GreenWorks Commercial GC 400 User manual

www.greenworkscommercial.com
www.shopgreenworksgear.com
EN OPERATOR MANUAL
ES MANUAL DEL OPERADOR
CHARGER
CARGADOR
FR MANUEL D’OPÉRATEURCHARGEUR
GC 400
(2907302)
GC 420
(2928402)
82DPC8A
(2958302)
P0803022-03,Rev B


1 General safety warnings................... 4
2 Special rules for charger...................4
3 Proposition 65....................................5
4 Symbols on the machine................... 5
5 Risk levels...........................................5
6 Operation........................................... 5
6.1 Charge procedure...............................................5
6.2 Examine the charger.......................................... 6
6.3 Wall mounting the charger.................................6
7 Maintenance.......................................7
7.1 Clean the charger...............................................7
7.2 Store the machine.............................................. 7
8 Troubleshooting.................................7
9 Technical data....................................7
10 Technical data (Battery pack).......... 7
11 Limited warranty.............................. 8
3
English EN

1 GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
CAREFULLY OBEY THESE INSTRUCTIONS.
• Do not cover the ventilation slots on the top of the
charger. Do not set the charger on a soft surface i.e.
blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the charger
clear.
• Confirm the voltage availability at each country location
before using the charger.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use
an attachment plug adaptor of the proper configuration
for the power outlet.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than
what is presented in this manual.
• Unplug the charger and remove the battery pack before
cleaning.
• Do not try to connect two chargers together.
• Do not use the charger in the circumstances that the
output polarity does not match the load polarity.
• For indoor use only.
• Do not place the battery pack in the sun or in a warm
environment. Keep at normal room temperature between
6 ˚C and 40˚C.
• Do not allow small metal items or material such as steel
wool, aluminum foil, or other foreign particles into the
charger cavity.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains
important safety and operating instructions for battery
charger Model GC 400/ GC 420/ 82DPC8A.
• Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on battery charger, battery, and
product using battery.
• CAUTION – To reduce risk of injury, use only GL 250 or
Greenworks 82V series approved replacement batteries.
Other types of batteries may burst causing personal injury
and damage.
• CAUTION – This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• If the cord set is damaged, it must be replaced by a
special cord set available form the manufacturer or its
service agent.
WARNING
To avoid risk of fire, electrical shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or
battery charger.
• Battery should be no where near a water source
• Always remove the battery pack before cleaning,
inspecting, or performing any maintenance on the tool.
2 SPECIAL RULES FOR
CHARGER
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
• Appliance shall not emit harmful radiation or present a
toxic or similiar hazard due to their operation in normal
use.
• This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio or television reception. The reception
can be determined by turning the equipment off and on. The
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
4
English
EN

3 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
4 SYMBOLS ON THE MACHINE
You may find the below symbols on the machine. Please
study them and learn their definitions. Correct interpretation
of these symbols allow you to operate the tool safely.
Symbol Explanation
Class II
For indoor use only
Before charging, read the instructions
Fuse
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6 OPERATION
6.1 CHARGE PROCEDURE
NOTE
Before use charge the battery pack fully to make sure that
the battery pack can get the maximum run time. This battery
pack does not have a memory. You can charge it all the
time.
1. Connect the plug of charger (2) to an AC power outlet.
2. Put the battery pack (1) into the charger (4).
For charger: GC 400
4
3
1
2
For charger: GC 420
5
English EN

3
4
1
For charger: 82DPC8A
1
3
2
This is a diagnostic charger. The Charger LED Light (3)
illuminates in a specified order to show the current battery
status. They are as follows:
CHARGING PROCEDURE (LED
INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING GREEN
BLINKING
FULLY CHARGED GREEN
BATTERY IS TOO WARM (RE-
MOVE FOR APPROX. 30 MINUTES
TO ALLOW TO COOL) RED
DEFECTIVE BATTERY (REMOVE
AND REPLACE WITH A NEW BAT-
TERY)
RED
BLINKING
Incorrect Defect Note:
1. Put the battery pack into the charger.
• If the status LED blinks RED, remove the battery
pack from the charger for 1 minute.
2. Put the battery pack into the charger again.
• If the status LED blinks GREEN, the battery pack is
good.
• If the status LED stays blinking RED, remove the
battery pack and disconnect the charger.
3. Wait for 1 minute and put the battery pack into the
charger again.
• If the status LED shows blinks GREEN, the battery
pack is good.
• If the status LED stays blinking RED, the battery
pack is defective and it is necessary to replace the
battery pack.
6.2 EXAMINE THE CHARGER
If the battery pack does not charge correctly:
1. Examine the current of the power outlet with different
machines. Make sure that the outlet works.
2. Examine that the charger contacts are not short-circuited.
3. If the charger is not under usual room temperature, move
the charger and battery pack to a location where the
temperature is between 6° C to 40° C (42.8° F to 104°
F) .
WARNING
If you attempt to charge the battery pack in a warm or hot
environment, and the charger LED light is red, remove the
battery pack and let the battery cool for approximately 30
minutes.
6.3 WALL MOUNTING THE
CHARGER
1. Get the location of the wall to attach the charger.
2. Use 2 wood screws to attach the charger on the wood
studs.
3. Drill two paralleled holes 4.5” (114.3 mm) on center.
4. Use wall anchors and screws to attach the charger to the
drywall.
For charger: GC 400
NOTE
If you do not use the battery pack and charger for a long
time, please remove the battery from the charger and pull
out the AC power plug.
6
English
EN

7 MAINTENANCE
7.1 CLEAN THE CHARGER
NOTE
Keep the air vent free of blockage, saw dust, and wood dust.
Do not spray, wash, or submerge in water.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum.
• Clean housing and the plastic components with a soft, dry
cloth.
IMPORTANT
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
7.2 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack before you store the charger or
disconnect the charger.
8 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
Charger doesn't
work. Charger
shows defective
mode. (LED
flashes Red)
Battery pack or
charger is defective
or there is a bad
connection be-
tween the battery
pack and charger.
Try to remove and
reinsert the battery
pack in the charg-
er.
Try charging a dif-
ferent battery
pack.
Unplug the charg-
er and wait until
the red LED goes
out, then reconnect
the plug to the
power supply.
Charger doesn't
work. Charger
shows evaluation
mode (LED indi-
cates Red solid
ON).
Battery pack is ei-
ther too hot, or too
cold.
Allow the battery
pack to reach nor-
mal temperature.
Charging will be-
gin when the bat-
tery pack returns
to 3°C-47°C
(37°F-117°F).
9 TECHNICAL DATA
Model GC 400
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 5A Max
Output 82V DC 4A
Model GC 420
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 5A Max
Output 82V DC 4A
Model 82DPC8A
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 10A Max
Output 82V DC 8A
10 TECHNICAL DATA (BATTERY
PACK)
Model GL 250 / 82BD250
Battery 72V 2.5AH, 180Wh, 82V MAX
Cell number 20
Model GL 400
Battery 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MAX
Cell number 40
Model GL 400BT / 82BD400
Battery 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MAX
Cell number 20
Model GL 500 / 82BD500
Battery 72V 5.0AH, 360Wh, 82V MAX
Cell number 40
Model GL 600BT
Battery 72V 6.0AH, 432Wh, 82V MAX
Cell number 40
Model 82BD800
Battery 72V 8.0AH, 576Wh, 82V MAX
Cell number 40
Battery manufacturer rating = 82V maximum and 72V
nominal. Actual voltage varies with load.
7
English EN

11 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, 2 year commercial charger
warranty against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
2 YEAR LIMITED BATTERY WARRANTY
COVERAGE:
– Greenworks Commercial Battery Packs (82BD250
82BD500, 82BD400, 82BD800 and other 82BD or GL series)
– 2 year from the date of purchase (non transferable)
WARRANTY EXCLUSIONS, LIMITATIONS AND
RIGHTS:
1. All warranties may not be transferred by the consumer to
any subsequent purchaser.
2. Parts or components not supplied by the warrantor, or
parts or components that have been modified.
3. Any failure resulting from the use of improper tools or
improper repair procedures.
4. Any failure resulting from the use of improper tools or
improper repair procedures.
5. Any failure or part that has become inoperative due to
accident, impact, abuse, misuse, neglect, mishandling,
dulling of cutting edges, or failure to operate the product
in accordance with the information provided in the
instruction manual supplied with the product.
6. Normal deterioration of the exterior due to use or
exposure, and any repairs made necessary by normal
wear, improper maintenance, improper lubrication,
improper storage, dirt, abrasives, impact, moisture, water,
rain, snow, rust, corrosion, varnish, or other similar
conditions.
7. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual.
8. Improper voltage for electric products and batteries that
have been exposed to temperatures beyond those
specified in the product’s instruction manual, batteries
that have not been properly charged or batteries that have
reached their useful life.
GREENWORKS HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-855-470-4267.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
8
English
EN

1 Instructions importantes sur la
sécurité............................................. 10
2 Règles spéciales pour le chargeur.. 10
3 Proposition 65.................................. 11
4 Symboles figurant sur la
machine.............................................11
5 Niveaux de risques...........................11
6 Utilisation......................................... 11
6.1 Procédure de chargement.................................11
6.2 Contrôlez le chargeur.......................................12
6.3 Montage mural du chargeur.............................12
7 Entretien...........................................13
7.1 Clean the charger.............................................13
7.2 Entreposer la machine..................................... 13
8 Dépannage........................................13
9 Technical data..................................13
10 Données techniques (Batterie)........13
11 Garantie limitée...............................14
9
Français
FR

1 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE RESPECTEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS.
• Ne couvrez pas les fentes de ventilation sur le dessus du
chargeur. Ne posez pas le chargeur sur une surface douce,
par ex., une couverture, un oreiller. Gardez les fentes de
ventilation du chargeur dégagées.
• Confirmez le voltage disponible dans chaque pays avant
d'utiliser le chargeur.
• Si, de par sa forme, la fiche ne rentre pas dans la prise,
utilisez un adaptateur de fiche compatible avec la prise de
courant.
• NE permettez PAS que du liquide entre dans le chargeur.
• N'essayez PAS d'utiliser le chargeur pour toute autre
utilisation que celle pour laquelle il est conçu.
• Débranchez le chargeur et retirez le bloc-batterie avant de
procéder au nettoyage.
• N'essayez pas de brancher deux chargeurs ensemble.
• N’utilisez pas le chargeur si la polarité de la prise n’est
pas compatible avec la polarité de charge.
• Pour un usage ménager seulement.
• Ne laissez pas la batterie au soleil ou dans un
environnement chaud. Conserver à température ambiante
normale entre 6 °C et 40 °C.
• Ne laissez pas de petits objets métalliques ou des
matériaux tels que de la laine d'acier, du papier
d'aluminium ou d'autres particules étrangères dans la
cavité du chargeur.
• N'essayez pas de recharger des batteries non
rechargeables avec le chargeur.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
contient des instructions de sécurité et d'utilisation
importantes pour le modèle de chargeur de batterie GC
400/ GC 420/ 82DPC8A.
• Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
instructions et les mises en garde sur le chargeur de
batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
• MISE EN GARDE – Pour réduire les risques de
blessures, utilisez uniquement des batteries de
remplacement approuvées de la série GL 250 ou
Greenworks 82V. D'autres types de batteries peuvent
exploser et provoquer des blessures et des dommages.
• MISE EN GARDE – Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (incluant les enfants) souffrant de
déficiences des fonctions physiques, sensorielles ou
mentales ; ou par des personnes n’ayant aucune
expérience ou connaissance de l’appareil à moins qu’elles
n’aient été encadrées ou instruites dans l’utilisation de ce
produit par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Si le jeu de cordons est endommagé, il doit être remplacé
par un jeu de cordons spécial disponible auprès du
fabricant ou de son agent de service.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendies, de choc électrique ou
d'électrocution :
• N'utilisez pas de chiffon humide ni de détergent sur la
batterie ou sur le chargeur.
• La batterie ne doit pas être près d'une source d'eau
• Retirez toujours la batterie avant de nettoyer, de
contrôler ou de faire l'entretien de l'appareil.
2 RÈGLES SPÉCIALES POUR LE
CHARGEUR
Cet appareil est conforme aux normes Partie 15 du FCC. Le
fonctionnement dépend des deux conditions suivantes :
• L'appareil ne doit pas émettre de rayonnement nocif ou
présenter un risque toxique ou similaire en raison de son
fonctionnement en utilisation normale.
• Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris une interférence pouvant provoquer une
opération non souhaitée.
ATTENTION
Tout changement ou modification non expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des
appareils digitaux de classe B, en vertu des normes de la
Partie 15 du FCC.
Ces limites sont conçues pour apporter une protection
contre les brouillages préjudiciables dans un quartier
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision. La réception peut être déterminée en éteignant et
en rallumant l’appareil. Nous encourageons l’utilisateur à
essayer de corriger l’interférence en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil dans une prise ou à un réseau
différent de celui où le récepteur est branché.
• Consultez le vendeur ou un expert en installation
radio/TV pour obtenir de l'aide.
10
Français
FR

3 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Vous pourriez voir les symboles suivants sur la machine.
Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
interprétation adéquate de ces symboles vous permettra
d’utiliser l’outil de manière sécuritaire.
Symbole Explication
Classe II
Pour un usage ménager seulement
Avant de charger, lisez les instructions
Fusible
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
6 UTILISATION
6.1 PROCÉDURE DE CHARGEMENT
REMARQUE
Avant utilisation, chargez la batterie à 100 % afin de vous
assurer un temps maximum d'utilisation. Cette batterie n'a
pas de mémoire. Vous pouvez la charger à tout moment.
1. Branchez la prise du chargeur (2) à une prise de courant
AC.
2. Placez la batterie (1) dans le chargeur (4).
Pour le chargeur : GC 400
4
3
1
2
Pour le chargeur : GC 420
11
Français
FR

3
4
1
Pour le chargeur : 82DPC8A
1
2
43
Ceci est un chargeur avec diagnostic. Le témoin lumineux
DEL (3) s'allume dans un ordre spécifique pour montrer le
niveau de charge de la batterie. Ils sont comme suit :
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
(INDICATEUR DEL)
BATTERIE EN CHARGE CLIGNOTE-
MENT VERT
CHARGE COMPLÈTE VERT
LA BATTERIE EST TROP CHAUDE
(RETIREZ DURANT ENVIRON 30
MINUTES POUR LAISSER REFROI-
DIR)
ROUGE
BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIR-
EZ-LA ET REMPLACEZ PAR UNE
NOUVELLE BATTERIE) CLIGNOTE-
MENT ROUGE
Note de défaut incorrect :
1. Placez la batterie dans le chargeur.
• Si le témoin DEL clignote en ROUGE, retirez la
batterie du chargeur durant 1 minute.
2. Replacez la batterie dans le chargeur.
• Si le témoin DEL clignote en VERT, la batterie est
bonne.
• Si le témoin DEL continue à clignoter en ROUGE,
retirez la batterie et débranchez le chargeur.
3. Attendez 1 minute et replacez la batterie dans le chargeur.
• Si le témoin DEL clignote en VERT, la batterie est
bonne.
• Si le témoin DEL continue à clignoter en ROUGE, la
batterie est défectueuse et il faut la remplacer par une
autre.
6.2 CONTRÔLEZ LE CHARGEUR
Si la batterie ne se charge pas correctement :
1. Contrôlez la prise avec différents appareils. Assurez-vous
que la prise fonctionne.
2. Vérifiez que les contacts du chargeur ne sont pas court-
circuités.
3. Si le chargeur n’est pas à température ambiante, déplacez
le chargeur et le bloc-batterie dans une pièce où la
température se situe entre 6 °C et 40 °C (42,8 °F à
104 °F).
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de charger le bloc-batterie dans un
environnement chaud et que le témoin DEL du chargeur est
rouge, retirez le bloc-batterie et laissez la batterie refroidir
pendant environ 30 minutes.
6.3 MONTAGE MURAL DU
CHARGEUR
1. Localisez le mur sur lequel le chargeur sera branché.
2. Utilisez 2 vis en bois pour attacher le chargeur aux
montants en bois.
3. Percez deux trous parallèles de 4,5” (114,3 mm) au
centre.
4. Utilisez les ancrages muraux et les vis pour fixer le
chargeur dans la plaque de plâtre.
Pour le chargeur : GC 400
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas la batterie et le chargeur pendant une
longue période, veuillez retirer la batterie du chargeur et
retirer la prise AC.
12
Français
FR

7 ENTRETIEN
7.1 CLEAN THE CHARGER
REMARQUE
Keep the air vent free of blockage, saw dust, and wood dust.
Do not spray, wash, or submerge in water.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum.
• Clean housing and the plastic components with a soft, dry
cloth.
IMPORTANT
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
7.2 ENTREPOSER LA MACHINE
• Retirez la batterie avant de ranger le chargeur ou de le
débrancher.
8 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
Le chargeur ne
fonctionne pas.
Le chargeur pré-
sente des défail-
lances. (Le té-
moin LED est
ROUGE)
La batterie ou le
chargeur est défec-
tueux ou il y a un
mauvais branche-
ment entre la batt-
erie et le chargeur.
Essayez d'enlever
et de remettre la
batterie dans le
chargeur.
Essayez de charger
une autre batterie.
Débranchez le
chargeur et attend-
ez jusqu'à ce que
le témoin LED
s'éteigne, puis re-
branchez à la
prise.
Le chargeur ne
fonctionne pas.
Le chargeur est en
mode évaluation
(le témoin LED
est Rouge fixe
MARCHE).
La batterie est soit
trop chaude, soit
trop froide.
Laissez la batterie
atteindre une tem-
pérature normale.
Le chargement dé-
butera lorsque la
batterie retrouvera
une température de
3°C-47°C
(37°F-117°F).
9 TECHNICAL DATA
Model GC 400
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 5A Max
Output 82V DC 4A
Model GC 420
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 5A Max
Output 82V DC 4A
Model 82DPC8A
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 10A Max
Output 82V DC 8A
10 DONNÉES TECHNIQUES
(BATTERIE)
Modèle GL 250 / 82BD250
Batterie 72V 2.5AH, 180Wh, 82V MAX
Nombre de cellule 20
Modèle GL 400
Batterie 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MAX
Nombre de cellule 40
Modèle GL 400BT / 82BD400
Batterie 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MAX
Nombre de cellule 20
Modèle GL 500 / 82BD500
Batterie 72V 5.0AH, 360Wh, 82V MAX
Nombre de cellule 40
Modèle GL 600BT
Batterie 72V 6.0AH, 432Wh, 82V MAX
Nombre de cellule 40
Modèle 82BD800
Batterie 72V 8.0AH, 576Wh, 82V MAX
Nombre de cellule 40
13
Français
FR

Actual voltage varies with load.Évaluation du fabricant de la
batterie = 82V maximum et 72V nominal. La tension réelle
varie avec la charge.
11 GARANTIE LIMITÉE
Greenworks garantit ce produit, à l’acheteur original avec
preuve d’achat, 2 ans de garantie sur le chargeur commercial
contre les défauts de matériaux, pièces ou main-d’œuvre.
Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera
toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est
valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins
personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou
commerciales et qui ont été entretenus conformément aux
instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit
neuf.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS SUR LA BATTERIE :
– Packs de batteries Greenworks Commercial (82BD250
82BD500, 82BD400, 82BD800 et autres séries 82BD ou GL)
– 2 ans à compter de la date d'achat (non transférable)
EXCLUSIONS, LIMITATIONS ET DROITS DE
GARANTIE :
1. Toutes les garanties ne peuvent pas être transférées par le
consommateur à un acheteur subséquent.
2. Pièces ou composants non fournis par le garant, ou pièces
ou composants qui ont été modifiés.
3. Toute défaillance résultant de l'utilisation d'outils ou de
procédures de réparation inappropriés.
4. Toute défaillance résultant de l'utilisation d'outils ou de
procédures de réparation inappropriés.
5. Toute panne ou pièce devenue inopérante en raison d'un
accident, d'un choc, d'un abus, d'une mauvaise utilisation,
d'une négligence, d'une mauvaise manipulation, de
l'émoussement des tranchants ou d'un défaut d'utilisation
du produit conformément aux informations fournies dans
le mode d'emploi fourni avec le produit.
6. Détérioration normale de l'extérieur due à l'utilisation ou
à l'exposition, et toute réparation rendue nécessaire par
l'usure normale, un mauvais entretien, une mauvaise
lubrification, un mauvais stockage, la saleté, les abrasifs,
les chocs, l'humidité, l'eau, la pluie, la neige, la rouille, la
corrosion, le vernis ou autres conditions similaires.
7. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire.
8. Tension inappropriée pour les produits électriques et les
batteries qui ont été exposés à des températures
supérieures à celles spécifiées dans le manuel
d'instructions du produit, les batteries qui n'ont pas été
correctement chargées ou les batteries qui ont atteint leur
durée de vie utile.
GREENWORKS ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-855-470-4267.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
14
Français
FR
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES 5336 A COL. ARCOS DE GUA-
DALUPE, ZAPOPAN, JALISCO C.P. 45037

1 Advertencias generales de
seguridad..........................................16
2 Normas especiales para
cargadores........................................16
3 Propuesta 65.....................................17
4 Símbolos en la máquina..................17
5 Niveles de riesgo.............................. 17
6 Funcionamiento...............................17
6.1 Procedimiento de carga....................................17
6.2 Examen del cargador....................................... 18
6.3 Montaje en pared del cargador........................ 18
7 Mantenimiento.................................19
7.1 Limpieza del cargador..................................... 19
7.2 Almacenamiento de la máquina...................... 19
8 Solución de problemas.................... 19
9 Technical data..................................19
10 Datos técnicos (Batería).................. 19
11 Garantía limitada............................20
15
Español
ES

1 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
AVISO
RESPETE ESTRICTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIEGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA.
• No cubra las ranuras de ventilación de la parte superior
del cargador. No coloque el cargador sobre una superficie
blanda, p. ej., una manta o una almohada. Mantenga
despejadas las ranuras de ventilación del cargador.
• Confirme la disponibilidad de tensión en cada país antes
de utilizar el cargador.
• Si la forma del enchufe no encaja en la toma eléctrica,
utilice un adaptador de enchufe con la configuración
adecuada para la toma eléctrica.
• NO permita que penetre líquido en el cargador.
• NO intente utilizar el cargador para cualquier fin que no
sea el indicado en este manual.
• Desenchufe el cargador y retire la batería antes de la
limpieza.
• No intente conectar juntos dos cargadores.
• No utilice el cargador en los casos en que la polaridad de
salida no coincida con la polaridad de carga.
• Para uso exclusivo en interior.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido.
Manténgala a temperatura ambiente normal entre 6 ˚C y
40˚C.
• No permita que entren en la cavidad del cargador
pequeños objetos metálicos o materiales como lana de
acero, papel de aluminio u otras partículas extrañas.
• No intente recargar baterías no recargables con el
cargador.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual
contiene instrucciones importantes de seguridad y
funcionamiento para el modelo del cargador de batería
GC 400/ GC 420/ 82DPC8A.
• Antes de usar el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y marcas de precaución en el cargador de la
batería, la batería y el producto que utiliza la batería.
• PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice únicamente baterías de repuesto aprobadas GL 250
o Greenworks de la serie de 82V. Otros tipos de baterías
pueden explotar y provocar daños y lesiones personales.
• PRECAUCIÓN – Este aparato no está hecho para ser
utilizado por personas (incluidos los niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
• Si el conjunto del cable está dañado, debe sustituirse por
un conjunto de cable especial disponible a través del
fabricante o de su agente de servicio.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución:
• No utilice un paño húmedo ni detergente en la batería o
el cargador de batería.
• La batería no debe colocarse cerca de una fuente de
agua.
• Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar
o realizar tareas de mantenimiento en la herramienta.
2 NORMAS ESPECIALES PARA
CARGADORES
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
• El aparato no debe emitir radiaciones nocivas ni presentar
un peligro tóxico o similar debido a su funcionamiento en
condiciones normales de uso.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan producir
un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar
la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión. La recepción puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo. Se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV experimentado para obtener ayuda.
16
Español
ES

3 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
4 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Puede ver los siguientes símbolos en la máquina. Le rogamos
que los estudie y aprenda sus definiciones. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta
de manera segura.
Símbolo Explicación
Clase II
Para uso exclusivo en interior
Lea las instrucciones antes de cargar
Fusible
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican los
niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
6 FUNCIONAMIENTO
6.1 PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA
Antes del uso, cargue la batería totalmente para asegurarse
de que esta pueda alcanzar el tiempo de funcionamiento
máximo. Esta batería no tiene memoria. Puede cargarla
continuamente.
1. Conecte el enchufe del cargador (2) a una toma de
alimentación CA.
2. Ponga la batería (1) en el cargador (4).
Para cargador: GC 400
4
3
1
2
Para cargador: GC 420
17
Español
ES

3
4
1
Para cargador: 82DPC8A
1
2
43
Este es un cargador con diagnóstico. La luz LED del cargador
(3) se ilumina en un orden específico para mostrar el estado
actual de la batería. Son los siguientes:
PROCEDIMIENTO DE CARGA (IN-
DICADOR LED)
BATERÍA CARGANDO PARPA-
DEA EN VERDE
TOTALMENTE CARGADA VERDE
BATERÍA DEMASIADO CALIENTE
(RETIRE DURANTE APROX. 30
MINUTOS PARA DEJAR QUE SE
ENFRÍE)
ROJO
BATERÍA DEFECTUOSA (RETIRE
Y SUSTITUYA POR UNA BATERÍA
NUEVA)
ROJO IN-
TERMITENTE
Nota de defecto incorrecto:
1. Ponga la batería en el cargador.
• Si el LED de estado parpadea en ROJO, retire la
batería del cargador durante 1 minuto.
2. Vuelva a poner la batería en el cargador.
• Si el LED de estado parpadea en VERDE, la batería
está bien.
• Si el LED de estado sigue parpadeando en ROJO,
retire la batería y desconecte el cargador.
3. Espere 1 minuto y vuelva a poner la batería en el
cargador.
• Si el LED de estado parpadea en VERDE, la batería
está bien.
• Si el LED de estado sigue parpadeando en ROJO, la
batería está defectuosa y es necesario sustituirla.
6.2 EXAMEN DEL CARGADOR
Si la batería no carga correctamente:
1. Examine la corriente de la toma eléctrica con distintas
máquinas. Asegúrese de que la toma de pared funcione.
2. Examine que los contactos del cargador no estén
cortocircuitados.
3. Si el cargador no está a la temperatura ambiente habitual,
lleve el cargador y la batería a un lugar donde la
temperatura esté entre 6° C y 40° C (42,8° F y 104° F).
AVISO
Si intenta cargar la batería en un ambiente cálido o caluroso
y el piloto LED del cargador está rojo, retire la batería y
deje que se enfríe durante aproximadamente 30 minutos.
6.3 MONTAJE EN PARED DEL
CARGADOR
1. Busque un lugar en la pared para fijar el cargador.
2. Utilice 2 tornillos para madera para fijar el cargador en
los montantes de madera.
3. Taladre dos orificios paralelos de 4,5” (114,3 mm) en el
centro.
4. Utilice anclajes de pared y tornillos para fijar el cargador
a la pared de yeso.
Para cargador: GC 400
NOTA
Si no utiliza la batería y el cargador durante un periodo de
tiempo prolongado, retire la batería del cargador y saque el
enchufe de alimentación CA.
18
Español
ES

7 MANTENIMIENTO
7.1 LIMPIEZA DEL CARGADOR
NOTA
Mantenga el respiradero libre de obstrucciones, polvo de
serrado y polvo de madera. No pulverice, lave ni sumerja en
agua.
• Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
• Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un
paño seco y suave.
IMPORTANTE
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
7.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Retire la batería antes de almacenar o desconectar el
cargador.
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAU-
SA
SOLUCIÓN
El cargador no
funciona. El car-
gador muestra el
modo de defecto.
(LED parpadea en
rojo)
La batería o el car-
gador está defec-
tuoso o hay una
mala conexión en-
tre la batería y el
cargador.
Intente retirar y
volver a insertar la
batería en el carga-
dor.
Intente cargar una
batería diferente.
Desenchufe el car-
gador y espere
hasta que se apa-
gue el LED rojo,
posteriormente
vuelva a conectar
el enchufe al sumi-
nistro de alimenta-
ción.
El cargador no
funciona. El car-
gador muestra el
modo de evalua-
ción (LED indica
rojo continuo en-
cendido).
La batería está de-
masiado caliente o
fría.
Deje que la batería
alcance la temper-
atura normal. La
carga comenzará
cuando la batería
vuelva a
3 °C-47 °C
(37 °F-117 °F).
9 TECHNICAL DATA
Model GC 400
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 5A Max
Output 82V DC 4A
Model GC 420
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 5A Max
Output 82V DC 4A
Model 82DPC8A
Voltage 82 V
Input 120V AC 50-60Hz, 10A Max
Output 82V DC 8A
10 DATOS TÉCNICOS (BATERÍA)
Modelo GL 250 / 82BD250
Batería 72V 2.5AH, 180Wh, 82V MÁX.
Número de celdas 20
Modelo GL 400
Batería 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MÁX.
Número de celdas 40
Modelo GL 400BT / 82BD400
Batería 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MÁX.
Número de celdas 20
Modelo GL 500 / 82BD500
Batería 72V 5.0AH, 360Wh, 82V MMÁX.
Número de celdas 40
Modelo GL 600BT
Batería 72V 6.0AH, 432Wh, 82V MÁX.
Número de celdas 40
Modelo 82BD800
Batería 72V 8.0AH, 576Wh, 82V MÁX.
Número de celdas 40
19
Español
ES

Actual voltage varies with load.Capacidad según el fabricante
de la batería = 82V máximo y 72V nominal. La tensión real
varía en función de la carga.
11 GARANTÍA LIMITADA
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, con
garantía de 2 años para el cargador comercial frente a
defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y
todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso
normal, sin coste alguno para el cliente. Esta garantía es
válida únicamente para unidades que se hayan utilizado para
uso personal que no han sido arrendadas o alquiladas para uso
industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado de
acuerdo con las instrucciones del manual del propietario
suministrado con el producto nuevo.
COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
DE LA BATERÍA:
– Baterías Greenworks Commercial (82BD250 82BD500,
82BD400, 82BD800 y otras series 82BD o GL)
– 2 años desde la fecha de compra (no transferible)
EXCLUSIONES DE GARANTÍA, LIMITACIONES Y
DERECHOS:
1. Las garantías no pueden ser transferidas por el
consumidor a otros compradores posteriores.
2. Piezas o componentes no suministrados por el garante, o
piezas o componentes que hayan sido modificados.
3. Cualquier fallo debido al uso de herramientas
inadecuadas o procedimientos de reparación inadecuados.
4. Cualquier fallo debido al uso de herramientas
inadecuadas o procedimientos de reparación inadecuados.
5. Cualquier fallo o pieza que deje de funcionar debido a
accidente, impacto, abuso, mal uso, negligencia, manejo
inadecuado, desafilado de los filos de corte o en caso de
no utilizar el producto de acuerdo con la información
proporcionada en el manual de instrucciones suministrado
con el producto.
6. Deterioro normal del exterior debido al uso o la
exposición, y cualquier reparación necesaria por desgaste
normal, mantenimiento inadecuado, lubricación
inadecuada, almacenamiento inadecuado, suciedad,
abrasivos, impacto, humedad, agua, lluvia, nieve, óxido,
corrosión, barniz u otras condiciones similares.
7. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario.
8. Tensión inadecuada para productos eléctricos y baterías
que han estado expuestos a temperaturas superiores a las
especificadas en el manual de instrucciones del producto,
baterías que no se han cargado correctamente o baterías
que han alcanzado el fin de su vida útil.
GREENWORKS LÍNEA DE ASISTENCIA
TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-855-470-4267.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
20
Español
ES
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Dirección en méxico:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES 5336 A COL. ARCOS DE GUA-
DALUPE, ZAPOPAN, JALISCO C.P. 45037
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Commercial Batteries Charger manuals