencias de tonalidad
%JGGÀSFODFTEFUFJOUF
6OUFSTDIJFEFJN'BSCUPO
Differenze di tonalitá
,MFVSWFSTDIJMMFO
Diferenças de tonalidade
/FSWFTBOEMPOHLOPUT
/FSWJPTZOVEPTBMBSHBEPT
/FSWVSFTFUOPFVETMPOHT
(F·EFSVOEMBOHFLOPUFO
/FSWBUVSFFOPEJJOHSBOEJUJ
)PVUOFSGFOWFSMFOHEFLXBTUFO
/FSWVSBTFOÎTBMPOHBEPT
Retention of sterilization products
3FUFODJÎOEFQSPEVDUPTEFFTUFSJMJ[BDJÎO
3ÀUFOUJPOEFQSPEVJUTEÀUVWF
3àDLTU·OEFWPO4UFSJMJTBUJPOTQSPEVLUFO
Ritenzione di prodotti per la sterilizzazione
7BTUIPVEFOWBOJNQSFHOBUJFNJEEFMFO
RetençºPEFQSPEVUPTEFFTUFSJMJ[B¼ºP
4VSGBDFNPVME.PIPTVQFSGJDJBM
.PJTJTTVSFTTVQFSGJDJFMMFT
0CFSGM·DIMJDIFSNPEFS.VGGBTV
QFSGJDJBMF0QQFSWMBLUFTDIJNNFM
#PMPSTVQFSGJDJBM
3PVOELOPUT/VEPTSFEPOEPT
/PFVETSPOET3VOEFLOPUFO
/PEJSPUPOEJ
3POEFLXBTUFO
/ÎTSFEPOEPT

20
INSTALLATION DRAWING
PLANO DE INSTALACIÓN
PLAN D´IMPLANTATION
AUFSTELLPLAN
PIANO DI INSTALLAZIONE
TIPS VOOR DE VEILIGHEID
PLANO DE INSTALAÇÃO
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Ref. 786226 (EG)
IDENTIFICATION/
IDENTIFICA-
CIÓN/REPÉRE/
KENNZEICHNUNG/
IDENTIFICAZIONE/
IDENTIFICATIE/
IDENTIFICAÇÃO/
DENOMINATION/DENOMINACIÓN/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMI-
NAZIONE/BENAMING/DENOMINAÇÃO/
REF/RÉF/
HINWEIS/
RIF
CTD/QTÉ/
ANZ/AANT/
TD
H71
&EHF$YYNN$VU%¾(¾t1MBZB$YYNN$PSUF%¾(¾t
.BSHFMMF$YYNN$PVQF%¾(¾t3BOE$YYNN4DIOJUU%¾
(¾t#PSEP$YYNN5BHMJP%¾(¾t3·OE$YYNN;BBHTOFEF
%¾(¾t#PSEP$YYNN$PSUF%¾(¾
788504 6
Dimensions in mm
Cotas en mm
Cotations en mm
Höhenangaben in mm
Livello in mm
Afmetingen in mm
Cotas em mm
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other GRE Swimming Pool manuals
Popular Swimming Pool manuals by other brands

Jilong
Jilong 17525 owner's manual

Outside Living Industries
Outside Living Industries ubbink UrbanPool Note of assembly

Intex
Intex Easy Set Pools 128122NP owner's manual

Outside Living Industries
Outside Living Industries ubbink 410-H120 cm Note of assembly

Aqua
Aqua TECHNOPOOL TT Operating and maintenance instructions

Intex
Intex Prism 128700NP owner's manual