Grundig C37-MP008 User manual

1
Personal
Item: 871125214670
Edco Deutschland GmbH Siemensstr. 31
47533 Kleve Deutschland.
Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square,
B3 3AX, Birmingham, UK.
MODEL: C37-MP008
UK: Massage pillow
DE: Massagekissen
FR: Oreiller massant
NL: Massagekussen
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING

2
[UK] MODEL: C37-MP008
HOT-COMPRESS MASSAGER PILLOW
Important
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• The supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.

3
Functionality
An innovative design with four heated massage heads that can produce
a kneading and pinching massage effect.
Deeply massages fatigued muscle tissue. Accelerates circulation of
blood.
Eases pain, promotes relaxation and increases comfort for a fun and
enjoyable massage.
A controllable infrared heating function that produces a hot-compress
effect, plus an automatic reverse function that lets you experience a
different massage effect. Automatic 15-minute timer function.
1. Designed around the human form.
2. Unique stepless speed-regulation function.
3. Set up perfect overheat protection.
4. Warm massage with complete function.
Operating Instructions
Home use: Connect the power adapter to the massage pillow, then
plug it into a mains supply socket.
Car use: Connect the lighter-socket cable to the massage pillow, then
iplug ithe light-socket connector into a vehicle's lighter socket. The
product will then be powered up and in a standby state.
First press of the button: Clockwise rotation. Second press of the
button: Anticlockwise rotation. Third press of the button: The red light
goes off and the heating function stops.
In order to better use of the product, the system has the function of
every 15 minutes from time to time; the first usage, shut down for half
an hour.
Caution!
If use at home, the special adapter of the products into the
working voltage, if in the vehicle application on products special
for connecting line into the working voltage. If the machine is not
working or not working properly, please stop using it immediately
and take it to the retailer where you purchased it or to a
designated repair centre for repair.
Do not use the device for a long time; do not exceed 15 minutes
for each use.
Do not pull on the power cable.
If the power cable is broken, buy a proper replacement power
cable from the place where you purchased the original device or
take the device to a designated repair centre.

4
Do not use the device in a bathroom or in any location with high
humidity, and do not place the device in water or near water,
otherwise a short circuit or electric shock will be caused.
Children are strictly prohibited from using the device.
Warning!
Being treated or physical condition, and the following conditions
must consult a doctor before use; patients with heart disease,
malignant tumor patients, pregnant women and physiological
period, spine malformation or abnormal person, have been
treated in department of history with osteoporosis, implantation of
cardiac pacemaker patients are prohibited the use of.
Adapter:
Rated voltage: AC 100-240V / DC12V/2.5A
Rated frequency: 50-60Hz
Rated power: 30W
Rated time: 15 minutes

5
[DE] MODELL: C37-MP008
HEISSKOMPRESSEN-MASSAGEKISSEN
Wichtig
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um mögliche Gefahren
zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche
Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten
haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden, außer diese
werden beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Das Netzkabel sollte regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigung untersucht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit einem externen
Zeitschalter oder einer separaten Fernsteuerung geeignet.

6
Funktionen
Ein innovatives Design mit vier beheizten Massageköpfen, die einen
knetenden und kneifenden Massageeffekt erzeugen.
Tiefgehende Massage von ermüdetem Muskelgewebe. Beschleunigt
die Durchblutung.
Lindert Schmerzen, fördert die Entspannung und erhöht den Komfort
für eine genussvolle und angenehme Massage.
Die einstellbare Infrarot-Heizfunktion erzeugt einen
Heißkompresseneffekt, und mit der automatischen Rückwärtsfunktion
können Sie einen anderen Massageeffekt erleben. Automatischer 15-
Minuten-Timer.
1. Angepasst an die Körperform.
2. Einzigartige stufenlose Geschwindigkeitsregelung.
3. Einrichten eines perfekten Überhitzungsschutzes.
4. Warme Massage mit umfassenden Funktionen.
Verwendung
Verwendung zu Hause: Schließen Sie das Netzteil an das
Massagekissen an und verbinden Sie es mit einer Steckdose.
Verwendung im Auto: Schließen Sie das Kabel für den
Zigarettenanzünder an das Massagekissen an und stecken Sie dann
das andere Ende in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs. Das
Gerät wird eingeschaltet und befindet sich im Standby-Modus.
Erstes Drücken der Taste: Drehung im Uhrzeigersinn. Zweites Drücken
der Taste: Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Drittes Drücken der
Taste: Das rote Licht erlischt und die Heizfunktion stoppt.
Um das Gerät optimal zu nutzen, schaltet das System alle 15 Minuten
ab. Bei der ersten Verwendung wird es für eine halbe Stunde
abgeschaltet.
Achtung!
Bei der Verwendung zu Hause liefert das spezielle Netzteil des
Geräts die Betriebsspannung. Bei der Verwendung im Fahrzeug
das Gerät an eine Leitung mit der korrekten Betriebsspannung
anschließen. Falls das Gerät nicht funktioniert oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie bitte die Verwendung
sofort ein und bringen Sie es zur Reparatur zu dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, oder zu einem autorisierten
Reparaturzentrum.
Verwenden Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum,
überschreiten Sie die 15 Minuten für jede Verwendung nicht.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

7
Falls das Netzkabel defekt ist, kaufen Sie ein geeignetes
Ersatzkabel, wo Sie das Originalgerät gekauft haben, oder
bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Reparaturzentrum.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder an
Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und stellen Sie es keinesfalls in
Wasser oder in der Nähe von Wasser auf, da dies zu einem
Kurzschluss oder einem Stromschlag führen kann.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
Warnung!
Personen in Behandlung oder mit körperlichen Einschränkungen
und folgenden Bedingungen müssen einen Arzt konsultieren,
bevor sie das Gerät verwenden: Patienten mit Herzerkrankungen,
Patienten mit einem bösartigen Tumor, schwangere Frauen und
Personen mit physiologischen Beschwerden,
Wirbelsäulenmissbildung oder Anormalitäten, Personen mit
Osteoporose. Herzschrittmacherpatienten dürfen das Gerät nicht
verwenden.
Adapter:
Nennspannung: 100–240 VAC/ DC12V/2.5A
Nennfrequenz: 50-60Hz
Nennleistung: 30W
Betriebszeit: 15 Minuten

8
[FR] MODÈLE : C37-MP008
OREILLER DE MASSAGE CHAUFFANT À COMPRESSION
Important
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou
toute personne ayant des qualifications identiques afin
d'éviter tout danger.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d'au
moins 8 ans et les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou d'un
manque de connaissances et d'expérience, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des consignes
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et qu'ils
comprennent les risques associés.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et
sous surveillance.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Le cordon d'alimentation doit être régulièrement examiné
pour détecter tout signe de dommage et si le cordon est
endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance
autonome.

9
Fonctionnalité
Un design innovant avec quatre têtes de massage chauffantes,
produisant des sensations de malaxage et de pincement.
Permet de masser en profondeur les tissus musculaires fatigués.
Accélère la circulation sanguine.
Soulage les douleurs, favorise la relaxation et augmente le confort pour
un massage fun et agréable.
Une fonction de chauffage infrarouge à commande produit un effet de
compression à chaud, plus une fonction d'inversion automatique qui
vous permet d'expérimenter des sensations de massage différentes.
Minuterie 15 minutes automatique.
1. Conçu pour le corps humain.
2. Fonction unique de régulation de la vitesse en continu.
3. Protection parfaite contre la surchauffe.
4. Massage chaud avec fonction complète.
Mode d'emploi
Utilisation à domicile : Branchez l'adaptateur secteur sur l'oreiller de
massage, puis connectez-le à une prise de courant.
Utilisation en voiture : Connectez le cordon de la prise allume-cigare à
l'oreiller de massage, puis branchez le connecteur de la prise allume-
cigare à la prise de l'allume-cigare du véhicule. Le produit est alors mis
sous tension et en veille.
Premier appui sur le bouton : Rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre. Deuxième appui sur le bouton : Rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Troisième appui sur le bouton : Le voyant
rouge s'éteint et la fonction de chauffe s'arrête.
Pour une utilisation optimale du produit, le système ne doit pas
fonctionner plus de 15 minutes à la fois. Lors de la première utilisation,
arrêtez l'appareil pendant une demi-heure.
Attention !
En cas d'utilisation à domicile, utilisez l'adaptateur spécial avec la
tension correspondante. Pour une utilisation à l'intérieur d'un
véhicule, utilisez le raccordement de la ligne avec la tension
correspondante. Si l'appareil ne fonctionne plus ou ne fonctionne
pas correctement, veuillez cesser immédiatement de l'utiliser et
apportez-le au détaillant où vous l'avez acheté ou à un centre de
réparation agréé pour réparation.
N'utilisez pas cet appareil pendant une période de temps
prolongée. Ne dépassez pas 15 minutes pour chaque utilisation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.

10
Si le cordon d'alimentation est endommagé, achetez un cordon
de remplacement là où vous avez acheté l'appareil ou apportez
l'appareil dans un centre de réparation agréé.
N'utilisez pas l'appareil dans une salle de bain ou dans un endroit
très humide et ne le placez pas dans de l'eau ou à proximité de
l'eau, sinon vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou un
risque d'électrocution.
Il est strictement interdit aux enfants d'utiliser cet appareil.
Avertissement !
En cas de traitement ou de condition physique, et pour les
conditions suivantes, un médecin doit être consulté avant
l'utilisation. L'utilisation de l'appareil est interdite aux personnes
atteintes de maladies cardiaques, de tumeurs malignes, aux
femmes enceintes ou ayant leurs règles, aux personnes ayant
une malformation de la colonne vertébrale ou une anomalie
physique, aux personnes avec des antécédents d'ostéoporose, et
aux personnes ayant des implants ou des stimulateurs
cardiaques.
Adaptateur:
Tension nominale : CA 100-240 V / DC12V/2.5A
Fréquence nominale : 50-60 Hz
Puissance nominale : 30 W
Durée d'utilisation : 15 minutes

11
[NL] MODEL: C37-MP008
WARMTEMASSAGEKUSSEN
Belangrijk
• Als het snoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant,
zijn onderhoudsdienst of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen geen reinigingswerk en
gebruikersonderhoud verrichten tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en toezicht krijgen.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger van 8 jaar.
• Het snoer moet regelmatig worden onderzocht op tekenen
van schade en als het snoer beschadigd is, mag het
apparaat niet worden gebruikt.
• Het apparaat mag niet bediend worden met behulp van
een externe tijdklok of een separaat
afstandsbedieningssysteem.

12
Functionaliteiten
Een innovatief ontwerp met vier verwarmde massagekoppen die een
knedend en knijpend massage-effect geven.
Geeft dieptemassages aan vermoeid spierweefsel. Stimuleert de
doorbloeding.
Verlicht pijn, bevordert ontspanning en verhoogt het comfort voor een
leuke en aangename massage.
Een regelbare infrarood-verwarmfunctie die zorgt voor een warm
kompreseffect plus een automatische omkeerfunctie waardoor u een
ander massage-effect ervaart. Automatische tijdklokfunctie van 15
minuten.
1. Ontworpen rondom de menselijke vorm.
2. Unieke traploze snelheidsregeling.
3. Goed werkende oververhittingsbeveiliging.
4. Warme massage met complete werking.
Bedieningsinstructies
Gebruik in huis: sluit de stroomadapter aan op het massagekussen en
steek deze vervolgens in een stopcontact.
Gebruik in de auto: sluit de aanstekerkabel aan op het massagekussen
en steek vervolgens de connector in de sigarettenaansteker van een
auto. Het product wordt dan aangezet en gaat in de stand-bymodus.
Eerste druk op de knop: rechtsom draaien. Tweede druk op de knop:
linksom draaien. Derde druk op de knop: het rode lampje gaat uit en de
verwarmingsfunctie stopt.
Met het oog op een beter gebruik van het product zet het systeem de
functie elke 15 minuten van tijd tot tijd uit. Na het eerste gebruik wordt
het systeem een half uur afgesloten.
Let op!
Sluit bij gebruik thuis het product aan met de speciale adapter.
Sluit bij gebruik in de auto het product aan met de speciale
aansluitkabel. Als het apparaat niet werkt of niet goed werkt, stop
dan direct met gebruik ervan en neem het mee naar het
verkooppunt waar u het hebt gekocht of voor reparatie naar een
daartoe aangewezen reparatiecentrum.
Gebruik het apparaat niet langdurig, elke keer niet langer dan 15
minuten.
Trek niet aan het snoer.
Koop bij een beschadigd snoer een goed vervangend snoer in de
winkel waar u het oorspronkelijke apparaat hebt gekocht of breng
het apparaat naar een daarvoor bestemd reparatiecentrum.

13
Gebruik het apparaat niet in een badkamer of op een locatie met
een hoge luchtvochtigheid en plaats het apparaat niet in water of
in de buurt van water, omdat er anders kortsluiting of elektrische
schokken kunnen ontstaan.
Het is strikt verboden voor kinderen om het apparaat te
gebruiken.
Waarschuwing!
Vanwege een behandeling, lichamelijke conditie en de volgende
aandoeningen moet u vóór gebruik een arts raadplegen:
patiënten met een hartziekte, patiënten met kwaadaardige
tumoren, zwangere vrouwen en de fysiologische periode,
personen met vervormingen van of afwijkingen aan het
ruggenmerg, personen die in het verleden zijn behandeld aan
osteoporose en patiënten met implantaten of pacemakers mogen
het apparaat niet gebruiken.
Adapter:
Nominale spanning: AC 100-240 V / DC12V/2.5A
Nominale frequentie: 50-60 Hz
Nominaal vermogen: 30 W
Nominale tijd: 15 minuten

14
AThe symbol above and on the product means
that the product is classed as Electrical or Electronic
equipment and should not be disposed with other
household or commercial waste at the end of its
useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive has been put in place to recycle
products using best available recovery and recycling
techniques to minimise the impact on the environ-
ment, treat any hazardous substances and avoid
the increasing landll. Contact local authorities for
information on the correct disposal of Electrical or
Electronic equipment.
BDas Symbol oben und auf dem Produkt bedeu-
tet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronik-
gerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungs-
dauer nicht zusammen mit anderem Haus- oder
Gewerbemüll entsorgt werden darf.
Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen,
um Produkte nach den besten verfügbaren Verwer-
tungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so
die Umweltauswirkung zu minimieren, Gefahrenst-
offe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponie-
abfällen zu vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer
zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung
von Elektro- oder Elektronikgeräten.
D Le symbole situé au-dessus du produit et sur
celui-ci signifie qu’il est classé en tant qu’équipe-
ment électrique ou électronique, et qu’il ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères ou les
déchets commerciaux à la fin de sa vie utile. La
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) a été mise en
place pour recy-cler les produits à l’aide des
meilleures techniques de récupération et de
recyclage afin de réduire l’impact sur
l’environnement, de traiter les substances dan-
gereuses et d’éviter le développement des
décharg-es. Contactez les autorités locales pour
obtenir des informations sur la mise au rebut des
équipements électriques ou électroniques.
C Bovenstaand symbool en het symbool op het
product geven aan dat het product is
geclassificeerd als elektrische of elektronische
apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval
mag worden weg-gegooid. De WEEE-richtlijn
(Directive on Waste of Electrical and Electronic
Equipment) schrijft voor dat producten
gerecycled moeten worden met de best
beschikbare herstel- en recycletechnieken om de
be-lasting op het milieu tot een minimum te
beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en
een grotere afvalberg te voorkomen. Neem
contact op met de lokaal verantwoordelijke
instanties voor informatie over de correcte
afvalverwerking van elektrische of elektronische
apparatuur.
Table of contents
Languages:
Other Grundig Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Wellcare
Wellcare FE-0134 user manual

HoMedics
HoMedics BUBBLEBLISSELITE FB-380HJ Instruction manual and warranty information

Ogawa
Ogawa OG5020 user manual

Wilfa
Wilfa MASMAD-1 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SSMN 2 B3 operating instructions

HoMedics
HoMedics MCS-847HJ Instruction manual and warranty information

HoMedics
HoMedics Shiatsu+ SBM-300H Instruction manual and warranty

BRIGHT
BRIGHT 018621 operating instructions

Panasonic
Panasonic Great Escape EP518 operating instructions

Panasonic
Panasonic EV-328 operating instructions

Dynamic
Dynamic Manhattan LC7800 owner's manual

Soehnle
Soehnle VITA-SPOT operating instructions