hager TG050 Installation instructions

Sicherheitshinweise :
• Muß nach den gültigen Normen und
den lokalen Anschlußbedin- gungen
von einem qualizierten Techniker
angeschlossen werden.
• Anschluss von Phase und Neutralleiter
beachten.
Attention :
• Doit être raccordé par un technicien
qualié conformément aux normes en
vigueur et aux règle-ments locaux en
matière de raccordement.
• Il est important de respecter
la polarité Ph - N.
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
6LE004145A
6LE004145A
4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 09.2017 6LE004145A 1 6LE004145A
TG050 TG050
eWindwächter
Installationsanleitung
zaDétecteur sécurité vent
iNotice d’instruction
AI1_TG050_T1_02
278
AI1_TG050_T1_02
278
Raccordement électrique
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir
de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur
et le grossiste est respectée et si après expertise notre service
contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
Principe de fonctionnement
Dans le cadre des systèmes tebis, le détecteur
sécurité vent TG050 est utilisé comme disposi-
tif de protection des stores contre les rafales
de vent. Si la vitesse du vent mesurée par
l’anémomètre dépasse pendant
3 secondes consécutives un seuil réglé par
potentiomètre, la montée totale des stores est
déclenchée instantanément et les stores sont
maintenus en position haute pendant minimum
10 minutes (commandes manuelles inactives).
Si la vitesse du vent a suffisamment faibli
après 10 minutes, la sécurité vent est désacti-
vée ; les commandes manuelles
des stores sont à nouveau autorisées.
Spécifications techniques
Composition du produit :
• un anémomètre et son support de fixation
• un boîtier interface étanche
• les vis de fixation du boîtier
(perçage ø 6 mm)
Caractéristiques électriques
• tension d’alimentation : 230 V
v
50 Hz
• type de contact (sécurité vent) :
230 V
v
4 A
(protection par fusible 4 A retardé)
• Tension de choc : 4kV
Caractéristiques fonctionnelles
• Réglage seuil vitesse vent : jusqu’à 55 km/h
par potentiomètre (réglage usine 25 km/h)
• Temps de réaction au dépassement seuil :
3 secondes (5 secondes max.)
• Temps de blocage au vent : 10 minutes (fixe)
• Action de type : 1B
• Classe de logiciel : classe A
Environnement
• Classe d’isolation : 2
• Indice de protection : IP 65
• T° de fonctionnement : -25 °C à +50 °C
• Degré de pollution : 2
Raccordement
• capacité : 0,5 mm2 à 2,5 mm2
Encombrement
• dimensions du boîtier étanche
(hors tout) : 80 x 100 x 52 mm
• entraxe de fixation : 90 mm
• produit pour montage indépendant
en saillie ou sur boîte d'encastrement
Recommandations de mise en
œuvre :
1. Pour garantir l’étanchéité du montage, suivre
les instructions du schéma ci-dessous
2. Maintenir le câble de l’anémomètre
à une distance de 1 cm des autres câbles.
3. Régler le seuil de vitesse du vent, par le poten-
tiomètre, en fonction de la résistance des stores.
4. Veillez à ce que l’anémomètre ne soit pas gêné
par des obstacles (mur, store déployé...).
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Raccordement avec le système Tébis
Instructions pour un montage
étanche :
- fixer le boîtier à l’aide des pattes
de montage extérieures
- percer le centre de la membrane
en introduisant le câble en tournant
- en cas de déterioration de la
membrane, utiliser un presse-
étoupe pour garantir l’étanchéité
- prévoir une boucle permettant
l’écoulement de l’eau
- ne pas percer les entrées de câble
non utilisées.
Liaison tableau
électrique
AnschlußbildFunktionsbeschreibung
In den Systemen Tebis wird der Windwächter
TG050 als Schutzgerät für außen liegende
Beschattungssysteme gegen starken Wind
eingesetzt. Die Wingeschwindigkeit wird vom
Windmesser gemessen. Wenn die
Windgeschwindigkeit länger als drei Sekunden
den auf dem Einstellrad eingestellten Wert
überschreitet, wird der Ausgangskontakt
gechlos-sen. Das angeschlossene
Eingangsgerät gibt dann entsprechend der
Parametrierung den Befehl, die Jalousien in die
Sicherheitslage zu fahren. Der Kontakt bleibt
mindestens 10 Minuten lang geschlossen.
Wenn die Windgeschwindig-keit nach diesen
10 Minuten unterhalb des eingestellten
Grenzwerts gemessen wird, wird der
Ausgangskontakt wieder geöffnet. Die
Sicherheitsfunktion wird wieder aufgehoben.
Technische Daten
Lieferumfang :
• Windmesser mit Befestigung
• Anschlussgehäuse
• Befestigungsschrauben für das Gehäuse
(Bohrung ø 6 mm)
Elektrische Daten
• Spannungversorgung : 230 V
v
50 Hz
• Kontaktbelastbarkeit : 230 V
v
4 A
(interner Schutz über Feinsicherung 4 A träge)
• Nennstoßspannung : 4kV
Betriebsdaten
• Einstellbereich des Windgeschwindgkeits-
Grenzwerts : bis 55 km/h (Einstellung ab
Werk 25 km/h)
• Reaktionszeit bei Überschreiten des
Grenzwerts : 3 Sekunden (max. 5 Sekunden)
• Sperrzeit bei Wind : 10 Minuten (fest)
• Maßnahme des Typs : 1B
• Softwarestruktur : klasse A
Umgebung
• Schutzklasse : 2
• Schutzart : IP 65
• Betriebstemperatur : von -25 °C bis +50 °C
• Verschmutzungsgrad : 2
Anschluß
• Käfigklemmen : 0,5 mm2 bis 2,5 mm2
Abmessungen
• maße des Gehäuse : 80 x 100 x 52 mm
• Befestigungsloch-Abstand : 90 mm
• Unabhängige Montagevorrichtung
für Einbau-Montage
Inbetriebnahmehinweise :
1. Um die Wasserdichtigkeit bei der Montage
zu gewährleisten, folgen Sie den Anleitungen
in unten stehender Abbildung.
2. Halten Sie immer einen Mindestabstand von
1 cm zwischen dem Kabel des Windmessers
und den anderen Kabeln.
3. Stellen Sie den Grenzwert der
Windgeschwindigkeit entsprechend den
Herstellerangaben der Jalousien mit dem
Einsteller ein.
4. Achten Sie darauf, daß der Windmesser nicht
in der Funktion behindert wird (Wand, herunter
gelassene Jalousien usw).
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Anschlußprinzip mit dem Tebis System
Montagehinweise :
- Gehäuse mit den äußeren
Montagelaschen befestigen
- Membran mit einem kleinen
spitzen Gegenstand durchboh-
ren
- Kabel mit einer Drehbewegung
einführen
- Anschlußleitung mit Bogen verle-
gen (Tropfwasser-Schutz)
- Unbenutzte Membrane nicht
durchbohren.
Kabel zum Verteiler
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager
Electro GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
E Garantie
E Garantie
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective). Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des
déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à
la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Wei-
se recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wen-
den und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultie-
ren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.

Opgepast :
• De aansluiting moet gebeuren door een
erkend installateur
en volgens de geldende normen en
plaatselijke voorschriften in verband met
aansluitingen.
• Het is belangrijk de polarité Ph-N.
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
6LE004145A
3 6LE004145A
TG050
iWindbeveiligingsdetector
Bedieningshandleiding
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Safety Recommendations :
• Must be connected by a qualied
technician in accordance with the
relevant electrical standards and local
restrictions.
• It is important to connect
the Ph - N in the right polarity.
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
6LE004145A
2 6LE004145A
TG050
azWind gauge
eUser instruction
AI1_TG050_T1_02
278
AI1_TG050_T1_02
278
Electrical connectionFunction
In the system Tebis, the wind gauge TG050 is
used as a protection device for solar shading
equipment against strong wind. The speed of
the wind is measured
by the wind gauge.
If the wind’s speed exceeds the value adjusted
on the potentiometer for longer than three
seconds, the solar shading equipment is
retracted and kept in security position for
10 minutes.
After this delay, if the wind speed has
decreased, the solar shading equipment can
again be controlled by switches.
Technical Specifications
Product composition :
• Wind gauge with fixing set
• Connection enclosure IP 65
• Fixing screws for the casing (drilling ø 6 mm)
Electrical data
• Supply voltage : 230 V
v
50 Hz
• Contact loading capacity : 230 V
v
4 A
(internal protection over fuse 4 A inertly)
• Rated impulse voltage : 4kV
Operation data
• Adjustment of wind’s speed limit :
up to 55 km/h (range ex-works 25 km/h)
• Reaction time when exceeding this limit :
3 seconds (5 seconds max.)
• Close time at wind : 10 minutes (fixed)
• Action type : 1B
• Software structure: class A
Environment
• Protection class 2
• Protection degree IP 65
• Operating temperature :
from -25 °C to +50 °C
• Pollution category : 2
Connection
• Cage clamps : 0,5 mm2 to 2,5 mm2
Dimensions
• The waterproof enclosure :
80 x 100 x 52 mm
• Fixing holes-distance : 90 mm
• Independent installation device
for built-in installation
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Instructions for watertight
mounting :
- fix the enclosure with outer
brackets
- Drill through the membrane
with a small sharp object
- Push and turn wire through
membrane
- Leave a curl to allow water
flowing
- Do not open other cable
entries that are not used.
Connection to the
distribution board
Elektrische aansluitingWerkingsprincipe
Als onderdeel van de systemen Tebis wordt
de windbeveiligingsdetector TG050 gebruikt
ter beveiliging van rolluiken tegen windstoten.
Wanneer de windsnelheid, die door de anemo-
meter gemeten wordt, gedurende
3 volle seconden een drempel die door de
potentiometer geregeld wordt, overschrijdt,
wordt het volledige optrekmechanisme van de
rolluiken geblokkeerd. De rolluiken blijven dan
gedurende minstens 10 minuten in de hoogste
stand (manuele impulsen worden genegeerd).
Wanneer de snelheid van de wind na
10 minuten voldoende is afgenomen, wordt
de windbeveiliging gedesactiveerd. Vanaf dan
kunnen de rolluiken opnieuw manueel bediend
worden.
Technische specificaties
Productsamenstelling :
• Een anemometer met een bevestigingssteun
• Een dichte koppelingsdoos
• Bevestigingsschroeven voor de doos
(boorgat ø 6 mm)
Elektrische karakteristieken
• Voedingsspanning : 230 V
v
50 Hz
• Contacttype (windbeveiliging : 230 V
v
4 A
(beveiligd met een vertraagde zekering van 4 A)
• Toegekende stootspanning : 4kV
Functionele karakteristieken
• Instelbare windsnelheidsdrempel :
tot 55 km/uur per potentiometer standaar-
dinstelling : 25 km/uur)
• Reactietijd na overschrijden van de drempel :
3 seconden (maximaal 5 seconden)
• Blokkeringtijd : 10 minuten (vast ingesteld)
• Actietype : 1B
• Programmastructuur : klasse A
Omgeving
• Isoleringsklasse 2
• Veiligheidsindex IP 65 (in overeestemming
met de installatie-richtlijnen)
• werkingstemperatuur : van -25 °C tot +50 °C
• Vervuilingsgraad : 2
Aansluiting
• capaciteit : 0,5 mm2 tot 2,5 mm2
Afmeting
• Afmetingen van de dichte doos :
80 x 100 x 52 mm
• Bevestigingsafstand : 90 mm
•
Afzonderlijk te monteren voorziening
voor inbouw
Aanbevelingen bij het installeren :
1. Om de Waterdichtheit van de installatie te
garanderen wordt aanbevolen het hierboven
weergegeven schema te volgen.
2. De Kabel van de anemometer moet overal
op minstens 1 cm afstand van de andere
Kabels gehouden worden.
3. de windsnelheidsdrempel moet via de potentio-
meter geregeld worden in functie van
de weerstand van de rolluiken.
4. Let er op dat de anemometer niet gehinderd
wordt (muur, geplooide rolluik, ...).
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Aanwijzingen voor een
waterdichte aansluiting :
- De doos moet aan de
buitenkant vastgezet worden
met montage-gehaken.
- Doorboor het midden van de
beschermwand door er een
kabel al draaiend doorheen
te steken.
- Als de wand beschadigd
wordt, kan men en pakkingbus
gebruiken om de water-
dichtheid te garanderen
- Een lus voorzlen voor de
afwatering
- De ongebruikte kabelingangen
niet doorboren. Verbinding
elektrisch bokd
Wiring principle system Tebis
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manufactu-
ring defect. If any product is found to be defective it must be
returned via the installer and supplier (wholesaler). The warranty
is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit
vanaf de fabricagedatum.
In geval van defect, moet het produkt, aan uw verdeler overhan-
digd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzen-
ding installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na onde-
rzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld
werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of het niet
gebruiken volgens de regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het pro-
dukt begeleiden.
Notices before taking into operation :
1. To guarantee the water proofness during
assembly, follow the instructions in the sketch
below.
2. Always keep a minimum distance of 1 cm
between the cable of the wind gauge and
the other cables.
3. Adjust the limit value of wind’s speed accor-
ding to shutter manufacturer instruction with
the potentiometer.
4. Assure that the wind gauge’s function isn’t
hindered (by wall, closed shades and so on).
Aansluitingsprincipe met het systeem Tébis
I Waarborg
Z Warranty
Te gebruiken in geheel Europa å en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit
product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bbehorende informatie-
materiaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelk afval
verwderd moet worden aan het einde van zn gebruiksduur.
Om mogelke schade aan het milieu of de menselke ge-
zondheid door ongecontroleerde afvalverwdering te voorko-
men, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurza-
me hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
houdelke gebruikers moeten contact opnemen met de win-
kel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelk kunnen laten recyclen.
Zakelke gebruikers moeten contact opnemen met hun leve-
rancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd
met ander bedrfsaval voor verwdering.

Opgepast :
• De aansluiting moet gebeuren door een
erkend installateur
en volgens de geldende normen en
plaatselijke voorschriften in verband met
aansluitingen.
• Het is belangrijk de polarité Ph-N.
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
6LE004145A
3 6LE004145A
TG050
iWindbeveiligingsdetector
Bedieningshandleiding
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Safety Recommendations :
• Must be connected by a qualied
technician in accordance with the
relevant electrical standards and local
restrictions.
• It is important to connect
the Ph - N in the right polarity.
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
6LE004145A
2 6LE004145A
TG050
azWind gauge
eUser instruction
AI1_TG050_T1_02
278
AI1_TG050_T1_02
278
Electrical connectionFunction
In the system Tebis, the wind gauge TG050 is
used as a protection device for solar shading
equipment against strong wind. The speed of
the wind is measured
by the wind gauge.
If the wind’s speed exceeds the value adjusted
on the potentiometer for longer than three
seconds, the solar shading equipment is
retracted and kept in security position for
10 minutes.
After this delay, if the wind speed has
decreased, the solar shading equipment can
again be controlled by switches.
Technical Specifications
Product composition :
• Wind gauge with fixing set
• Connection enclosure IP 65
• Fixing screws for the casing (drilling ø 6 mm)
Electrical data
• Supply voltage : 230 V
v
50 Hz
• Contact loading capacity : 230 V
v
4 A
(internal protection over fuse 4 A inertly)
• Rated impulse voltage : 4kV
Operation data
• Adjustment of wind’s speed limit :
up to 55 km/h (range ex-works 25 km/h)
• Reaction time when exceeding this limit :
3 seconds (5 seconds max.)
• Close time at wind : 10 minutes (fixed)
• Action type : 1B
• Software structure: class A
Environment
• Protection class 2
• Protection degree IP 65
• Operating temperature :
from -25 °C to +50 °C
• Pollution category : 2
Connection
• Cage clamps : 0,5 mm2 to 2,5 mm2
Dimensions
• The waterproof enclosure :
80 x 100 x 52 mm
• Fixing holes-distance : 90 mm
• Independent installation device
for built-in installation
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Instructions for watertight
mounting :
- fix the enclosure with outer
brackets
- Drill through the membrane
with a small sharp object
- Push and turn wire through
membrane
- Leave a curl to allow water
flowing
- Do not open other cable
entries that are not used.
Connection to the
distribution board
Elektrische aansluitingWerkingsprincipe
Als onderdeel van de systemen Tebis wordt
de windbeveiligingsdetector TG050 gebruikt
ter beveiliging van rolluiken tegen windstoten.
Wanneer de windsnelheid, die door de anemo-
meter gemeten wordt, gedurende
3 volle seconden een drempel die door de
potentiometer geregeld wordt, overschrijdt,
wordt het volledige optrekmechanisme van de
rolluiken geblokkeerd. De rolluiken blijven dan
gedurende minstens 10 minuten in de hoogste
stand (manuele impulsen worden genegeerd).
Wanneer de snelheid van de wind na
10 minuten voldoende is afgenomen, wordt
de windbeveiliging gedesactiveerd. Vanaf dan
kunnen de rolluiken opnieuw manueel bediend
worden.
Technische specificaties
Productsamenstelling :
• Een anemometer met een bevestigingssteun
• Een dichte koppelingsdoos
• Bevestigingsschroeven voor de doos
(boorgat ø 6 mm)
Elektrische karakteristieken
• Voedingsspanning : 230 V
v
50 Hz
• Contacttype (windbeveiliging : 230 V
v
4 A
(beveiligd met een vertraagde zekering van 4 A)
• Toegekende stootspanning : 4kV
Functionele karakteristieken
• Instelbare windsnelheidsdrempel :
tot 55 km/uur per potentiometer standaar-
dinstelling : 25 km/uur)
• Reactietijd na overschrijden van de drempel :
3 seconden (maximaal 5 seconden)
• Blokkeringtijd : 10 minuten (vast ingesteld)
• Actietype : 1B
• Programmastructuur : klasse A
Omgeving
• Isoleringsklasse 2
• Veiligheidsindex IP 65 (in overeestemming
met de installatie-richtlijnen)
• werkingstemperatuur : van -25 °C tot +50 °C
• Vervuilingsgraad : 2
Aansluiting
• capaciteit : 0,5 mm2 tot 2,5 mm2
Afmeting
• Afmetingen van de dichte doos :
80 x 100 x 52 mm
• Bevestigingsafstand : 90 mm
•
Afzonderlijk te monteren voorziening
voor inbouw
Aanbevelingen bij het installeren :
1. Om de Waterdichtheit van de installatie te
garanderen wordt aanbevolen het hierboven
weergegeven schema te volgen.
2. De Kabel van de anemometer moet overal
op minstens 1 cm afstand van de andere
Kabels gehouden worden.
3. de windsnelheidsdrempel moet via de potentio-
meter geregeld worden in functie van
de weerstand van de rolluiken.
4. Let er op dat de anemometer niet gehinderd
wordt (muur, geplooide rolluik, ...).
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Aanwijzingen voor een
waterdichte aansluiting :
- De doos moet aan de
buitenkant vastgezet worden
met montage-gehaken.
- Doorboor het midden van de
beschermwand door er een
kabel al draaiend doorheen
te steken.
- Als de wand beschadigd
wordt, kan men en pakkingbus
gebruiken om de water-
dichtheid te garanderen
- Een lus voorzlen voor de
afwatering
- De ongebruikte kabelingangen
niet doorboren. Verbinding
elektrisch bokd
Wiring principle system Tebis
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manufactu-
ring defect. If any product is found to be defective it must be
returned via the installer and supplier (wholesaler). The warranty
is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit
vanaf de fabricagedatum.
In geval van defect, moet het produkt, aan uw verdeler overhan-
digd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzen-
ding installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na onde-
rzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld
werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of het niet
gebruiken volgens de regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het pro-
dukt begeleiden.
Notices before taking into operation :
1. To guarantee the water proofness during
assembly, follow the instructions in the sketch
below.
2. Always keep a minimum distance of 1 cm
between the cable of the wind gauge and
the other cables.
3. Adjust the limit value of wind’s speed accor-
ding to shutter manufacturer instruction with
the potentiometer.
4. Assure that the wind gauge’s function isn’t
hindered (by wall, closed shades and so on).
Aansluitingsprincipe met het systeem Tébis
I Waarborg
Z Warranty
Te gebruiken in geheel Europa å en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit
product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bbehorende informatie-
materiaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelk afval
verwderd moet worden aan het einde van zn gebruiksduur.
Om mogelke schade aan het milieu of de menselke ge-
zondheid door ongecontroleerde afvalverwdering te voorko-
men, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurza-
me hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
houdelke gebruikers moeten contact opnemen met de win-
kel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelk kunnen laten recyclen.
Zakelke gebruikers moeten contact opnemen met hun leve-
rancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd
met ander bedrfsaval voor verwdering.

Sicherheitshinweise :
• Muß nach den gültigen Normen und
den lokalen Anschlußbedin- gungen
von einem qualizierten Techniker
angeschlossen werden.
• Anschluss von Phase und Neutralleiter
beachten.
Attention :
• Doit être raccordé par un technicien
qualié conformément aux normes en
vigueur et aux règle-ments locaux en
matière de raccordement.
• Il est important de respecter
la polarité Ph - N.
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
AI1_TG050_T1_01
Ech. 25%
6LE004145A
6LE004145A
4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 09.2017 6LE004145A 1 6LE004145A
TG050 TG050
eWindwächter
Installationsanleitung
zaDétecteur sécurité vent
iNotice d’instruction
AI1_TG050_T1_02
278
AI1_TG050_T1_02
278
Raccordement électrique
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir
de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur
et le grossiste est respectée et si après expertise notre service
contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
Principe de fonctionnement
Dans le cadre des systèmes tebis, le détecteur
sécurité vent TG050 est utilisé comme disposi-
tif de protection des stores contre les rafales
de vent. Si la vitesse du vent mesurée par
l’anémomètre dépasse pendant
3 secondes consécutives un seuil réglé par
potentiomètre, la montée totale des stores est
déclenchée instantanément et les stores sont
maintenus en position haute pendant minimum
10 minutes (commandes manuelles inactives).
Si la vitesse du vent a suffisamment faibli
après 10 minutes, la sécurité vent est désacti-
vée ; les commandes manuelles
des stores sont à nouveau autorisées.
Spécifications techniques
Composition du produit :
• un anémomètre et son support de fixation
• un boîtier interface étanche
• les vis de fixation du boîtier
(perçage ø 6 mm)
Caractéristiques électriques
• tension d’alimentation : 230 V
v
50 Hz
• type de contact (sécurité vent) :
230 V
v
4 A
(protection par fusible 4 A retardé)
• Tension de choc : 4kV
Caractéristiques fonctionnelles
• Réglage seuil vitesse vent : jusqu’à 55 km/h
par potentiomètre (réglage usine 25 km/h)
• Temps de réaction au dépassement seuil :
3 secondes (5 secondes max.)
• Temps de blocage au vent : 10 minutes (fixe)
• Action de type : 1B
• Classe de logiciel : classe A
Environnement
• Classe d’isolation : 2
• Indice de protection : IP 65
• T° de fonctionnement : -25 °C à +50 °C
• Degré de pollution : 2
Raccordement
• capacité : 0,5 mm2 à 2,5 mm2
Encombrement
• dimensions du boîtier étanche
(hors tout) : 80 x 100 x 52 mm
• entraxe de fixation : 90 mm
• produit pour montage indépendant
en saillie ou sur boîte d'encastrement
Recommandations de mise en
œuvre :
1. Pour garantir l’étanchéité du montage, suivre
les instructions du schéma ci-dessous
2. Maintenir le câble de l’anémomètre
à une distance de 1 cm des autres câbles.
3. Régler le seuil de vitesse du vent, par le poten-
tiomètre, en fonction de la résistance des stores.
4. Veillez à ce que l’anémomètre ne soit pas gêné
par des obstacles (mur, store déployé...).
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Raccordement avec le système Tébis
Instructions pour un montage
étanche :
- fixer le boîtier à l’aide des pattes
de montage extérieures
- percer le centre de la membrane
en introduisant le câble en tournant
- en cas de déterioration de la
membrane, utiliser un presse-
étoupe pour garantir l’étanchéité
- prévoir une boucle permettant
l’écoulement de l’eau
- ne pas percer les entrées de câble
non utilisées.
Liaison tableau
électrique
AnschlußbildFunktionsbeschreibung
In den Systemen Tebis wird der Windwächter
TG050 als Schutzgerät für außen liegende
Beschattungssysteme gegen starken Wind
eingesetzt. Die Wingeschwindigkeit wird vom
Windmesser gemessen. Wenn die
Windgeschwindigkeit länger als drei Sekunden
den auf dem Einstellrad eingestellten Wert
überschreitet, wird der Ausgangskontakt
gechlos-sen. Das angeschlossene
Eingangsgerät gibt dann entsprechend der
Parametrierung den Befehl, die Jalousien in die
Sicherheitslage zu fahren. Der Kontakt bleibt
mindestens 10 Minuten lang geschlossen.
Wenn die Windgeschwindig-keit nach diesen
10 Minuten unterhalb des eingestellten
Grenzwerts gemessen wird, wird der
Ausgangskontakt wieder geöffnet. Die
Sicherheitsfunktion wird wieder aufgehoben.
Technische Daten
Lieferumfang :
• Windmesser mit Befestigung
• Anschlussgehäuse
• Befestigungsschrauben für das Gehäuse
(Bohrung ø 6 mm)
Elektrische Daten
• Spannungversorgung : 230 V
v
50 Hz
• Kontaktbelastbarkeit : 230 V
v
4 A
(interner Schutz über Feinsicherung 4 A träge)
• Nennstoßspannung : 4kV
Betriebsdaten
• Einstellbereich des Windgeschwindgkeits-
Grenzwerts : bis 55 km/h (Einstellung ab
Werk 25 km/h)
• Reaktionszeit bei Überschreiten des
Grenzwerts : 3 Sekunden (max. 5 Sekunden)
• Sperrzeit bei Wind : 10 Minuten (fest)
• Maßnahme des Typs : 1B
• Softwarestruktur : klasse A
Umgebung
• Schutzklasse : 2
• Schutzart : IP 65
• Betriebstemperatur : von -25 °C bis +50 °C
• Verschmutzungsgrad : 2
Anschluß
• Käfigklemmen : 0,5 mm2 bis 2,5 mm2
Abmessungen
• maße des Gehäuse : 80 x 100 x 52 mm
• Befestigungsloch-Abstand : 90 mm
• Unabhängige Montagevorrichtung
für Einbau-Montage
Inbetriebnahmehinweise :
1. Um die Wasserdichtigkeit bei der Montage
zu gewährleisten, folgen Sie den Anleitungen
in unten stehender Abbildung.
2. Halten Sie immer einen Mindestabstand von
1 cm zwischen dem Kabel des Windmessers
und den anderen Kabeln.
3. Stellen Sie den Grenzwert der
Windgeschwindigkeit entsprechend den
Herstellerangaben der Jalousien mit dem
Einsteller ein.
4. Achten Sie darauf, daß der Windmesser nicht
in der Funktion behindert wird (Wand, herunter
gelassene Jalousien usw).
AI1_TG050_T2_01
FR NL
GB IT
DE ES
ninguna
polaridad
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Ajuste velocidad
del viento
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Nessuna
polarità
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regolazione velocità vento
Agli ingressi 230V
dei codici TXA304,
TXA306 o TXA310
geen
polariteit
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Regeling
van de
windsnelheid
Naar ingang 230V
van TXA304,
TXA306 of TXA310
keine
polarität
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Einstellung der
Windgeschwindigkeit
Zum 230V-Eingang
TXA304,
TXA306 oder TXA310
no
polarity
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Adjustment of wind’s speed
Towards the 230V
input of TXA304,
TXA306 or TXA310
pas de
polarité
NL
230V
F4A T 250V
5km/h
30km/h
55km/h
12345678
Réglage vitesse du vent
Vers entrée 230V
d'un TXA304,
TXA306 ou TXA310
AI1_TG050_T2_02
GB IT
DE ES
FR NL
Alimentación 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Módulo
de entrada
230 V
Control de
persianas
M
Umbral
Alimentazione 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Modulo
d’ingresso
230V
Comando
tapparelle/
tende
M
Soglia
Voedingsspanning 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Ingangsmodule
230V
Sturing
van de
rollluiken
M
drempel
Stromversorgung 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Eingangs-
gerät 230V
Jalousie-
steuerung
M
Schwelle
Supply 230V
BUS 30 V
Ph N
TG050
Input device
230V
Solar
equipment
control
M
Limit
Alimentation 230 V
BUS 30 V
Ph N
TG050
module
d'entrée 230V
commande
de stores
M
seuil
Anschlußprinzip mit dem Tebis System
Montagehinweise :
- Gehäuse mit den äußeren
Montagelaschen befestigen
- Membran mit einem kleinen
spitzen Gegenstand durchboh-
ren
- Kabel mit einer Drehbewegung
einführen
- Anschlußleitung mit Bogen verle-
gen (Tropfwasser-Schutz)
- Unbenutzte Membrane nicht
durchbohren.
Kabel zum Verteiler
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager
Electro GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
E Garantie
E Garantie
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective). Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des
déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à
la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Wei-
se recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wen-
den und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultie-
ren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Other manuals for TG050
1
Other hager Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Vega Absolute
Vega Absolute SHVE user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser StamoSens CNM 750 operating instructions

EUTECH INSTRUMENTS
EUTECH INSTRUMENTS NITRATE EPOXY instruction manual

Trimax Meters
Trimax Meters SM-2500 user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics J353B18 Installation and operating manual

R&S
R&S ENV216 user manual