Häfele HH-WT70A User manual

1
INSTRUCTION
MANUAL
PRODUCTS NAME T-shape hood HH-WT70A
Products Applied: 533.36.807
English

2
Content
INTRODUCTION
SAFETYPRECAUTION
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
ENVIRONMENTALPROTECTION
3
3
4
8
8
9
9

3
INTRODUCTION
SAFETY PRECAUTION
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctlyand safety, please read this instruction manual
carefully before installation and usage.
The cooker hood use high quality materials, and is made with a streamlined design. Equipped with
large power electricmotor and centrifugal fan, it also provides strong
suction power, low noiseoperation, non-stick grease filter and easy assembly installation.
Never let the children operate the machine.
•The cooker hood is for home use only,not suitable for barbecue, roast shop and other commer-
cial purpose.
•The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in good working condi-
tion.
•Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the unit from danger of
burning. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
•Forbid the direct baking from the gas cooker.
•Please keep the kitchen room a good convection.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agentor
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•There shall be adequate ventilation of the room when the range hoods used at the same time
as appliances burning gas or other fuels;
•The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels;
•Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Do not flame under the range hood.
•CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliance.
•The warning shall be in the same part of the instructions that include details of how to mount
the equipment

4
Electrical ShockHazard
WALL MOUNTINGINSTALLATION
•Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice from a suitably qualified
engineer.
•Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Prepare for installation:
a. If you have an outlet to the outside,your cooker hood can be connected asbelow picture by
means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior
diameter of 150mm)
b. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
c. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best
effect.

5
2. Installation (Vent outside):
Attention! Observe the warning in the instruction sheet concerning the operation of the appliance
when air is discharged from the room.
When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4x10-5 Bar)
●Drill 3 x 8mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten the bracket onto the wall
with the screws & screw plugs provided.
●Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook.
●Chimney installation.
●Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto
the one-way-valve as shown below.
Exhaust pipe
Cooker hood
Holes on wall
Screw plug
Wall bracket
Screw
(4mm x30mm)

6
For Glass model and T shape model
•By Put the upper chimney into lower chimney .Then pulling out the upper chimneyup-
wards. Adjustto reach the height required.
•Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the height you required is reached, then
hang the fixing hole to the fixing screws as showed in below pictures.
•Drill 2x8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with
2 screws provided.Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
Screw (4mmx30mm)
Screw (4mmx8mm)
Rawl plug
Plate II
Upper chimney
Lower chimney

7
Installation (Vent inside)
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required andthe installation is similar to
the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Activated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock
and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the
other side.
NOTE:
•Make sure the filter is securelylocked. Otherwise, it would loosen and cause dangerous.
•When activated carbon filter attached, the suction power will be lower.

8
OPERATION
Off button It’s used for turning off the fan.
Speed plus button For increasing the speed of the fan
Speed decrease
button For decreasing the speed of the fan.
Light button
Digital display
Fan speed display:”1” for Low speed, “2” for Medi-
um speed,
“3” for High speed
Touch control 1
Quick timer: Press + & - hold for 1 second, Digital display will flashing & into 5 minutes count
down, after 5 minutes motor & light will turn off automatic & Buzzer sound for 1 second.
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent.
Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit.
II. MonthlyCleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting the efficiency of the
cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it
with household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed asa recirculation unit (not vented to the outside). This filter traps
odours and must be replaced at least once a year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV.Bulb Replacement
1.Switch the unit off and unplug the appliance.
2.Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws.
3.Unscrew the incandescent bulb
4.Replace with the same type and rated LED lamp (max,1.5W or max 2W(22V)).

9
TROUBLESHOOTING
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Fault Cause Solution
Light on, but fan does not
work
The fan blade is jammed. Switch of the unit and repair
by qualified service personnel
only.
The motor is damaged.
Both light and fan do not work
light bulb burn. Replace the bulb with correct
rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply
again.
Serious Vibration of the unit
The fan blade is damaged.
Switch of the unit and repair
by qualified service personnel
only.
The fan motor is not fixed
tightly.
Switch of the unit and repair
by qualified service personnel
only.
The unit is not hung properly
on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in prop-
er location.
Suction performance not good Too long distance between the
unit and the cooking plane
Readjust the distance to 65-
75cm
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.

10
HƯỚNG DẪN
SỬ DỤNG
PRODUCT NAME - SERIES NO.:
TÊN SẢN PHẨM: Máy hút mùi gắn tường dạng chữ T
HH-WT70A
Các mã sản phẩm áp dụng: 533.86.807
Vietnamese

11
MỤC LỤC
GIỚI THIỆU
BIỆN PHÁP AN TOÀN
LẮP ĐẶT TRÊN TƯỜNG
VẬN HÀNH
BẢO TRÌ
XỬ LÝ SỰ CỐ
BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
12
12
13
17
17
18
18

12
GIỚI THIỆU
BIỆN PHÁP AN TOÀN
Cảm ơn bạn đã lựa chọn máy hút mùi của chúng tôi.
Hướng dẫn lắp đặt này được sử dụng để cung cấp cho bạn toàn bộ hướng dẫn cần thiết liên quan
đến lắp đặt, sử dụng và bảo trì thiết bị.
Để vận hành thiết bị một cách chính xác và an toàn, hãy đọc hướng dẫn sử dụng này một cách cẩn
thận trước khi lắp đặt và sử dụng.
Máy hút mùi sử dụng vật liệu cao cấp và có thiết kế thon gọn. Được trang bị động cơ điện công suất
cao và máy thông gió ly tâm, thiết bị còn có công suất hút mạnh, tiếng ồn thấp khi hoạt động, bộ lọc
dầu mỡ không bám dính và dễ dàng lắp đặt cụm thiết bị.
•Không để trẻ em vận hành máy.
•Máy hút mùi chỉ dùng trong gia đình, không phù hợp với tiệc nướng ngoài trời, cửa hàng thịt
nướng và mục đích thương mại khác.
•Máy hút mùi và bộ lọc cần được vệ sinh thường xuyên để đảm bảo thiết bị luôn ở điều kiện làm
việc tốt.
•Vệ sinh máy hút mùi theo đúng hướng dẫn sử dụng và không để thiết bị có nguy cơ cháy. Rủi ro
cháy xảy ra nếu không vệ sinh theo đúng hướng dẫn.
•Cấm đun trực tiếp từ bếp ga.
•Hãy đảm bảo phòng bếp có đối lưu tốt.
•Dây nguồn phải do nhà sản xuất, đại lý cung cấp hoặc nhân viên kỹ thuật có tay nghề thay nếu
bị hỏng để tránh rủi ro.
•Phải có thông gió đầy đủ trong phòng khi máy hút mùi được sử dụng đồng thời với các thiết bị
sử dụng khí đốt hoặc nguyên liệu khác;
•Không xả khí vào ống khói cũng được sử dụng để hút mùi từ thiết bị sử dụng khí đốt hoặc
nguyên liệu khác;
•Tuân thủ các quy định liên quan đến xả khí.
•Trẻ em tử 8 tuổi trở lên và những người có thể lực, khả năng giác quan hay tinh thần yếu hoặc
thiếu kinh nghiệm hoặc kiến thức có thể sử dụng thiết bị nếu được giám sát hoặc được hướng
dẫn cách sử dụng thiết bị theo cách an toàn và hiểu những nguy cơ đi kèm.
•Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo không đùa nghịch thiết bị.
•Trẻ em không được tiến hành vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị nếu không được giám sát.
•Không hơ lửa bên dưới máy hút mùi.
•THẬN TRỌNG: Các bộ phận tháo lắp được có thể trở nên nóng khi được sử dụng với dụng cụ
nấu nướng.
•Phần cảnh báo phải giống như trong hướng dẫn, bao gồm thông tin chi tiết về cách lắp đặt thiết
bị.

13
Nguy cơ giật điện
LẮP ĐẶT TRÊN TƯỜNG
•Chỉ cắm thiết bị này vào ổ cắm nối đất thích hợp. Nếu có thắc mắc, hãy tham khảo hướng dẫn
từ kỹ sư đạt tiêu chuẩn thích hợp.
•Không làm theo hướng dẫn có thể dẫn đến tử vong, hỏa hoạn hoặc giật điện.
1.Chuẩn bị lắp đặt:
Nếu bạn có một ổ cắm ở bên ngoài, có thể kết nối máy hút mùi của bạn theo hình bên dưới bằng
ống hút (vật liệu tráng men, nhôm, ống mềm hoặc vật liệu chống cháy có đường kính trong 150mm)
Trước khi lắp đặt, tắt thiết bị và rút dây nguồn ra khỏi ổ cắm.
Cần đặt máy hút mùi ở vị trí cách mặt bếp 65~75cm để có hiệu quả tốt nhất.

14
2. Lắp đặt (Ống thông gió bên ngoài):
Chú ý! Làm theo cảnh báo trong tờ hướng dẫn vận hành thiết bị khi không khí được xả ra khỏi
phòng.
Khi máy hút mùi và thiết bị được cung cấp năng lượng không phải điện được vận hành đồng thời, áp
suất âm trong phòng không được vượt quá 4 Pa (4x10-5 Bar)
•Khoan 3 lỗ 8mm để điều chỉnh giá treo. Bắt vít và siết chặt giá đỡ vào tường bằng vít và tắc kê
(nở).
•Nâng máy hút mùi lên và treo vào móc giá treo tường.
● Lắp đặt ống khói.
•Cố định van một chiều với đường thoát khí của máy hút mùi. Sau đó, lắp ống xả vào van một
chiều như được minh hoạ bên dưới.
Exhaust pipe
Cooker hood
Lỗ khoan
trên tường
Tắc kê
Giá treo tường
Vít
(4mm x30mm)

15
Phần đầu ống khói
Phần ống khói dưới
Đối với kiểu dạng cốc hoặc kiểu chữ T
•Đặt phần đầu ống khói vào phần ống khói dưới. Sau đó kéo phần đầu ống khói hướng
lên. Điều chỉnh để đạt đến độ cao yêu cầu.
•Trượt ống khói để điều chỉnh độ cao. Khi đạt đến độ cao mà bạn yêu cầu, hãy treo lỗ định vị
vào vít định vị như được minh họa trong hình bên dưới.
● Khoan 2 lỗ 8mm để điều chỉnh thanh ngang II. Bắt vít và siết chặt thanh ngang II vào tường
bằng 2 vít. Lắp ống khói vào thiết bị và cố định bằng 2 vít.
Cảnh báo: Việc không bắt vít hoặc cố định thiết bị theo đúng hướng dẫn này có thể dẫn đến những
nguy hiểm về điện.
Vít (4mmx30mm)
Vít (4mmx8mm)
Tắc kê
Thanh
ngang II

16
Lắp đặt (Ống thông gió bên trong)
Nếu bạn không có đường thoát khí bên ngoài, không cần ống xả và cách lắp đặt tương tự phần
“Lắp đặt (Ống thông gió bên ngoài)”.
Có thể sử dụng bộ lọc than hoạt tính để hút mùi.
Để lắp bộ lọc than hoạt tính, trước tiên cần tháo bộ lọc dầu mỡ. Nhấn khóa và kéo xuống.
Lắp bộ lọc than hoạt tính vào thiết bị và quay ngược chiều kim đồng hồ. Thực hiện lại các bước ở
mặt còn lại.
GHI CHÚ:
● Đảm bảo bộ lọc được khóa một cách an toàn. Nếu không, bộ lọc sẽ bị lỏng và gây nguy hiểm.
● Khi lắp bộ lọc than hoạt tính, công suất hút sẽ thấp hơn.

17
VẬN HÀNH
Nút mở/tắt (On/Off) Nút này được sử dụng để mở/tắt quạt.
Nút tăng tốc độ
(Speed plus) Để tăng tốc độ quạt
Nút giảm tốc độ
(Speed decrease) Để giảm tốc độ quạt.
Nút ánh sáng (Light)
Màn hình số Màn hình tốc độ quạt:”1” cho Tốc độ thấp, “2” cho
Tốc độ trung bình, “3” cho Tốc độ cao.
Bảng điều khiển cảm ứng 1
Bộ hẹn giờ nhanh (Quick timer): Nhấn và giữ + & - trong 1 giây, Màn hình số sẽ nhấp nháy & đếm
ngược trong 5 phút, sau 5 phút, động cơ & đèn sẽ tắt tự động & tiếng chuông vang trong 1 giây
BẢO TRÌ
Trước khi vệ sinh, tắt thiết bị và rút phích cắm.
I. Vệ sinh thường xuyên
Sử dụng khăn mềm được làm ẩm bằng nước xà phòng nhẹ hoặc chất tẩy gia đình hơi ấm. Không
được sử dụng miếng kim loại, giấy ráp hoặc bàn chải cứng để vệ sinh thiết bị.
II. Vệ sinh hàng tháng cho bộ lọc dầu mỡ
QUAN TRỌNG: Vệ sinh dụng cụ hàng tháng có thể ngăn ngừa rủi ro cháy.
Bộ lọc dầu mỡ, khói và bụi, etc., do đó dụng cụ có ảnh hưởng trực tiếp đến hiệu quả của máy hút
mùi. Nếu không được vệ sinh, dầu mỡ thừa (gây cháy tiềm ẩn) sẽ tích tụ trên bộ lọc. Vệ sinh bộ lọc
bằng chất tẩy gia đình.
III. Vệ sinh hàng năm cho bộ lọc than hoạt tính
Chỉ áp dụng đối với thiết bị đã được lắp bộ phận tuần hoàn (không thông gió ra ngoài). Bộ lọc này
hút mùi và phải thay ít nhất 1 lần mỗi năm phụ thuộc vào tần suất sử dụng máy hút mùi.
IV.Thay đèn
Tắt thiết bị và rút phích cắm.
Tháo lớp vỏ ngoài bằng cách tháo 2 vít.
Tháo vít đèn
Thay bằng đèn LED có công suất định mức loại tương tự (tối đa 1,5W hoặc tối đa 2W(22V)).

18
XỬ LÝ SỰ CỐ
BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
Lỗi Nguyên nhân Giải pháp
Đèn sáng, nhưng quạt không
hoạt động
Cánh quạt bị kẹt. Tắt thiết bị và chỉ cho phép
nhân viên kỹ thuật có tay nghề
sửa.
Động cơ bị hỏng.
Cả đèn và quạt không hoạt
động
bóng đèn cháy. Thay bóng có công suất định
mức chính xác.
Dây nguồn lỏng. Cắm lại vào ổ.
Thiết bị rung mạnh
Cánh quạt bị hỏng.
Tắt thiết bị và chỉ cho phép
nhân viên kỹ thuật có tay nghề
sửa.
Động cơ quạt không được lắp
chặt.
Tắt thiết bị và chỉ cho phép
nhân viên kỹ thuật có tay nghề
sửa.
Thiết bị không được treo đúng
cách trên giá.
Tháo thiết bị xuống và kiểm tra
vị trí giá đỡ đã đúng hay chưa.
Hút không hiệu quả Khoảng cách giữa thiết bị và
mặt bếp
Điều chỉnh lại khoảng cách
tầm 65-75cm
Không loại bỏ chất thải từ thiết bị điện cùng với chất thải sinh hoạt. Hãy tái chế nếu
có phương tiện. Tham vấn Cơ quan địa phương hoặc nhà bán lẻ để tái chế.
Thiết bị này được dán nhãn theo Chỉ thị của Liên minh châu Âu 2012/19/EU về
Chất thải từ thiết bị điện và điện tử (WEEE).
Bằng cách đảm bảo sản phẩm này được loại bỏ đúng cách, bạn sẽ ngăn ngừa được các hậu quả
tiêu cực tiềm ẩn đối với môi trường và sức khỏe con người, nếu không có thể xảy ra do xử lý chất thải
của sản phẩm này không đúng cách.
Ký hiệu trên thiết bị cho biết sản phẩm này không được xem là rác thải sinh hoạt. Thay vì vậy, đem
đến điểm thu gom thiết bị để tái chế thiết bị điện và điện tử. Phải tiến hành loại bỏ theo đúng các quy
định môi trường tại địa phương về xử lý chất thải.
Để biết thông tin chi tiết về cách xử lý, thu hồi và tái chế sản phẩm này, hãy liên hệ với cơ quan liên
quan tại địa phương, nhà cung cấp dịch vụ xử lý chất thải sinh hoạt hoặc cửa hàng nơi bạn mua sản
phẩm.

19
Häfele VN LLC.
3rd Floor, REE Tower
9 Doan Van Bo Street,
District 4, Ho Chi Minh City
Phone: (+84 28) 39 113 113
Email: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other Häfele Ventilation Hood manuals

Häfele
Häfele 533.89.013 User manual

Häfele
Häfele HH-WVG90A User manual

Häfele
Häfele HH-ST60 User manual

Häfele
Häfele HH-SG70A User manual

Häfele
Häfele Telescopic Hood HH-TT70A User manual

Häfele
Häfele 533.86.003 User manual

Häfele
Häfele HH-BI79A User manual

Häfele
Häfele HH-WVGS90A User manual

Häfele
Häfele HH-BI72A User manual

Häfele
Häfele 495.38.283 User manual