
19/20
ICONES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG
A Ampères Amps Ampere
V Volt Volt Volt
Hz Hertz Hertz Hertz
Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual
Metal Arc Schweißen mit umhüllter Elektrode
(MMA) Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-
Handschweißen)
Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)
(Tungsten Inert Gas) Schweißen mit Wolfram
Elektrode (Wolfram Edelgas)
Convient au soudage dans un environnement avec
ris ue accru de choc électri ue. La source de courant
elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de
tels locaux. Adapted for welding in environment
with increased risks of electrical shock. However, the
welding source must not be placed in such places.
Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten
elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die
Schweiß uelle nicht unbedingt in solchen Bereichen
betrieben werden.
IP21
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses
avec un doigt, et contre les chutes verticales de
gouttes d'eau Protected against rain and against
fingers access to dangerous parts
Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen
senkrechten Wassertropfenfall
Courant de soudage continu Welding direct
current Gleichschweißstrom
TIG 160DC
Alimentation électri ue monophasée 50 ou 60Hz
Single phase power supply 50 or 60Hz
Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz
Uo Tension assignée à vide Rated no-load voltage
Leerlaufspannung
U1 Tension assignée d’alimentation rated supply
voltage Netzspannung
I1max Courant d’alimentation assigné maximal (valeur
efficace)
Rated maximum supply current (effective
value) Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert)
I1eff Courant d’alimentation effectif maximal
Maximum effective supply current Maximaler
Versorgungsstrom (Effektivwert)
EN60 974
1
L’appareil respecte la norme EN60974-1 The
device complies with EN60974-1 standard relative to
welding units In Übereinstimmung mit der Norm
EN60974-1 für Schweißanlagen
Convertisseur monophasé transformateur-
redresseur Single phase inverter, converter-
rectifier
Einphasiger statischer Fre uenzumformer/
Trafo/ Gleichrichter
@40°C
X : Facteur de marche à …% X
…% X : Einschaltdauer …X
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1
heure, à 20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre
cha ue électrode Number of standardized
electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a
delay of 20 s. between each electrode. Anzahl der
Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C
geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s
zwischen jeder Elektrode
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1
heure en continu, avec 20 secondes entre chacune,
divisé par le nombre d'électrodes soudables dans les
mêmes conditions sans disjonction thermi ue.
Number of standardized electrodes weldable over 1
hour of continuous work, divided by the number of
electrodes weldable in the same conditions without
thermal shutdown Anzahl der Standard-
Elektroden, die in 1 Stunde ununterbrochen
geschweißt werdem können geteilt durch die Anzahl
der Elektroden, die unter den gleichen Bedingungen
ohne thermisches Abschalten geschweißt werden
I2
I2 : courant de soudage conventionnnel
correspondant I2 : corresponding conventional
welding current I2: Sekundär Strom
U2
U2 : Tensions conventionnelles en charges
correspondantes U2 : conventional voltages in
corresponding load U2 : Sekundär Spannung
Ventillé Ventilated Ventilator
Appareil conforme aux directives européennes
The device complies with European Directive Das
Gerät ist kompatibel mit Europäischen Normen
Conforme aux normes GOST (Russie)
Conform to standards GOST / PCT (Russia) Das
Gerät ist conform mit GOST/PCT(Rußland) Normen
L’arc électri ue produit des rayons dangereux
pour les yeux et la peau (protégez-vous !) The
electric arc produces dangerous rays for eyes and
skin (protect yourself !) Der Lichtbogen erzeugt,
gefährliche für die Augen und Haut, Strahlen
(Schützen Sie sich!)
Attention, souder peut déclencher un feu ou une
explosion. Caution, welding can produce fire or
explosion. Achtung. Schweißen kann Feuer oder
Explosion verursachen
Le dispositif de déconnexion de sécurité est
constitué par la prise secteur en coordination avec
l'installation électri ue domesti ue. L'utilisateur doit
s'assurer de l'accessibilité de la prise. The mains
disconnection mean is the mains plug in combination
with the house installation. Accessibility of the plug
must be guaranteed by user. Die
Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des
Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz. Der
Gerätanwender sollte den freien Zugang zum
Netzstecker immer gewährleisten
Mise en veille/mise en marche standby/On
Schalter Bereit/ Ein
Attention ! Lire le manuel d’instruction avant
utilisation Caution ! Read the user manual
Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung
Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne
pas jeter dans une poubelle domesti ue !
Separate collection re uired – Do not throw in a
domestic dustbin Produkt für selektives
Einsammeln. Werfen Sie diese Geräte nicht in die
häusliche Mülltonne.