GSC 301015003 User manual

Pol. Ind. Molí D’En Llop. C/ Corts Valencianes, 10. 12549 Betxí (CS) SPAIN
FICHA TÉCNICA |301015004
EMISOR TÉRMICO
BAJO CONSUMO 1500W
CALENTAMIENTO
RÁPIDO ESTABLE
TEMPERATURA
Instalación en suelo y pared // For floor & wall // Pour sol et mur
// Para piso e parede // Per pavimento e parete // Für Boden
und Wand
Dispositivo anti-huelco // Automatic tip-over protection // Pro-
tection anti-chûte // Antitipper // Antiribaltamento // Anti-Kipp
Incluye patas y set para colgar // With feet and hanging set
// Avec des pieds et mis à accrocher // Com pés e conjunto
de suspensão // Con i piedi e il set appeso // Mit Füßen und
Hängeset
Dimensión // Dimension // Dimension //
Dimensão // Dimensione // Dimension
830x54x580mm
Longitud cable // Cable length // Lon-
gueur du cable // Comprimento do cabo
// Lunghezza del cavo // Kabellänge
1.3M
Potencia // Energy used // Puissance //
Poder // Potenza // Potenz
Máx. 1500W
Voltaje 220-240V
Hz 50Hz
Embalaje // Packing// Emballage // Em-
balagem // Imballaggio // Verpackung
1
Programable Diario/Semanal
Daily /weekly program Programme quotidien / hebdoma-
daire Programa diário / semanal Programma giornaliero /
Settimanale Tages / Wochenprogramm
Radiador de 10 elementos
10 fins / 10 éléments / 10 costelas / 10 elementi / 10 Rippen
Termostato regulable
Adjustable thermostat ,Thermostat de température réglable,
Com termostato regulável, Con termostato regolabile, mit
regelbarer Thermostat
15-18M² Área Cobertura
Coverage area, Zone de couverture, Área de cobertura, Area
di copertura, Erfassungsbereich
Botón ON/OFF
Switch On/Off Allumer / éteindre Ligar / desligar Accendi /
Spegni Ein-/ Ausschalten
Con Mando a Distancia
With remote control / Télécommande Controle remoto /
Controllo remoto / Fernbedienung
Con temporizador
With timer / Avec minuterie / Com temporizador /
Con il timer / Mit Timer
Protección sobre-calentamiento
Overheat protection / Thermostat de sûreté: anti-surchauffe
/ com prote- ção contra superaquecimentol / Protezione
contro il surriscaldamento / mit Überhitzungsschutz

Ref.: 301015003-04
EMISOR TÉRMICO
THERMAL EMITTER
ÉMETTEUR THERMIQUE
ES
EN
FR
Referencia /
Item Potencia /
Power Cable /
Cord Área cobertura /
Coverage area IP Elementos
/ Fins Medida / Size Voltaje /
Voltage
301015003 1200W 1.3M. 12-15M224 8 Elementos 690x54x580mm 220-240V
301015004 1500W 1.3M. 15-18M224 10 Elementos 830x54x580mm 220-240V

ES
2 | www.garsaco.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por la compra nuestro producto de calidad. Utilizar cuidadosamente y de acuerdo con las ins-
trucciones que figuran a continuación. Por favor leer y guardar estas instrucciones para futura referencia.
PRECAUCIONES SEGURIDAD
1. Por favor, leer las instrucciones explicativas para
el montaje.
2. Para desconectar el emisor de la red eléctrica
sacar la clavija de alimentación del enchufe. Nunca
tirar del cable.
3. No dejar el cable de conexión en contacto con el
aparato mientras esté encendido.
4. Durante su funcionamiento, se debe tener la pre-
caución de mantener el aparato alejado de materia-
les combustibles tales como cortinas, moquetas,
muebles, etc.
5. No cubrir, existe el riesgo de producir un sobre-
calentamiento.
PELIGRO: Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
postventa, por personal cualificado o similar con el
fin de evitar un peligro.
6. Si el aparato se va a instalar en un cuarto de baño,
debe ser colocado de tal manera que el aparato no
pueda ser tocado por cualquier persona que se en-
cuentre en la bañera o ducha.
7. El aparato no debe estar situado debajo o delante
de una toma de corriente.
8. Cuando se desechen los emisores, deben tenerse
en cuenta los requisitos establecidos por la legisla-
ción para el tratamiento y reciclaje de los residuos.
9. La instalación debe ser efectuada según la legisla-
ción eléctrica vigente.
10. Este aparato debe ser conectado a la toma tierra.
11. El emisor debe ser instalado de tal manera que la
clavija de alimentación sea siempre accesible.
12. Este emisor no se debe encastrar. Respetar
siempre las distancias de seguridad.
13. Para evitar que los niños puedan variar la progra-
mación del emisor, dispone de un bloqueo.
14. Este aparato no está pensado para ser usado
por personas (incluidos niños) con capacidades fí-
sicas reducidas, sensoriales o mentales, con poca
experiencia o conocimiento, al menos que estén
bajo supervisión de una persona responsable de su
seguridad con las instrucciones de uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no juegan con el aparato.
15. Los niños menores de 3 años deben mantener-
se fuera del alcance del aparato a menos que sean
continuamente supervisados.
16. Los niños desde 3 años y menores de 8 años
deben sólo encender/apagar el aparato siempre que
éste haya sido colocado o instalado en su posición
de funcionamiento normal prevista y que sean su-
pervisados o hayan recibido instrucciones relativas
al uso del aparato de una forma segura y entiendan
los riesgos que el aparato tiene.
17. Los niños desde 3 años y menores de 8 años no
deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar
operaciones de mantenimiento.
18. Este aparato puede ser usado por niños mayo-
res de 8 años y por personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o
conocimientos, siempre y cuando hayan sido debi-
damente formados y son supervisados por alguien
que entiende los riesgos. La limpieza y el manteni-
miento a realizar por el usuario no se deben hacer
por niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto
pueden ponerse muy calientes y causar quemadu-
ras. Debe ponerse atención particular cuando los
niños y las personas vulnerables estén presentes.
PRECAUCIÓN: Mantener las bolsas y demás acce-
sorios que se incluyen fuera del alcance de los niños.
19. Evitar tocar las partes externas del emisor duran-
te su funcionamiento.
20. Es normal que en el primer arranque el apara-
to desprenda un olor “a nuevo”. Haga funcionar su
emisor en un lugar ventilado durante 2 ó 3 horas.
21. Antes de cada campaña de invierno o si el apa-
rato ha estado desconectado durante varios días,
limpie el aparato antes de conectarlo (siga los pasos
“sección 10 Mantenimiento”). Con dicha limpieza
evitará “quemar el polvo acumulado y otros restos.
22. No usar su emisor sin colocar las peanas, direc-
tamente al suelo.
23. Este emisor no puede funcionar con centralitas
externas programables o cualquier otro dispositivo
de control exterior.
24. Los factores ambientales, pueden causar de-
coloración en las superficies metálicas y en los
plásticos.
25. Los contrastes de temperatura pueden generar
“chasquidos” o ruidos en el aparato. Esto no es un
fallo del radiador.

ES
www.garsaco.com | 3
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1. Este emisor térmico puede ser instalado con pa-
tas o instalado en un pared.
2. El emisor nunca debe ser colocado justo por de-
bajo de una toma de corriente.
3. En los cuartos de baño, el emisor nunca debe ser
instalado de tal forma que los interruptores y otros
dispositivos de control puedan ser tocados por una
persona que se encuentre en la bañera o ducha.
4. El emisor funciona a través de la convección natu-
ral del aire. Para conseguir un perfecto rendimiento
y una homogénea distribución del calor, la parte
inferior del emisor, una vez instalado en la pared,
deberá quedar a una distancia mínima del suelo de
20 cm, y a un mínimo de 20 cm de los laterales y
50 cm a una repisa superior, y deberá quedar a una
distancia mínima de 20 cm de cualquier pared u ob-
jeto (muebles, cortinas,etc.) para que éste funcione
adecuadamente.
2. INSTALACIÓN EN PARED:
1. Seleccionar un lugar adecuado de la pared. La
pared deberá ser firme y nivelada. Comprobar que
exista un enchufe cerca de donde lo vaya a situar.
2. Las distancias marcadas, “a” y “e” varían según el
modelo del emisor.
Distancias de seguridad e instalación:
Cotas en milímetros.
Modelos a (mm) b (mm) e (mm) f (mm)
690 120 420 458
LODEL10 830 120 560 458
Medidas de seguridad e instalación:
Cotas en milímetros.
3. Abrir la caja de embalaje y comprobar que están
todos los accesorios.
Tabla 1
A B
C D
E F
8 Elementos
10 Elementos

ES
4 | www.garsaco.com
4. Montaje
Respetando las medidas de seguridad indicadas
anteriormente, realizar 2 marcas en la pared, de
acuerdo con la medida “e” indicada en el cuadro
1, a una altura de 695 mm en relación al suelo (no
al rodapie).
4.2 Realizar 2 agujeros en las 2 marcas de la pared
de diámetro 10 mm y longitud mínima de 60 mm.
4.3 Atornillar los 2 ganchos (C) en los 2 agujeros, con
los 2 tornillos y los 2 tacos (D).
4.4 Atornillar los 2 soportes (A) (ó 1 soporte, según
modelo) a la parte trasera del emisor con los 4 torni-
llos (E) (ó 2 tornillos, según modelo).
Nota: Los 2 soportes (A) se atornillan en los agujeros
situados en la parte trasera inferior, en ambos extre-
mos del aluminio del emisor.
4.5 Colgar el emisor en los 2 ganchos (C) situados en
la pared. Asegúrese que el emisor quede bien sujeto
en ambos ganchos.
rodapie
Fig. 6 Fig. 7
4.6 Una vez colgado el aparato y para asegurar que
el emisor quede fijo a la pared, realice 2 marcas en la
pared en los 2 soportes (A).
4.7 Realizar los 2 agujeros de diámetro 4, profundi-
dad mínima de 25 mm, en las 2 marcas de la pared.
4.8 Atornille los 2 tornillos y los 2 tacos (B) para fijar
completamente el emisor a la pared.
3. MONTAJE DE PIES:
1. Atornillar los 2 pies a la parte inferior trasera del
emisor con los 4 tornillos (F).
Fig. 9
Fig. 11
F
PANEL DE MANDOS
Pantalla
Sensor IR
mando Stand-by
Modo confort
Modo Economía
Modo Anti-hielo
Botón prog
Aumentar
Disminuir
Fig. 12
Fig. 13

ES
www.garsaco.com | 5
PANTALLA LCD
Indicador de consumo:
Aparece cuando el aparato está consumiendo ener-
gía, es decir, en funcionamiento.
Indicador de temperatura:
1. Temperatura ambiente: la que hay en la habita-
ción, aparece por defecto en todas las pantallas.
2. Temperatura asignada: La seleccionada por el
usuario como la temperatura deseada para el modo
confort, modo económico o modo anti-hielo para
visualizar esta temperatura pulsaremos el botón
(-) ó (+).
FUNCIONAMIENTO
- El emisor térmico tiene un crono-termostato digital
diario programable capaz de controlar y regular su
calefacción.
- El aparato se puede usar de 2 maneras, de forma
manual ó automática. Dispone de un programador
horario diario para cada día de la semana.
Importante: La temperatura que indica la pantalla,
puede diferir de la indicada por algún termómetro de
la estancia. Distintas condiciones como corrientes
de aire, ventanas,etc., pueden incidir en su homo-
geneidad.
5.1 Puesta en Marcha
1. Una vez que el emisor se encuentre fijado y co-
nectado a la red eléctrica, pulse el interruptor ON/
OFF, que está situado en la parte trasera derecha
del aparato.
2. La pantalla LCD se encenderá parpadeando va-
rias veces todos los símbolos.
3. A continuación aparecerá el modo de funciona-
miento antes de la última desconexión (stand-by,
manual o automático) y la temperatura aproximada
de la estancia.
4) Si está en modo “Stand-by” (Fig. 15), pulse la tecla
“Stand-by” para conectar el aparato (Figura 13). El
emisor se enciende y aparece en la pantalla el sím-
bolo del “modo de funcionamiento” seleccionado la
última ocasión. Así mismo, aparecerá la temperatura
aproximada de la estancia.
Si el emisor arranca en modo manual (Fig. 16) ó en
modo automático (Fig. 17) el aparato está ya co-
nectado.
5.2 Bloqueo / Desbloqueo
El emisor se auto bloqueará si no se pulsa ninguna
tecla durante 60 segundos. Este modo funciona
tanto en modo manual como en modo automático.
Para desbloquear el emisor pulse durante 3 segun-
dos las teclas “+” y “-“ en el panel de mandos (Figu-
ra 13) o en el mando a distancia.
5.3 Uso del emisor
El aparato puede funcionar de forma manual o auto-
mática (programado).
5.4 Uso manual
Para activar el modo manual pulse la tecla “PROG”
hasta que no aparezca las rayas de las franjas hora-
rias en la pantalla LCD (Figura 18).
5.5 Cambio de la temperatura seleccionada
El emisor, a pesar de venir con una temperatura
preestablecida para cada modo de funcionamiento,
podemos cambiarla de la siguiente forma:
Modo Stand By
Fig.15
Modo manual
(ejemplo. modo confort)
Fig.16
Modo automático
Fig.17
Modo Stand By
Fig.18

ES
6 | www.garsaco.com
vidual. Este programa se establece en función del
día, hora y de los modos de funcionamiento: modo
confort, modo económico, modo anti-hielo o modo
stand-by.
1. Si el aparato está en Stand-by (Fig.18) , pulse la
tecla de “Stand-by” para conectarlo.
2. Pulse durante 3 segundos la tecla “PROG”. Apa-
recerá los 4 dígitos del reloj. En primer lugar, cen-
tellean las dos “cifras” que indican la hora. Pulse la
teclas (+) ó (-) para indicar la hora actual. A conti-
nuación, pulse “PROG” para programar los minutos.
Indique los minutos actuales. Pulse la tecla “PROG”.
3. A continuación, programe el día actual de la se-
mana. Se visualizan todas las cifras, “1, 2, 3, 4, 5,
6, 7”. Con las teclas (+) ó (–) seleccione el día de la
semana (1 = Lunes, 2 = Martes, etc.). Pulse la tecla
de “PROG”.
4. Programamos cada día de la semana.
Empezaremos a programar la primera franja del Lu-
nes (1) de las 0 horas a la 1 de la noche (la primeras
rayas parpadean).
A cada hora podemos asignar un modo de funcio-
namiento:
- Para programar confort, pulse la tecla “Confort”:
(Modo Confort = dos barras corresponderá al modo
confort).
- Para programar economía, pulse la tecla “Econ mía”
(Modo Económico = una sola barra arriba indica
modo económico).
- Para programar “Anti-hielo”, pulse la tecla “Anti-
hielo”. (Modo Anti-hielo = una sola barra abajo indica
modo anti-hielo).
MODO CONFORT:
a) Pulse el botón Modo Confort (Figura 13).
b) Pulsaremos los botones (-) ó (+) para seleccionar
la temperatura deseada. (Ej. Seleccionamos 22 ºC)
c) La pantalla indica de nuevo la temperatura apro-
ximada actual de la estancia al cabo de unos se-
gundos.
Nota: El modo confort es aconsejable para perma-
necer en su estancia con una temperatura conforta-
ble. Temperatura recomendada: 21 ºC.
MODO ECONOMÍA:
a) Pulse el botón Modo Economía (Figura 13).
b) Pulsaremos los botones (-) ó (+) para seleccionar
la temperatura deseada. (Ej. Seleccionamos 18 ºC)
c) Una vez seleccionada, nos quedará guardada. La
pantalla indica de nuevo la temperatura actual de la
estancia al cabo de unos segundos.
Nota: Aconsejable para largas ausencias de la es-
tancia o temperatura ideal para la noche. Tempera-
tura recomendada: 17 ºC.
MODO ANTI-HIELO:
a) Pulse el botón Modo Anti-hielo (Figura 13).
b) Pulsaremos los botones (-) ó (+) para seleccionar
la temperatura deseada. (Ej. Seleccionamos 7 ºC)
c) Una vez seleccionada, nos quedará guardada. La
pantalla indica de nuevo la temperatura actual de la
estancia al cabo de unos segundos.
Nota: Aconsejable para viviendas deshabitadas con
climas extremos. Temperatura recomendada: 5 ºC.
Importante: Si la temperatura que usted ha indi-
cado es superior a la temperatura de la estancia,
el emisor calentará (el signo de la llama aparecerá ).
Nota: Si en 10 segundos, aproximadamente no rea-
liza ninguna pulsación dejará de iluminarse la pan-
talla. Pulsando de nuevo cualquier botón se vuelve
a iluminar.
5.6 Desconexión
Para desconectar el aparato pulse la tecla “Stand-
by” (Fig. 18) Para apagar el aparato pulse el in-
terruptor ON/OFFsituado en la trasera del emisor.
5.7 Uso Automático (Programado)
Teniendo en cuenta nuestras necesidades, el emisor
nos ofrece la posibilidad de crear un programa indi-
Barra doble
Barra arriba
Barra abajo

ES
www.garsaco.com | 7
- Para programar “Stand-by - desconexión”, pulse
la tecla “Stand-by”.
Modo Stand-by = ninguna barra, indica modo “des-
conexión”.
La programación se hace de hora en hora. La hora
seleccionada la observaremos parpadeando.
6. Pulse la tecla “+“ para seleccionar la siguiente
franja horaria. Repita el proceso de selección del
modo de calefacción que usted desee.
Si desea volver a la franja horaria anterior, pulse la-
tecla “-“.
7. Una vez programadas las franjas horarias del
lunes, pase al siguiente día, martes (2), pulsando la
tecla de “PROG”.
Repita todos estos pasos para programar cada día
de la semana, hasta llegar al domingo (7). Una vez
programado el domingo, pulse la tecla “PROG” para
confirmar.
Aparecerá la pantalla del modo de programación, ya
con los valores actualizados.
Importante: Si desea podrá modificar las tempe-
raturas asignadas previamente a cada modo de
funcionamiento siguiendo los pasos indicados en el
apartado 5.5 de estas instrucciones.
Ejemplo de programa:
Sin barra
-El día actual programado. (1 Lunes).
- La “temperatura aproximada” que tenemos en
laestancia (Ej. 21,6 ºC).
- La franja horaria en la que nos encontramos “par-
padeando” (17 - 18 h).
- Modo programado en dicha franja horaria: Modo
confort (sol).
- La resistencia del emisor está conectada .
Nota: Si este simbolo no aparece, el equipo no es-
tará consumiendo energía en ese momento.
Importante: Pulsando la tecla “PROG” alternará
entre el modo manual y el modo automático (pro-
gramado).
Nota: Después de trabajar el emisor durante 2 ó 3
meses, normalmente el reloj debe ser ajustado.

ES
8 | www.garsaco.com
NOTA ¡PRECAUCIÓN!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años y mayores y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si han sido supervisa-
dos o instruidos acerca del uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involu-
crados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no serán realizadas por
los niños sin supervisión.
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRO-
DUCTO. Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse junto con
otros residuos domésticos en toda la UE.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente
o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, reciclar correctamente
para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución y reco-
gida o póngase en contacto con el establecimien-
to donde se adquirió el producto. Ellos pueden
recoger este producto para el reciclaje seguro
ambiental.
Para evitar sobrecalentamientos, no
cubrir el aparato de calefacción.
No usar este aparato de calefacción en el entorno in-
mediato de una bañera, ducha o piscina.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera
del alcance del aparato a menos que sean continua-
mente supervisados.
Los niños menores de 3 años y menores de 8 años
deben sólo encender / apagar el aparato siempre que
éste haya sido colocado o instalado en su posición
de funcionamiento normal y prevista y que sean su-
pervisados o hayan recibido instrucciones relativas al
uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años
y menores de 8 no deben enchufar, regular y limpiar
el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto
pueden ponerse muy calientes y causar quemaduras.
Debe ponerse atención particular cuando los niños y
las personas vulnerables estén presentes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Colocar los interruptores de alimentación en la po-
sición “OFF”, desenchufar y dejar que el calefactor
se enfríe.
2. Limpiar las superficies con un paño suave y hú-
medo. No usar detergentes o abrasivos ya que esto
podría rayar la superficie.
3. Asegurarse de que las rejillas estén libres de polvo,
ya que esto reducirá el flujo de aire. El polvo acu-
mulado puede eliminarse con un paño suave o una
aspiradora.
4. Dejar que la superficie se seque completamente
antes de volver a usar el calentador.
ANOMALÍAS & REPARACIÓN
1. En caso de avería llevar el aparato a su servicio
técnico de asistencia.
2. No intentar desmontarlo o repararlo si no es una
persona cualificada.
3. Si la conexión de red se encuentra dañada debe
ser sustituida de manera inmediata.

ES
www.garsaco.com | 9
Este producto es apto únicamente para espacios bien asilados o para uso ocasional.
Ref.: 301015003
Partida Símbolo Valor Unid. Partida Unid.
Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, unicamente para los aparatos
de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccio-
nar uno)
Potencia calorífi-
ca nominal
Pnom 1.50 Kw Control manual de la carga de calor, con termostato
integrado NA
Potencia calorífica
mín. (indicativa)
Pmin 1.50 Kw Control manual de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
NA
Potencia calorífica
máx. (continuada)
Pmax,c 1.50 Kw Control electrónico de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior NA
Consumo auxiliar de electricidad Potencia calorífica asistida por ventiladores NA
A potencia calorífi-
ca nominal
elmax N/A Kw Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura
interior (seleccionar uno)
A potencia calorífi-
ca mínima
elmin N/A Kw Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de
temperatura interior
No
En modo espera elSB 0.00094 Kw Dos o más niveles manuales, sin control de tempe-
ratura interior No
Con control de temperatura interior mediante termos-
tato mecánico
No
Control electrónico de temperatura interior No
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador diario
No
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador semanal Sí
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
Control de temperatura interior con detección de
presencia No
Control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas Sí
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información
de contacto Garsaco Import S.L.U. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.

ES
10 | www.garsaco.com
Este producto es apto únicamente para espacios bien asilados o para uso ocasional.
Ref.: 301015004
Partida Símbolo Valor Unid. Partida Unid.
Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, unicamente para los aparatos
de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccio-
nar uno)
Potencia calorífi-
ca nominal
Pnom 1.50 Kw Control manual de la carga de calor, con termostato
integrado NA
Potencia calorífica
mín. (indicativa)
Pmin 1.50 Kw Control manual de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
NA
Potencia calorífica
máx. (continuada)
Pmax,c 1.50 Kw Control electrónico de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior NA
Consumo auxiliar de electricidad Potencia calorífica asistida por ventiladores NA
A potencia calorífi-
ca nominal
elmax N/A Kw Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura
interior (seleccionar uno)
A potencia calorífi-
ca mínima
elmin N/A Kw Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de
temperatura interior
No
En modo espera elSB 0.00094 Kw Dos o más niveles manuales, sin control de tempe-
ratura interior No
Con control de temperatura interior mediante termos-
tato mecánico
No
Control electrónico de temperatura interior No
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador diario
No
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador semanal Sí
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
Control de temperatura interior con detección de
presencia No
Control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas Sí
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información
de contacto Garsaco Import S.L.U. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.

EN
www.garsaco.com | 11
PRECAUCIONES SEGURIDAD 16. Children under 3 years must be kept well away
from the heater unless under constant supervision.
17. Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position
and thy have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user-
maintenance.
18. This appliance may be used by children age 8
and over and by persons with physical, sensorial or
mental disabilities or without experience or knowle-
dge, provided they have been duly trained and are
supervised by somebody who understands the ha-
zards. The cleaning and maintenance to be carried
out by the user must not be done by children. Chil-
dren should not play with the appliance.
19. Precaution: Certain parts of this heater may
become very hot during operation and cause burns.
Special care must be taken when children and other
vulnerable persons are present.
20. Precaution: Keep bags and other accessories
well out of the reach of children.
21. Do not touch the outside of the heater during
operation.
22. It is quite normal to notice a smell of “something
new” when the heater is switched on for the first
time”. Allow your heater to work in a well-ventilated
location for two or three hours.
23. Before each cold season or if the heater has
been switched off for several days, it should be clea-
ned before switching it on (follow the steps in “sec-
tion 10 Maintenance”). This cleaning will prevent the
burning of accumulated dust and other remains.
24. Do not use your heater without first fitting the
base plinths directly on the floor.
25. This heater CANNOT be operated with external
programmable units or any other third party control
device.
INTRODUCTION
Thank you for the purchase of our quality product. Used carefully and in accordance with the instructions set
out below. Please read and keep these instructions for future reference.
1. Please read the explanatory instructions prior to
installation.
2. Remove the plug from the mains power socket
to disconnect the heater. Do NOT pull on the cable.
3. Do not leave the mains cable in contact with the
heater when it is switched on.
4. During operation, ensure that the heater is kept
well away from combustible materials such as cur-
tains, carpets and furniture, etc.
5. do not cover the heater. do not use it to dry clo-
thes.
6. DANGER: If the mains cable is damaged,itmust
be replaced by the manufacturer or by its after-sales
service,by fully qualified personnel in order to pre-
ventany hazardous situations.
7. If the heater is to be installed in a bathroom, it-
must be positioned so that it cannot be reached by
a person in the bath or shower (Figure 2).
8. The heater must not be located under or in front
of a mains socket.
9. When disposing of the heater, all requirements
established by current legislation for waste proces-
singand recycling must be followed.
10. The installation must be carried out according to
current electrical legislation.
11. This heater must have an earth connection.
12. The heater must be installed so that the mains
plug is always accessible.
13. This heater cannot be flush-mounted in a wall.
Always respect the safety distances (Figures 3 and 4).
14. A locking system must be fitted to prevent chil-
dren from playing with the heater programming.
15. This heater is not designed to be handled by
children or physically, mentally or sensory handica-
pped persons, with little experience or knowledge,
unless under the supervision of a person responsi-
ble for their safety and in possession of the corres-
ponding instructions on use. Children must be su-
pervised to ensure they do not play with the heater.

EN
12 | www.garsaco.com
INSTALLATIONAND MOUNTING
1. This heater can be installed on feet (provided) or
on a wall.
2. The heater must never be installed underneath a
mains wall socket.
3. The heater must never be installed in a position
where the switches and other controls can be rea-
ched by someone in the bath or shower.
4. The heater works through natural air convection.
In order to achieve correct performance and uni-
form heat distribution, when it is installed on a wall
the lower part of the heater must be at a minimum
distance of twenty centimetres from the floor and a
minimum distance of twenty centimetres from the
sides and fifty centimetres from an upper shelf and
also a minimum distance of twenty centimetres from
any wall or object (furniture and curtains etc).
2. WALL INSTALLATION:
1. Select a suitable location on the wall, which
should be firm and level. Check that there is a mains
socket close by.
2. The distances marked, “a” and “e” vary depen-
ding on the heater model.
Safety distances and installation
Distances in mm.
Modelos a (mm) b (mm) e (mm) f (mm)
LODEL8 690 120 420 458
LODEL10 830 120 560 458
Size security instalaltion:
Distances in mm.
3. Open the package box and check that all acces-
sories are present.
Tabla 1
A B
C D
E F
8 Elementos
10 Elementos

EN
www.garsaco.com | 13
4. ASSEMBLY
4.1 While respecting the previously indicated safety
measurements, make two marks on the wall accor-
ding to measurement “e” indicated in Table 1 and at
a height of 695 mm from the floor (not the skirting
board).
4.2 Drill two 10-mm diameter holes, with a minimum
length of 60 mm at the wall marks.
4.3 Screw the hooks (C) into the two holes, with the
two screws and two plugs (D).
4.4 Screw the two brackets (A) (or one support,
depending on model) to the rear part of the heater
with the four screws (E) (or two screws, depending
on model).
Note: The two brackets (A) are screwed to the holes
located on the lower rear part, at both ends.
4.5 Hang the heater on the two hooks (C) on the
wall. Ensure that the heater is correctly secured on
both hooks.
Skirting board
Fig. 6 Fig. 7
4.6 When the heater is fitted in place, make two mar-
ks on the wall at the two brackets (A) to ensure the
heater is fixed to the wall.
4.7 Drill two 4-mm diameter holes, with a minimum
depth of 25 mm at the two marks on the wall.
4.8 Use the two screws and two plugs B) to comple-
tely secure the heater to the wall.
3. INSTALLING THE FEET:
1. Screw the two feet to the lower rear part of the
heater with the four screws (F).
Fig. 9
Fig. 11
F
Control panel
Pantalla
IR sensor
remote control Standby
Confort Mode
Economy Mode
Anti-frost
prog. button
Increase
Dacrease
Fig. 12
Fig. 13

EN
14 | www.garsaco.com
PANTALLA LCD
Consumption indicator:
This appears when the heater is consuming power,
in other words, in operation.
Temperature indicator:
1. Ambient temperature: that of the room, it is dis-
played on all screens by default.
2. Assigned temperature: that selected by the user
as the desired temperature for comfort mode, eco-
nomy mode or anti-frost mode. To display this tem-
perature press the (-) or (+) button.
OPERATION
1. Your heater is fitted with a digital, daily- program-
mable timer-thermostat that controls and adjusts the
heating.
2. The heater can be used to two ways, either ma-
nually or automatically. It is fitted with a daily timer for
each day of the week.
IMPORTANT: The temperature indicated on the
screen may differ from that given by another thermo-
meter in the same room. Different conditions such
as air currents, windows etc, could cause these
differences.
5.1 Putting into operation
1. When the heater is installed and connected to the
mains power, press the ON/ OFF switch, which is
located at the right rear part of the unit.
2. The LCD screen will light up and all the symbols
will flash several times.
3. Then the operating mode just before the last
switch-off appears (stand-by, manual or automatic),
together with the approximate room temperature.
4. When in “Standby” mode (Fig. 15), press the
“Standby” button to switch the heater on (Figure 13).
The heater comes on and the last selected operating
mode symbol appears on the screen. In addition,
the approximate room temperature is displayed. If
the heater is switched on in manual (Fig. 16) or auto-
matic mode (Fig. 17) the unit is already in operation.
5.2 Locking / Unlocking
The heater controls will automatically lock when no
button has been pressed for sixty seconds. This
operation will occur in both manual and automatic
modes. The heater controls can be unlocked by
pressing the “+” and “-“ buttons on the control pa-
nel for three seconds (Figure 13) or on the remote
control.
Note: After unlocking the keypad, the selected
temperature will appear for three seconds with ºC
flashing.
5.3 Using the heater
The heater can operate in manual or automatic
mode (programmed).
5.4 Manual Use
To select manual mode, press the “PROG” key un-
til the tim e bands disappear from the LCD screen
(Figure 18).
5.5 Changing the selected temperature
The heater is supplied with a pre-established tem-
perature for each operating mode, which can be
modified in the following manner:
Mode Standby
Fig.15
Manual Mode
(example: Comfort Mode)
Fig.16
Automatic Mode
Fig.17
Modo Stand by
Fig.18

EN
www.garsaco.com | 15
1. If the heater is in Standby (Fig.18), press the “Stan-
dby” button to switch it on stand-by.
2. Press the “PROG” button for three seconds. The
four clock digits will be displayed. First, the two
“hour” digits will flash. Use the (+) or (-) buttons to
enter the current hour. Then, press “PROG” to pro-
gramme the minutes. Enter the current minutes.
Press the “PROG” button.
3) Then, programme the current day of the week. All
the following digits will be displayed, “1, 2, 3, 4, 5,
6, 7”. Use the (+) or (-) buttons to enter the day of
the week as follows (1 = Monday, 2 = Tuesday etc).
Press the “PROG” button.
4. Programming each day of the week. Begin by pro-
gramming the first band for Monday (1) From 00:00
hours until 01:00 (the first bands will flash). An opera-
ting mode can be assigned to each hour:
- To programme comfort, press the “Comfort” button:(-
Comfort Mode = one double bar).
- To programme economy, press the “Economy” but-
ton (Economy Mode = one single upper bar).
- To programme “Anti-icing”, press the “Anti- icing”
button. (Anti-icing Mode = one single upper bar).
COMFORT MODE:
a) Press the Comfort mode button (Figure 13).
b) Use the (-) or (+) buttons to select the desired tem-
perature. (Example, select 22 ºC)
c) The selected temperature is saved. The existing
room temperature will be displayed again after a few
seconds.
Note: The comfort mode is recommended for a
comfortable temperature when remaining in the
room. Recommended temperature: 21 ºC.
ECONOMY MODE:
a) Press the Economy Mode button (Figure 13).
b) Use the (-) or (+) buttons to select the desired tem-
perature. (Example, Select 18 ºC)
c) The selected temperature is saved. The existing
room temperature will be displayed again after a few
seconds.
Note: This mode is recommended for long absences
from the room and is the ideal temperature for night-
time. Recommended temperature: 17 ºC.
ANTI-FREEZING MODE: :
a) Press the Anti-freezing Mode button (Figure 13).
b) Use the (-) or (+) buttons to select the desired tem-
perature. (Example, Select 7 ºC)
c) The selected temperature is saved. The existing
room temperature will be displayed again after a few
seconds.
Note: This mode is recommended for unused dwe-
llings in extremely cold climates. Recommended
temperature: 5 ºC.
Important: If the selected temperature is higher than
that of the room the heater will start operating (the
flame symbol will be displayed
5.6 Switching off
The heater operation can be disconnected by pres-
sing the “Standby” button (Fig. 13). The heater can
be permanently switched by the ON/OFF switch at
the rear of the unit.
5.7 Automatic Use (Programmed)
Taking into account your personal needs, the heater
provides the possibility to create an individual pro-
gramme. This programme is established according
to the day, time and operating modes: comfort, eco-
nomy, anti- icing or standby mode.
Double bar
Single upper bar
Single lower bar

EN
16 | www.garsaco.com
- To programme “Standby – switch off”, press the
“Stand-by” button. Standby Mode = no bars”.
Programming is performed hour by hour. The selec-
ted hour will flash.
6. Press the “+“ button to select the following time
band. Repeat the heating mode selection process
as required. Press the “-“ button to return to the pre-
vious time band.
7. When all the time bands for Monday have been
programmed, press the “PROG” button to move on
to the next day, Tuesday.
Repeat all these steps to programme each day of the
week, until Sunday (7) is reached. When Sunday is
programmed, press the “PROG” button to confirm.
The programming mode screen will be displayed
containing the updated values.
Important: If you wish to modify the previously
assigned temperatures for each operating mode
then follow the steps given in section 5.5 of these
instructions.
Example programme:
- The approximate room temperature (Example
21.6 ºC).
- The current time band flashes (17:00 – 18:00).
No bars
- The mode programmed in each time band: Com-
fort Mode (sun).
- The heater element is switched on .
Note: If this symbol is not shown, the heater is not
consuming power.
Important:Pressing the “PROG” button will change
between manual and automatic modes (program-
med).
Note: After working for two or three months, the
clock will usually require adjustment.

EN
www.garsaco.com | 17
NOTE
To avoid overheating, do not cover the
heating appliance.
Do not use the heating appliance in the immediate vicinity
of a bath, shower or pool.
Children under 3 years of age should be out of reach un-
less they are continuously supervised.
Children under 3 years of age and under 8 years old
should be monitored / turned off as long as it has been
installed or installed in its normal operating position and
has been supervised or received instructions on how to
use the device safely and understand the risks that the
device has. Children from 3 years of age and children
under 8 should not be plugged in, regulate and clean the
appliance or maintenance operations.
CAUTION: Some parts of this product may get very hot
and cause burns. Special attention must be paid when
children and vulnerable people are present.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Switch power switches to “OFF” position, unplug
and allow the heater to cool.
2. Wipe surfaces with a soft damp cloth. Do not use
detergent or abrasives as this will scratch the surface.
3. Ensure the intake grill is free from dust, as this will
reduce the airflow. Light accumulated dust can be
removed with soft cloth or vacuum cleaner.
4. Allow surface to fully dry before using the heater
again.
FAULTS
1. In case of breakdown, take the appliance to your
technical assistance service.
2. Do not attempt to disassemble or repair it if you are not
a qualified person.
3. If the network connection is damaged, it must be
replaced immediately.
CAUTION!
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRO-
DUCT
This marking indicates that this product
should not be disposed with other house-
hold wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste disposal, recy-
cle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or con-
tact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe
recycling.

EN
18 | www.garsaco.com
This product is only suitable for well insulated spaces or ocasioanl use.
Ref.: 301015003
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 1.50 Kw Manual heat charge control, with integrated
thermostat
NA
Minimum heat
output (indicative) Pmin 1.50 Kw Manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
NA
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c 1.50 Kw Electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
NA
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output NA
At nominal heat
output
elmax N/A Kw Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output
elmin N/A Kw Single stage heat output and no room temperature
control
No
In standby mode elSB 0.00094 Kw Two or more manual stages, no room temperature
control No
With mechanic thermostat room temperature control No
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer Ye s
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window
detection YES
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Contact details Garsaco Import S.L.U. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.

EN
www.garsaco.com | 19
This product is only suitable for well insulated spaces or ocasioanl use.
Ref.: 301015004
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 1.50 Kw Manual heat charge control, with integrated
thermostat
NA
Minimum heat
output (indicative) Pmin 1.50 Kw Manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
NA
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c 1.50 Kw Electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
NA
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output NA
At nominal heat
output
elmax N/A Kw Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output
elmin N/A Kw Single stage heat output and no room temperature
control
No
In standby mode elSB 0.00094 Kw Two or more manual stages, no room temperature
control No
With mechanic thermostat room temperature control No
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer Ye s
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window
detection YES
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Contact details Garsaco Import S.L.U. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GSC Heater manuals