R
R
Boden / Floor
Bettkastenseite / Front edge of cabinet
Côte coffre de lit / Lateral del marco de la cama /Lato della strutta del letto
Montageanleitung und Bohrschablone
Installation instructio and drilling jig
Instructions de montage et gabarit de perçage
Instrucciones de montaje y plantilla para taladrar
Istruzione di montaggio e sagoma per foratura
Bettlift-Klappbett-Beschläge
Bettlift Foldaway Bed Fittings
Ferrures de lits escamotables Bettlift
Herraje elevador para camas rebatilbles
Garniture per letti ribaltabili
Artikel-Nr./Cat.No./Réf./Nde ref./Codice 271.95.203
Korpusvorderkante / Front edge of cabinet Bord avant du corp / Canto delantero del cuerpo / Bordo anteriore della spalla
Sol / Fondo / Fondo
Sicherungsbeschlag
zum Sichern gegen Kippen nach
EN 1129 sind 2 Stück beigepackt.
Safety stop
to protect bed from tilting according
to EN 1129, 2 pieces included.
Ferrure de sécurité
Protection contre tout risque de bascule-
ment, selon DIN 1129, 2 pièces jointes.
Herraje de seguridad
Protección contra todo riesgo de volqueo
según EN 1129, 2 piezas adjuntas
Giunto contro ribaltamento
per assicurare contro ribaltamento
secondo EN 1129, sono uniti 2 pezzi.
Montagereihenfolge
1. Korpus mit Sicherungsbeschlag an der Wand befestigen.
2. Beschlag am Bettkasten anschrauben.
3. Bettkasten in Korpus einschieben und Beschlag von außen verschrauben.
4. Montage der Gasdruckfeder.
Mounting sequence
1. Fasten cabinet together with safety stop on the wall.
2. Screw up fitting to bed box.
3. Push bed box into cabinet and screw up fitting from outside.
4. Mount gas loaded spring.
Ordre de montage
1. Fixer le corps avec la ferrure de sécurité au mur.
2. Visser la ferrure au coffre de lit.
3. Pousser le coffre de lit dans le corps et visser la ferrure depuis l'extérieur.
4. Monter le ressort pneumatique.
Orden de montaje
1. Fijar el cuerpo con el herraje de seguriad en la pared.
2. Atornillar el herraje en el marco de la cama.
3. Empujar el marco de la cama dentro del cuerpo y
atornillar el herraje desde fuera.
4. Montar el muelle de gas.
Successione de montaggio
1. Fissare il corpo tramite el giunto contro ribaltamento alla parete.
2. Avvitare la guarnitura sulla struttura del letto.
3. Inserire el letto nel corpo e avvitare la guarnitura dall'esterno.
4. Montaggio della molla a gas .
704
683
581
560
20
50 - 70
405
384
282
261
min. 420
max.
2300
min. 420
max.
2300
181
119,5
223
161,5
283,5
222
325,5
264
Ø9
F≥4
F
20
90
20
20
50 - 70 F
Ø9
Ø2,5
Ø 7,0
✃
96
52 52 64 64
128 170
20
20
Ø7
138 138 12
12
25
40
40
20 20
Ø5,5
min. 420
R