Greencut CBT400L User manual

CARGADOR
CBT400L
ES Manual de
instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung


3
ES
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
REGLAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
ICONOS DE ADVERTENCIA 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
USO DEL PRODUCTO 7
MANTENIMIENTO 9
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 9
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 9
GARANTÍA 10
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 10
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y el
rendimiento de esta máquina, lo que facilitará su tarea durante un largo período de tiempo.
Recuerde que puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas
sobre montaje o mantenimiento, así como para la resolución de cualquier problema que pueda
surgir y para la compra de repuestos y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento así como las
precauciones de seguridad antes de utilizar su dispositivo. El fabricante no se hace
responsable de los accidentes o lesiones causados al usuario, a terceros u objetos
como consecuencia de no seguir las instrucciones del manual del usuario.
Esta máquina no está diseñada para uso profesional. Guarde este manual del usuario
para futuras referencias. Si vende esta máquina en el futuro, por favor recuerde
entregar el manual del usuario al nuevo propietario.
REGLAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de las siguientes señales de advertencia y su signicado es explicar los niveles de
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SIGNO SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa en la que hay que prestar toda la atención
para evitar cualquier tipo de lesiones personales o daños al dispositivo.
NOTA Indica información útil que puede facilitar su tarea.
ATENCIÓN: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace,
podría causar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales graves.

4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su
entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un
profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial. La siguiente información sobre peligros
y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de
esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de
utilizarlo. Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común
para utilizar la máquina de la forma más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Este cargador sólo debe utilizarse en interiores bajo condiciones secas.
• Este cargador no está diseñado para cargar ningún otro tipo de batería y nunca debe
utilizarse en entornos explosivos o inamables.
• No se pueden cargar baterías no recargables con este cargador de baterías.
• Para protegerlo contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad, el cable o el
enchufe en agua u otro líquido.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable de alimentación y el enchufe de red
no estén dañados.
• El dispositivo no debe estar húmedo y no debe utilizarse en ambientes húmedos.
• No utilice el dispositivo si ha sufrido golpes fuertes o sacudidas, o si está dañado de
cualquier otra forma.
• Debido al calor generado durante la carga, el cargador de batería no debe ser operado en
una supercie combustible o en un ambiente inamable.
• No cubra las ranuras de ventilación.
• Nunca desmonte el dispositivo usted mismo. Un montaje incorrecto es peligroso ya que
podría causar una descarga eléctrica o un incendio.
• Cuando el aparato no esté en uso y antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el
aparato de la toma de corriente.
• Durante la carga, la batería con cargador debe colocarse en un área bien ventilada. El mal
funcionamiento durante la carga puede ser causado por almacenar y operar en lugares
donde la temperatura excede 40°C, lo que se debe evitar. La carga de la batería en armarios
cerrados, cerca de fuentes de calor (radiadores, sol brillante), etc., provoca la acumulación
de calor y puede dañar el dispositivo.
• Si no va a utilizar la batería durante un período prolongado, extraiga la batería del cargador
de baterías y desconecte la clavija de alimentación.
• Proteja los contactos de la batería para evitar un cortocircuito causado por un objeto
metálico que pueda causar un incendio o una explosión.
• No remache ni atornille ninguna placa o letrero en el dispositivo. De así hacerlo, el
aislamiento protector resultaría inecaz. Se recomiendan etiquetas adhesivas.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas con la misma calicación para evitar riesgos.
• No inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación ni en el conector de carga. Esto
puede causar daños al aparato y puede aumentar el riesgo de lesiones personales y daños
a la propiedad.
• No altere ni modique la unidad del diseño o función original. Esto puede aumentar el
riesgo de lesiones personales graves o daños materiales.
• Antes de enchufar su producto, asegúrese de que la tensión de alimentación utilizada
corresponde a la indicada en la placa de características.

5
ES
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos de advertencia en las etiquetas de esta máquina y/o en el manual indican la
información necesaria para el uso seguro del dispositivo.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual
antes de poner la máquina
en marcha.
Marca de Cumplimiento
Normativo (RCM). El producto
cumple con los requisitos
reglamentarios aplicables.
T3,15A
Fusible con retardo de
tiempo 3,15A.
Clase II, con doble aislamiento.
Este aparato sólo es para uso
en interiores.
No lo exponga a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Recicle las baterías de Li-Ion.
Los productos eléctricos de
desecho no deben eliminarse
con la basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.

6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. LEDs
2. Puerto de carga de la batería
21

7
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARGADOR
Modelo CBT400L
Potencia de entrada 100-240V / 50-60Hz AC
Potencia de salida 40V 1,8A
Batería compatible BT402L (BAT-40V-2A) - BT404L (BAT-40V-4A)
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las especicaciones del
dispositivo sin previo aviso.
FUNCIONES DEL LED
MODO ROJO VERDE
Energía de reserva OFF (apagado) ON (encendido)
Cargando OFF (apagado) Parpadea (Flash)
Carga completa OFF (apagado) ON (encendido)
Demasiado caliente/Demasiado frío Parpadea (Flash) Parpadea (Flash)
Defectuoso Parpadea (Flash) OFF (apagado)
USO DEL PRODUCTO
CARGAR LA BATERÍA
Las baterías se envían con baja carga para la prevención de posibles problemas. Por lo tanto,
debería cargar las pilas hasta que el LED verde en la parte frontal del cargador esté encendido.
CARGAR UNA BATERÍA CALIENTE
Cuando se utiliza una herramienta continuamente, las baterías del paquete de batería se
calientan. Debería dejar enfriar una batería durante aproximadamente 30 minutos antes de
intentar recargarla.
NOTA: Vea la sección de CARGAR UNA BATERÍA FRÍA para una recarga normal de
la batería.

8
CARGAR UNA BATERÍA FRÍA
Cargue solamente baterías 40V de litio-ión con este cargador. Asegúrese de que el suministro
eléctrico es de un voltaje normal doméstico, 100-240V/50-60Hz AC solamente. Asegúrese de
que la batería está correctamente colocada en el cargador antes de empezar la operación.
1. Conecte el cargador al enchufe.
2. Coloque la batería en el cargador, alineando las costillas ribeteadas de la batería con
las ranuras en el cargador.
3. Introduzca la batería deslizándola para asegurarse de que los contactos en la batería
se conectan correctamente con los contactos del cargador.
NOTA: Cuando haya completado la carga, el LED verde del cargador permanecerá
encendido hasta que retire la batería del cargador o hasta que desconecte el
cargador del enchufe. La batería se calentará un poco mientras se está cargando, lo
que es normal y no indica ningún problema. No coloque la batería ni el cargador en
un lugar extremadamente frío o caliente, funcionarán mejor a una temperatura
ambiente normal.
NOTA: El cargador y la batería deberían estar en un lugar donde la temperatura es
superior a los 10ºC e inferior a los 40ºC.
4. Cuando se hayan cargado completamente las baterías, desconecte el cargador del
enchufe y retire el paquete de baterías.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN PARA LA BATERÍA
Las baterías de 40V de litio-ión están diseñadas con características que protegen las células de
litio-ión y maximizan el rendimiento de la batería. Si la herramienta se para durante el uso, suelte
el gatillo para recongurar y terminar con la operación. Si la herramienta todavía no funciona,
tiene que recargar la batería.
ATENCIÓN: Si en algún momento del proceso de carga ninguno de los LEDs están
encendidos, retire las baterías del cargador para evitar dañar el producto. No inserte
más baterías. Devuelva el cargador y la batería a su centro técnico autorizado más
cercano para su reparación o reemplazo.

9
ES
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Desenchufe el cargador del suministro eléctrico antes de realizar
cualquier tipo de limpieza para prevenir lesiones personales importantes.
• Limpie la supercie del cargador (excepto etiquetas) utilizando un paño ligeramente
húmedo con un detergente suave.
• No utilice detergentes fuertes sobre la carcasa de plástico, se podrían dañar con ciertos aceites
aromáticos, tales como de limón y de pino. Tampoco utilice disolventes tales como el queroseno.
• La humedad puede causar un choque eléctrico. Seque cualquier indicio de humedad con
un paño suave y seco.
• Utilice un pequeño cepillo o la salida de aire de un pequeño cepillo de aspirador para limpiar
la rejilla de ventilación del cargador.
• Mantenga siempre la rejilla de ventilación libre de bloqueos.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• No se recomienda dejar el cargador en un vehículo bajo condiciones ambientales frías o
calientes.
• Guarde su cargador en un lugar fresco y seco entre los 10 y los 25ºC.
• Asegúrese de que no entre ningún tipo de metal o virutas en la rejilla de ventilación durante
su almacenamiento, ya que ello podría causar lesiones personales serias cuando la unidad
se utilice de nuevo.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura
habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus
componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro
de reciclado homologado (punto verde).
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el
contenedor adecuado.
ATENCIÓN: Lleve la batería a un centro local de reciclaje y/o eliminación que esté
certicado para su eliminación. Si la batería se rompe o se agrieta, ya sea que gotee
o no, no la recargue y no la utilice. Deshágase de ella y reemplácela por una nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!

10
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa).
La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de
compra y su descripción así como la herramienta defectuosa.
La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en batería, por el incumplimiento
de las instrucciones de operación y mantenimiento.
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u
otro que no sea con los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio,
a reparar o cambiar la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que
sobrepasen esta garantía, no serán válidas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en
Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que el cargador de batería CBT400L
a partir del número de serie del año 2018 en adelante, son conformes con los requerimientos de
las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26de febrero de 2014,
sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de
compatibilidad electromagnética (refundición).
• Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26de febrero de 2014, sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización
de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Torredembarra (SPAIN), 28 de noviembre 2017,
Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

11
FR
INDEX
INTRODUCTION 11
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 11
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 13
DESCRIPTION DU PRODUIT 14
USAGE DU PRODUIT 15
ENTRETIEN 17
TRANSPORT ET STOCKAGE 17
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 17
GARANTIE 18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 18
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et
la performance de cette machine et que celle-ci facilitera votre tâche pour une longue période
de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour toute
question concernant le montage ou l’entretien, la résolution de problèmes et l’achat de pièces
de rechange et / ou d’accessoires.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les mesures de sécurité
avant d’utiliser votre appareil. Le fabricant n’est pas responsable des accidents ou
blessures causés à l’utilisateur, à des tiers ou à des objets par suite du non-respect des
instructions du manuel d’utilisation.
Cette machine n’est pas destinée à un usage professionnel. Conservez ce manuel d’instructions
pour référence future. Si vous vendez cette machine dans le futur, n’oubliez pas de donner ce
manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Les mots de signalisation suivants et leur signication sont destinés à expliquer les niveaux de
risque associés à ce produit.
SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION
ATTENTION
Indique une situation dangereuse à laquelle une attention
particulière doit être portée pour éviter tout type de blessure et / ou
d’endommagement de la machine.
NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
ATTENTION:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures
graves.

12
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de
votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel,
consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Ofciel. Les informations suivantes sur
les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de
l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les étiquettes des
produits avant de l’utiliser. Si vous rencontrez une situation non décrite dans ce manuel, faites preuve
de bon sens pour utiliser la machine de manière aussi sûre que possible et, si vous voyez un danger,
n’utilisez pas la machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ce chargeur doit uniquement être utilisé à l’intérieur dans des conditions sèches.
• Ce chargeur n’est pas conçu pour charger un autre type de batterie et ne doit jamais être
utilisé dans des environnements explosifs ou inammables.
• Vous ne pouvez pas charger des batteries non rechargeables avec ce chargeur de batterie.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la che dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Avant d’utiliser l’appareil, vériez que le cordon d’alimentation et la che secteur ne sont
pas endommagés.
• L’appareil ne doit pas être humide et ne doit pas être utilisé dans des environnements humides.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a subi des chocs ou des chocs violents ou s’il a été endommagé
d’une autre manière.
• En raison de la chaleur générée pendant le chargement, le chargeur de batterie ne doit pas
être utilisé sur une surface combustible ou dans un environnement inammable.
• Ne couvrez pas les fentes de ventilation.
• Ne démontez jamais l’appareil vous-même. Un montage incorrect est dangereux car il
pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage et l’entretien, débranchez l’appareil
de la prise de courant.
• Pendant le chargement, la batterie avec chargeur doit être placée dans un endroit bien
ventilé. Le dysfonctionnement pendant le chargement peut être causé par le stockage et le
fonctionnement dans des endroits où la température dépasse 40°C, ce qui devrait être évité.
Charger la batterie dans des armoires fermées, à proximité de sources de chaleur (radiateurs,
soleil), provoque une accumulation de chaleur et peut endommager l’appareil.
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, retirez la batterie du chargeur
de batterie et débranchez la prise d’alimentation.
• Protégez les contacts de la batterie pour éviter un court-circuit causé par un objet métallique
qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas riveter ou visser une plaque ou un panneau sur l’appareil. Ce faisant, l’isolement
protecteur serait inefcace. Les étiquettes adhésives sont recommandées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de même niveau pour éviter les risques.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de ventilation ou le connecteur de charge. Cela peut
endommager l’appareil et augmenter le risque de blessures et de dommages matériels.
• Ne pas modier ou modier la conception d’origine ou l’unité fonctionnelle. Cela peut
augmenter le risque de blessures graves ou de dommages matériels.
• Avant de brancher votre produit, assurez-vous que l’alimentation utilisée correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.

13
FR
ICÔNES D’AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel
indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine.
Attention danger!
Lisez attentivement ce manuel
avant de démarrer la machine.
Marque de conformité à la
réglementation (RCM). Le
produit répond aux exigences
réglementaires applicables.
T3,15A
Fusible avec temporisation
3.15A.
Classe II, avec double isolation.
Cet appareil est destiné
uniquement à une utilisation
en intérieur.
Ne pas exposer à la pluie ou à
l’humidité.
Recyclez les piles Li-Ion.
Les déchets électriques ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Cet appareil est conforme aux
normes CE.

14
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPTION DETAILLÉE DU PRODUIT
1. LEDs
2. Port de chargement de la batterie
21

15
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CHARGEUR
Modèle CBT400L
Puissance d’entrée 100-240V / 50-60Hz AC
Puissance de sortie 40V 1,8A
Batterie compatible BT402L (BAT-40V-2A) - BT404L (BAT-40V-4A)
NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modier les spécications de l’appareil sans
préavis.
FONCTIONS LED
MODE ROUGE VERT
Alimentation de secours OFF (éteint) ON (allumé)
Chargement en cours OFF (éteint) Clignote (Flash)
Charge complète OFF (éteint) ON (allumé)
Trop chaud / Trop froid Clignote (Flash) Clignote (Flash)
Défectueux Clignote (Flash) OFF (éteint)
USAGE DU PRODUIT
CHARGER LA BATTERIE
Les batteries sont expédiées avec une charge faible pour la prévention des problèmes éventuels.
Par conséquent, vous devez charger les batteries jusqu’à ce que le voyant vert à l’avant du
chargeur s’allume.
CHARGEZ UNE BATTERIE CHAUDE
Lorsqu’un outil est utilisé en continu, les piles de la batterie deviennent chaudes. Vous devez
laisser une batterie refroidir pendant environ 30 minutes avant de la recharger.
NOTE: Voir la section CHARGE A COLD BATTERY pour une recharge normale de la
batterie.

16
CHARGER UNE BATTERIE FROIDE
Chargez uniquement des batteries lithium-ion de 40V avec ce chargeur. Assurez-vous que
l’alimentation est d’une tension domestique normale, 100-240V / 50-60Hz CA uniquement.
Assurez-vous que la batterie est correctement placée dans le chargeur avant de commencer
l’opération.
1. Connectez le chargeur à la prise.
2. Placez la batterie dans le chargeur en alignant les nervures de la batterie avec les
fentes du chargeur.
3. Insérez la batterie en la faisant glisser pour vous assurer que les contacts de la
batterie se connectent correctement aux contacts du chargeur.
NOTE: Une fois la charge terminée, le voyant vert du chargeur reste allumé jusqu’à
ce que vous retiriez la batterie du chargeur ou que vous débranchez le chargeur de
la prise. La batterie se réchauffera un peu pendant la charge, ce qui est normal et
n’indique aucun problème. Ne placez pas la batterie ou le chargeur dans un endroit
extrêmement froid ou chaud, ils fonctionneront mieux à une température ambiante
normale.
NOTE: Le chargeur et la batterie doivent être dans un endroit où la température est
supérieure à 10°C et inférieure à 40°C.
4. Une fois les batteries complètement chargées, débranchez le chargeur branchez et
retirez la batterie.
CARACTÉRISTIQUES DE PROTECTION DE LA BATTERIE
Les batteries lithium-ion de 40V sont conçues avec des caractéristiques qui protègent les cellules
lithium-ion et optimisent les performances de la batterie. Si l’outil s’arrête pendant l’utilisation,
relâchez le déclencheur pour recongurer et terminer l’opération. Si l’outil ne fonctionne
toujours pas, vous devez recharger la batterie.
ATTENTION: Si à aucun moment pendant le processus de charge aucun des voyants
n’est allumé, retirez les batteries du chargeur pour éviter d’endommager le produit.
N’insérez pas plus de piles. Renvoyez le chargeur et la batterie au centre de service
agréé le plus proche pour réparation ou remplacement.

17
FR
ENTRETIEN
Il n’y a pas de pièces de rechange ou pour les ajustements à l’intérieur de la batterie ou du
chargeur pour l’utilisateur. Le chargeur et la batterie doivent tous deux être renvoyés à un centre
technique agréé pour une inspection spécialisée.
ATTENTION:Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique avant d’effectuer
tout type de nettoyage pour éviter des blessures graves.
• Nettoyez la surface du chargeur (sauf les étiquettes) avec un chiffon légèrement humide et
un détergent doux.
• Ne pas utiliser de détergents puissants sur le boîtier en plastique, ils pourraient être
endommagés avec certaines huiles aromatiques, comme le citron et le pin. En outre,
n’utilisez pas de solvants tels que le kérosène.
• L’humidité peut causer un choc électrique. Séchez tout signe d’humidité avec un chiffon
doux et sec.
• Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air d’une petite brosse aspirante pour nettoyer la
grille de ventilation du chargeur.
• Gardez toujours la grille de ventilation libre de tout blocage.
TRANSPORT ET STOCKAGE
• Il est déconseillé de laisser le chargeur dans un véhicule dans des conditions
environnementales froides ou chaudes.
• Rangez votre chargeur dans un endroit frais et sec entre 10 et 25°C.
• Assurez-vous qu’aucun métal ou copeaux ne pénètre dans la grille de ventilation pendant le
stockage, car cela pourrait causer des blessures graves lorsque l’appareil est à nouveau utilisé.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les déchets
habituels. Aidez-nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Ses composants en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Apportez cet appareil
à un centre de recyclage agréé (point vert).
Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le
conteneur approprié.
ATTENTION: Apportez la batterie à un centre de recyclage et/ou d’élimination local
certié pour l’élimination. Si la batterie se casse ou se fend, qu’elle fuit ou non, ne
la rechargez pas et ne l’utilisez pas. Débarrassez-vous-en et remplacez-le par un
nouveau - N’ATTEMPTEZ PAS POUR LE RÉPARER !

18
GARANTIE
GREENCUT garantit tous ses produits pour une période de 2 ans (valable pour l’Europe).
La garantie est soumise à la date d’achat en tenant compte de l’utilisation prévue du produit.
Comme condition soumise à la garantie, le reçu original doit être présenté en indiquant la date
d’achat et sa description ainsi que l’outil défectueux.
La garantie ne couvre pas l’usure normale, en particulier sur la batterie, due au non-respect des
instructions d’utilisation et d’entretien
Dans le cas où des réparations ou des modications aient été faites par le consommateur ou
que des pièces autres que les originales GREENCUT aient été utilisées, la garantie sera annulée.
En cas de réclamation de garantie justiée, nous sommes autorisés à réparer ou remplacer
gratuitement l’outil défectueux. Les autres réclamations, non couvertes par cette garantie, ne
seront pas considérées.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Notre entreprise, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT,
située à - Torredembarra, ESPAGNE (N. 43830), Calle Migdia S /N, déclare que le chargeur du
batterie CBT400L à partir du numéro de série à partir de l’année 2018, sont conformes aux
exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
• Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative
à l’harmonisation des législations des États membres relatives à la compatibilité
électromagnétique (refonte).
• Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à
l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur
le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE.
Torredembarra (ESPAGNE), 28 novembre 2017,
Albert Prat Asensio, PDG (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).

19
IT
INDICE
INTRODUZIONE 19
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 19
ICONE DI AVVERTIMENTO 21
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 22
USO DEL PRODOTTO 23
MANUTENZIONE 25
TRASPORTO E STOCCAGGIO 25
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO 25
GARANZIA 26
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) 26
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le
prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo.
Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufciale per consultazioni sul montaggio o
sulla manutenzione, risoluzione di problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e le precauzioni di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. Il produttore non è responsabile per incidenti o
lesioni causati all’utente, a terzi o a oggetti a seguito della mancata osservanza delle
istruzioni contenute nel manuale d’uso.
Questa macchina non è destinata ad un uso professionale. Conservi questo manuale di istruzioni
per una consultazione futura. Se vende questa macchina in futuro, ricordi di consegnare questo
manuale al nuovo proprietario.
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Lo scopo dei seguenti segnali di avvertenza e il loro signicato è quello di spiegare i livelli di
pericolo relazionati con questo prodotto.
SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa nella quale si deve prestare
speciale attenzione per evitare qualsiasi tipo di danno e/o
malfunzionamento dell’apparato.
NOTA Fornisce informazione utile che può agevolare il lavoro.
ATTENZIONE: Legga tutte le avvertenze e istruzioni di sicurezza. Se non lo fa,
potrebbe causare scariche elettriche, incendi o gravi lesioni personali.

20
Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella
del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti
un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale GREENCUT. Le seguenti
informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più probabili che si possono
causare attraverso l’utilizzo di questa macchina. Consulti tutti i documenti, imballaggio e le
etichette del prodotto prima di utilizzarlo. Se si imbatte in una situazione non descritta in questo
manuale utilizzi il senso comune per utilizzare la macchina nel modo più sicuro possibile e, se
percepisce una situazione di pericolo, non utilizzi la macchina.
SICUREZZA ELETTRICA
• Questo caricatore solo deve essere utilizzato in ambienti interni asciutti.
• Questo caricatore non è concepito per caricare nessun altro tipo di batteria e non deve
essere mai utilizzato in ambienti esplosivi o inammabili.
• Non si possono caricare batterie non ricaricabili con questo caricatore di batterie.
• Per proteggerlo contro il pericolo di scariche elettriche, non sommerga l’unità, il cavo o la
spina nell’acqua o in un altro liquido.
• Prima di utilizzare l’apparato, controlli che il cavo dell’alimentazione e la presa non siano
danneggiati.
• Il dispositivo non deve essere umido e non deve essere utilizzato in ambienti umidi.
• Non utilizzi il dispositivo se ha ricevuto forti colpi o scossoni, o se è stato danneggiato in
qualche altro modo.
• A causa del calore generato durante la carica, il caricatore della batteria non deve essere
operato su di una supercie combustibile o in un ambiente inammabile.
• Non copra le fessure di aerazione.
• Non smontare mai il dispositivo. Un montaggio scorretto è pericoloso siccome potrebbe
causare una scarica elettrica o un incendio.
• Quando l’apparecchio non è in uso e prima della pulizia e della manutenzione, scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Durante la carica, la batteria con il caricatore deve essere collocata in un’area ben ventilata.
Il malfunzionamento durante la carica può essere causato per conservare e operare in luoghi
in cui la temperatura supera i 40°C, ciò deve essere evitato. La carica della batteria in armadi
chiusi, vicino a fonti di calore (radiatori, sole brillante), ecc., provoca un accumulo di calore
e può danneggiare il dispositivo.
• Se non utilizza la batteria durante un periodo di tempo prolungato, estragga la batteria del
caricatore di batterie e scolleghi la spina dell’alimentazione.
• Protegga i contatti della batteria per evitare un cortocircuito causato da un oggetto metallico
che possa causare un incendio o un’esplosione.
• Non ssi né avviti nessuna placca o segnale sul dispositivo. Se lo farà, l’isolamento protettivo
risulterebbe inefcace. Si raccomandano etichette adesive.
• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente di servizio o persone con la stessa qualica per evitare pericoli.
• Non inserisca nessun oggetto all’interno delle fessure di aerazione né nel connettore di carica. Ciò
può causare danni all’apparato e può aumentare il rischio di lesioni personali o danni alla proprietà.
• Non alteri né modichi l’unità del design o la funzione originale. Ciò può aumentare il
pericolo di lesioni personali gravi o danni materiali.
• Prima di collegare il suo prodotto, si assicuri che la tensione dell’alimentazione utilizzata
corrisponda a quella indicata sulla placca delle caratteristiche.
Table of contents
Languages:
Other Greencut Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Newer Technology
Newer Technology NuPower Charge & Sync + quick start guide

Compit
Compit FX 200 instruction manual

Akku Power
Akku Power L-2410 operating instructions

Mini Gadgets
Mini Gadgets HCWiFiAdapter user manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 60322 Owner's manual & safety instructions

Solar
Solar Charge IT 4501 Operator's manual