hager 53610 User manual

FR Récepteurs carillon
IT Ricevitori carillon
Vastaanottimet kumistimella
Chime receivers
FI
53610 - 53611
53612 - 53613
• Le récepteur 53610 est un carillon 3 mélodies
qui fonctionne à piles ou par alimentation par
adaptateur secteur (53699).
• Le récepteur 53611 est un carillon 10 mélodies
qui fonctionne à piles ou par alimentation par
adaptateur secteur (53699). Chaque mélodie
est accompagnée d’un témoin lumineux.
• Le récepteur 53612 est un carillon 10 mélodies
qui fonctionne sur secteur. Chaque mélodie est
accompagnée d’un témoin lumineux.
• Le récepteur 53613 est un carillon 10 mélodies
prise gigogne. Chaque mélodie est accompa-
gnée d’un témoin lumineux.
Chaque récepteur peut être associé à un ou
plusieurs émetteurs (16 maximum) de la
même ga
mme.
Alimentation du 53610 et du 53611
Raccordement du 53612
Remarque : à la première mise sous tension ou
après une mise à zéro, le récepteur joue toutes
.les mélodies
Installation du 53613
5 Socle
6 Prise adaptateur secteur (réf. 53699).
Quand l’adaptateur est branché, les piles sont
automatiquement déconnectées.
7 Trappe
Présentation des produits
53613 53610
5361253611
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
6LE002712B
6LE002712B1
2
1
3
46
7
5
7
5
6
4
5
7
64
7
4
1Bouton de réglage du volume
2 Bouton choix des mélodies
3 Bouton de configuration
4Témoin lumineux
Installation du 53610 et du 53611
z

Configuration
Vous pouvez associer votre récepteur à plu-
sieurs émetteurs et inversement plusieurs récep-
teurs à un émetteur avec, à chaque fois, une
mélodie diérente :
• 1 mélodie diérente par récepteur.
• 1 mélodie diérente selon l'émetteur activé.
• 1 mélodie diérente par récepteur selon
l'émetteur activé.
Sélection d’une mélodie
Un appui bref (
inférieur à
3 secondes) sur le
bouton choix des mélodies 2du récepteur
permet de choisir une mélodie. La dernière
mélodie entendue sera utilisée lors de l’association.
Une 11ème possibilité est disponible (sauf
53610) : le témoin lumineux s’allume sans
mélodie.
GAprès association, pour modifier la mélo-
die, vous devez réaliser une nouvelle
“Configuration”.
Association d’un récepteur à un émetteur
Une fois la mélodie choisie, appuyez briève-
ment sur le bouton de configuration 3du
récepteur. Il émet un "bip" pour signaler qu'il
est en mode "Configuration".
Appuyez sur le bouton de configuration Ade
l'émetteur. Le récepteur joue la mélodie choisie
et retourne en mode normal.
GSi aucun appui n’est eectué sur le bouton
de configuration Ade l'émetteur 2 minutes
après avoir appuyé sur le bouton de confi-
guration 3du récepteur, celui-ci retourne
en mode normal.
Répétez l'opération pour associer plusieurs
émetteurs et récepteurs.
Mise à zéro
PARTIELLE (suppression d'un lien entre un
récepteur et un émetteur)
Appuyez sur le bouton de configuration 3,du
récepteur jusqu’à ce qu’il émette deux "bip".
Appuyez sur le bouton de configuration Ade l'émet-
teur que vous voulez dissocier. Plusieurs "bip" sont
émis par le récepteur. Le récepteur a eacé le lien avec
l'émetteur.
TOTALE (suppression de tous les liens établis avec
le récepteur)
Appuyez sur le bouton de configuration 3du
récepteur jusqu’à ce qu’il émette deux "bip".
Appuyez de nouveau sur le bouton de configuration 3
du récepteur jusqu’à ce que plusieurs "bip" soient
émis. Le récepteur a supprimé tous ses liens.
Réglage du volume
Vous avez la possibilité de régler le volume en
positionnant le sélecteur 1du récepteur sur une des
quatre positions : "haut", "moyen", "bas" et "silence".
Fonction "bébé dort" (sauf 53610) : un appui
prolongé (
supérieur à
3 secondes) sur le bouton choix
des mélodies 2permet de passer le niveau sonore du
carillon en mode atténué (45 dB) pendant 3 heures.
Un appui bref sur le bouton choix des mélodies 2
permet d'interrompre le mode atténué et de revenir
en mode normal.
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
BIP
BIP
BIP
...
Que faire si... ?
• La led du bouton poussoir clignote :
- la pile est usagée, changez-la.
• L'application ne se met pas en marche :
- le récepteur ou l’émetteur ne sont pas
alimentés, vérifiez les piles, le disjoncteur ou
l'alimentation.
- Le récepteur ou l'émetteur est dans une zone
perturbée par des émissions d'ondes (radio
amateur, télévision, borne réseau GSM etc.) :
déplacez le récepteur ou l'émetteur hors de la
zone perturbée.
- Le récepteur est hors de portée de
l'émetteur, rapprochez-le susamment.
- Le récepteur ne reconnaît l'émetteur,
réinstallez le récepteur et procédez à une
nouvelle configuration.
• Vous devez remplacer un émetteur :
- faites une mise à zéro sur les récepteurs et
procédez à une nouvelle configuration.
Si le problème persiste, contactez votre électricien.
Caractéristiques techniques
53610/53611/53612/53613
Fréquence : 433,92 MHz
Catégorie de réception RF : 2
Type de dispositif : R2
IP 20
T° de fonctionnement : 0 °C à +45 °C
T° de stockage : -20 °C à +70 °C
Hygrométrie : 90% à 20 °C
Niveaux de volume : 60 dB bas, 70 dB moyen,
85 dB haut
53610 et 53611
Tension d’alimentation : 3 piles 1,5V
ou adaptateur secteur réf. 53699
Référence des piles : LR14/type C
Autonomie : 2 ans (10 mélodies/jours)
53612 et 53613
Tension d’alimentation : 230V~+10% -15%, 50 Hz
Classe d’isolation : II
Section des fils (53612) : 0,75 à 1,5 mm2max.
Dimensions (53610, 53611 et 53612) :
153 x 99 x 41 mm
Dimensions (53613) : 140 x 70 x 80 mm
BIP
BIP
Mr DUPONT
ou
2 6LE002712B
< 3 sec.
BIP
33
Mr DUPONT
ou
A
A
3
3
2
1
3
A
A
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe ået en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que l’appareil
Récepteurs carillon est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site:
www.hagergroup.com

FI
53610 - 53611
53612 - 53613
• Il ricevitore 53610 è un campanello 3 squilli
che funziona a batterie o alimentato con adat-
tatore rete fissa (53699).
• Il ricevitore 53611 è un campanello 10 squilli
che funziona a batterie o alimentato con
adattatore rete fissa (53699). Ogni melodia è
associata ad un segnale luminoso.
• Il ricevitore 53612 è un campanello 10 squilli
collegato alla rete elettrica. Ogni melodia è
associata ad un segnale luminoso.
• Il ricevitore 53612 è un campanello 10 squilli
a presa di corrente. Ogni melodia è associata
ad un segnale luminoso.
Qualsiasi ricevitore può essere associato a uno
o più trasmettitori (16 massimo) della stessa
gamma.
FR Récepteurs carillon
IT Ricevitori carillon
Vastaanottimet kumistimella
Chime receivers
Alimentazione del 53610 e del 53611
Collegamento del 53612
Osservazione : alla prima messa sotto tensione o
dopo la reinizializzazione, il ricevitore dionderà
tutte le melodie.
5 Base
6 Presa adattatore rete fissa (rif. 53699).
Quando l’adattatore è collegato, le batterie sono
disabilitate automaticamente.
7 Sportello
Presentazione dei prodotti
1Tasto di regolazione del volume
2Tasto scelta della melodia
3Tasto di configurazione
4Spia luminosa
Installazione del 53610 e del 53611
53610
5361253611
6LE002712B
53613
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
6LE002712B3
2
1
3
46
7
5
7
5
6
4
5
7
64
7
4
z

Configurazione
Potete associare il vostro ricevitore a più
trasmettitori, e viceversa più ricevitori ad un
solo trasmettitore, associandovi ogni volta una
melodia, come indicato più avanti :
• 1 melodia per ogni ricevitore.
• 1 melodia per ogni trasmettitore.
• 1 melodia per ogni ricevitore e secondo il
trasmettitore in uso.
Scelta della melodia
Una breve pressione (
inferiore a
3 secondi) del
tasto scelta della melodia 2sul ricevitore
permette di scegliere lo squillo. L'ultima melodia
ascoltata sarà quella utilizzata durante la
"Configurazione".
Un’undicesima opzione è ugualmente disponibile
(eccetto per il 53610) : accensione della spia
luminosa senza squillo.
GDopo l’associazione (vedere più avanti),
per modificare la melodia, dovrete ripe-
tere la "Configurazione".
Associare un ricevitore ad un trasmettitore
Scelta la melodia, premete brevemente il tasto
configurazione 3del ricevitore.
Questo emetterà un segnale sonoro per notificare
che si trova in modo "Configurazione".
Premete il tasto di configurazione Adel
trasmettitore. Il ricevitore dionderà la melodia
scelta e ritornerà in modo normale.
GSe non si esercitano pressioni sul tasto di
configurazione Adel trasmettitore entro i
2 minuti seguenti la pressione del tasto
configurazione 3 del ricevitore, questo
torna in modo normale.
Ripetete l'operazione per associare più
trasmettitori e più ricevitori.
Reinizializzazione
PARZIALE (come annullare la trasmissione
tra un ricevitore e un trasmettitore)
Premete il tasto di configurazione 3,del
ricevitore fino all'emissione di un segnale sonoro.
Premete il tasto di configurazione Adel trasmettitore
che volete escludere. Il ricevitore emetterà un segnale
sonoro ripetuto. Il ricevitore ha allora azzerato il suo link
con il trasmettitore.
TOTALE (come annullare la trasmissione tra tutti i
ricevitori e i trasmettitori)
Premete il tasto di configurazione 3del ricevitore
fino all'emissione di due segnali sonori.
Premete nuovamente sul tasto di configurazione 3
sonoro ripetuto. Il ricevitore azzera tutti i legami con
tutti i trasmettitori
Regolazione del volume
Potete regolare il volume grazie al tasto 1del
ricevitore su 4 posizioni diverse : "alto", "medio",
"basso" e "silenzioso".
Funzione "siesta" (eccetto per il 53610) : una
pressione prolungata (
superiore a
3 secondi) del tasto
scelta della melodia 2permette di modificare il
volume dello squillo in modo attenuato (45 dB) per
3 ore.
Una pressione breve del tasto scelta della melodia 2
permette anche di mettere fine al modo
attenuato e di tornare al modo normale.
Che cosa fare se… ?
• Il led del trasmettitore H.F. lampeggia :
- la pila è scarica, sostituitela.
• Il prodotto non entra in funzione :
- il ricevitore o il trasmettitore non sono
alimentati, verificare l'interruttore automatico
o l'alimentazione.
- Il ricevitore o il trasmettitore si trovano in
un'area perturbata da altre onde (radio
amatori, televisione, antenne GSM ecc.),
spostate il ricevitore o il trasmettitore in
un'altra zona non perturbata.
- Il ricevitore è fuori dalla portata del
trasmettitore, avvicinatelo quanto basta.
- Il ricevitore non riconosce il trasmettitore,
reinstallate il ricevitore e procedete ad una
nuova configurazione.
• Dovete sostituire un trasmettitore :
- eseguite una reinizializzazione dei ricevitori e
procedete ad una nuova configurazione.
Se il problema persiste, contattate un elettricista.
Caratteristiche tecniche
53610/53611/53612/53613
Frequenza : 433,92 MHz
Ricevitore categoria RF : 2
Tipo di dispositivo : R2
IP 20
Temperatura di funzionamento : 0 °C a +45 °C
Temperatura di stoccaggio: -20 °C a +70 °C
Umidità relativa : 90% a 20 °C
Livello del volume : 60 dB basso, 70 dB medio,
85 dB alto
53610 e 53611
Tensione d’alimentazione : 3 pile 1,5V
o adattatore rete rif. 53699
Modelo delle pile : LR14/tipo C
Autonomia : 2 anni (10 squilli/giorno)
53612 e 53613
Tensione d’alimentazione : 230V
~
+10%
-15%, 50 Hz
Classe d’isolamento : II
Section des fils (53612) : 0,75 à 1,5 mm2max.
Sezione dei fili (53612) : 0,75 a 1,5 mm2 max.
Dimensioni (53610, 53611 e 53612) :
153 x 99 x 41 mm
Dimensioni (53613) : 140 x 70 x 80 mm
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
BIP
BIP
BIP
...
Mr DUPONT
o
< 3 sec.
BIP
BIP
BIP
4 6LE002712B
A
3
3
3
2
1
3
Mr DUPONT
o
A
A
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli
con sistema di raccolta dierenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o
alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta dierenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Utilizzabile in tutta Europa åe in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il dispositivo
Ricevitori carillon è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti definite dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE può essere consultata
sul sito Internet:
www.hagergroup.com

FI
FR Récepteurs carillon
IT Ricevitori carillon
Vastaanottimet kumistimella
Chime receivers
53610 - 53611
53612 - 53613
• Kumistin 53610 3 melodiaa, toimii paristoilla
tai verkkosyötöllä syöttöadapterin (53699)
kanssa.
• Kumistin 53611 10 melodiaa, toimii paristoilla
tai verkkosyötöllä syöttöadapterin, (53699)
kanssa. Jokaisen melodian lisäksi merkkiva-
loilmaisu.
• Kumistin 53612 10 melodiaa, toimii
verkkojännitteellä. Jokaisen melodian lisäksi
merkkivaloilmaisu.
• Kumistin 53613 10 melodiaa, välipistoke.
Jokaisen melodian lisäksi merkkivaloilmaisu.
Jokainen vastaanotin voidaan yhdistää saman
sarjan lähettimien (maksimi 16 kpl) kanssa.
53610 ja 53611 jännitesyöttö
53612 liitäntä
Huomio : ensimmäisen kerran käynnistettäessä
tai tuotteen nollauksen jälkeen, kumistin soittaa
kaikki melodiat.
53613 asennus
5Jalusta
6Liitin syöttöadapterille (53699).
Kun adapteri liitetään, paristot kytketään pois
käytöstä automaattisesti.
7Kansiluukku
Tuote-esittely
1Kytkin äänenvoimakkuuden
säätöön
2Painike melodioiden valintaan
3Painike opetukseen
4Merkkivalo
53610 ja 53611 asennus
53613 53610
5361253611
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
6LE002712B
6LE002712B5
2
1
3
46
7
5
7
5
6
4
5
7
64
7
4
z

Paina opetuspainiketta Apainikkeesta jonka
haluat erottaa. Kumistin soittaa monta
merkkiääntä. Kumistin on poistanut sen ja
painikkeen välisen linkin.
TÄYSI (poistetaan kaikki kumistimien ja lähettimien
väliset linkit)
Paina opetuspainiketta 3kunnes kumistin soittaa
kaksi merkkiääntä.
Paina uudelleen kumistimen opetuspainiketta 3
kunnes se soittaa useita merkkiääniä. Kumistin
poistaa kaikki linkit sen ja siihen yhdistettyjen
painikkeiden välillä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Kumistimen äänenvoimakkuutta voidaan säätää
kytkimen 1avulla neljään eri tasoon: "korkea",
"normaali", "matala" ja "äänetön".
Toiminto "lapsi nukkuu" (ei 53610): pitkäaikainen
painallus (
> 3 sekuntia
) melodianvalintapainikkeesta
2alentaa kumistimen äänenvoimakkuutta (45 dB)
3 tunnin ajaksi.
Lyhyt painallus melodianvalintapainikkeesta 2
vastaavasti keskeyttää äänenalennustoiminnon ja
kumistin palaa normaaliin tilaan
Opetus
Voit yhdistää painikkeen useisiin kumistimiin tai
vastaavasti useita painikkeita yhteen kumis-
timeen, joka kerta eri melodia seuraavasti :
• 1 erillinen melodia per kumistin.
• 1 erilainen melodia painikkeen mukaan.
• 1 erilainen melodia kumistimelle per aktiivinen
painike.
Melodian valinta
Lyhyt painallus (
< 3 sekuntia
) kumistimen
melodianvalintapainikkeesta 2mahdollistaa
melodian valinnan. Viimeksi kuultu melodia
otetaan käyttöön yhteenliitettäessä.
11. käytettävä mahdollisuus : valomerkki ilman
melodiaa.
G
Yhdistyksen jälkeen, melodian muuttamisek-
si, yhteenopetus täytyy tehdä uudelleen.
Painikkeen ja kumistimen yhdistys
Melodian valinnan jälkeen, paina kevyesti
kumistimen opetuspainiketta 3. Kumistin
antaa merkkiäänen, että se on opetustilassa.
Paina painikkeen opetuspainiketta A. Kumistin
soittaa valitun melodian ja palautuu normaaliti-
laan.
GMikäli opetuspainiketta Aei paineta
kahden minuutin kuluessa opetuspainik-
keen 3 painamisen jälkeen, kumistin
palautuu takaisin normaalitilaan.
Toista operaatio yhdistääksesi useita painikkeita
ja kumistimia.
Nollaus
OSITTAINEN (nollaa linkitys lähettimen ja
kumistimen välillä)
Paina opetuspainiketta 3,kunnes kumistin
soittaa kaksi merkkiääntä.
Mitä tehdä, jos...?
• Painikkeen LED vilkku:
- paristo on tyhjä, vaihda se.
• Asennus ei toimi:
- painike tai kumistin ei saa syöttöjännitettä,
tarkista johdonsuoja tai syöttökaapeli.
- Painike tai kumistin on häirityllä alueella
(radioamatööri, televisio, GSM-laite lähistöllä
jne.), siirrä painike tai kumistin häirityn alueen
ulkopuolelle.
- Kumistin on painikkeen kantaman
ulkopuolella, siirrä ne riittävän lähelle toisiaan.
- Kumistin ei tunnista painiketta, nollaa
kumistin ja tee opetus uudestaan.
• Painike pitää vaihtaa:
- Vaihdon tekemiseksi nollaa kumistimet ja tee
opetus uudelleen.
Mikäli ongelmia ilmenee, otat yhteyttä säh-
köasentajaasi.
Tekniset ominaisuudet
53610/53611/53612/53613
Taajuus : 433.92 MHz
Vastaanotinluokka RF : 2
Laitteen tyyppi : R2
IP 20
Käyttölämpötila : 0 °C ... +45 °C
Varastointilämpötila : -20 °C ... +70 °C
Suhteellinen kosteus : 90%/20 °C
Äänenvoimakkuus : 60 dB matala,
70 dB normaali, 85 dB korke
53610 ja 53611
Syöttöjännite : 3 paristoa 1,5V
tai syöttöadapteri 53699
Pariston tyyppi : LR14/tyyppi C
Toiminta-aika (paristo) : 2 vuotta (10 soittoa/
päivä)
53612 ja 53613
Syöttöjännite : 230V
~
+10% -15%/50 Hz
Eristysluokka : II
Johdinten poikkipinta (53612) :
0.75 ... 1.5 mm2 max.
Mitat (53610, 53612 ja 53612) :
153 x 99 x 41 mm
Mitat (53613) : 140 x 70 x 80 mm
< 3 sek.
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
Mr DUPONT
tai
Mr DUPONT
tai
6 6LE002712B
3
3
A
A
BIP
BIP
BIP
...
3
BIP
BIP
3
2
1
3
A
A
Voidaan käyttää kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Hager Controls vakuuttaa että käyttöohjeessa
esitetyt tuotteet ovat direktiivissä 2014/53/UE
oleellisten vaatimusten ja muiden asetusten mukaisia.
Valmistajavakuutustodistus voidaan tarvittaessa pyytää
internet-sivun :
www.hagergroup.com
Tämän tuotteen oikea käsittely
(Jäte sähköinen ja elektroniset laitteistot).
(Sovellettavissa Euroopanunionissa ja
muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä.)
Tämä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen
kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle
tai ihmisille aiheutuvan haitan
estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä jätteistä
ja kierrätä se vastuullisesti
edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko laitteen
myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä heidän
toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen littyvät
säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi sekoittaa
muiden talousjätteiden kanssa hävitettäessä.

FI
53610 - 53611
53612 - 53613
FR Récepteurs carillon
IT Ricevitori carillon
Vastaanottimet kumistimella
Chime receivers
53610 and 53611 power supply
Installation of 53613
Note: the receiver plays all tunes on first
power-on or after reset.
Installation of 53613
5Base
6Mains socket adapter (ref. 53699).
When the adapter is connected, the batteries
are automatically disconnected
7Housing
Product description
53613 53610
5361253611
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
6LE002712B
• Receiver 53610 is a 3-tune chime with batteries
or mains adapter power supply (53699).
• Receiver 53611 is a 10-tune chime with batteries
or mains adapter power supply (53699). Each
tune has an associated indicator light.
• Receiver 53612 is a 10-tune chime with mains
power supply. Each tune has an associated
indicator light.
• Receiver 53613 is a 10-tune chime with nested
socket. Each tune has an associated indicator
light.
Each receiver may be associated with one or
more transmitters (up to 16) of the same range.
6LE002712B7
2
1
3
46
7
5
7
5
6
4
5
7
64
7
4
1Volume control knob
2Tunes selection button
3Configuration button
4Indicator light
Installation of 53610 and 53611
z

Configuration
You can associate your receiver with several
transmitters and conversely several receivers
with a transmitter, each with a dierent tune:
• 1 dierent tune per receiver.
• 1 dierent tune for each activated transmitter.
• 1 dierent tune per receiver according to the
activated transmitter.
Selection of a tune
A tune may be selected by a short pressure
(< 3 seconds) on tunes selection button 2of
the receiver. The last tune played will be used
during association.
An 11th option is available (exept for 53610): the
indicator light goes on without tune.
GAfter association, new “Configuration” is
required to modify the tune.
Association of a receiver with a transmitter
Once the tune is selected, briefly press
configuration button 3of the receiver.
A “beep” will signal that the receiver is in
“Configuration” mode.
Press configuration button Aof the transmitter.
The receiver plays the tune selected and returns
to the normal mode.
GWhen configuration button 3of the recei-
ver is pressed and 2 minutes pass whi-
thout pressing configuration button A of
transmitter, the receiver returns to the
normal mode.
Repeat the operation to associate several
transmitters and receivers.
Reset
PARTIAL (removing a link between a receiver
and a transmitter)
Press configuration button 3,of receiver until
two “beeps” are heard.
Press configuration button Aof the transmitter you
want to dissociate. Several “beeps” are transmitted by
the receiver. The receiver has cleared the link with the
transmitter.
TOTAL (removing all links set up with the receiver)
Press configuration button 3of the receiver until
two “beeps” are heard.
Press again configuration button 3 of the receiver
until several “beeps” are produced. The receiver has
removed all its links.
Volume adjustment
Volume can be adjusted by setting selector 1of the
receiver in one of the four positions : “high”, “medium”,
“low” and “silence”.
“Baby sleeps” feature (except 53610): extended
pressure (> 3 seconds) on tunes selection button 2
makes it possible to set the chime in noise reduction
mode (45 dB) for 3 hours.
A short pressure on tunes selection button 2allows
to stop the noise reduction mode and return to the
normal mode.
BIP
BIP
BIP
...
Troubleshooting
• Push-button LED flickers:
- the battery is dead, change it.
• The application does not start:
- The receiver or the transmitter is not power
supplied, check the batteries, the circuit
breaker or the power supply.
- The receiver or the transmitter is in an
area subject to interference (amateur radio,
television, GSM terminal network, etc.): move
the receiver or the transmitter out of the
interference area.
- The receiver is out of the transmitter range,
move it closer.
- The receiver does not recognize
the transmitter, reinstall the receiver and
re-configure.
• You must replace a transmitter:
- Do a reset of the receivers and re-configure.
If the problem remains, contact your electrician.
Technical characteristics
53610/53611/53612/53613
Frequency: 433.92 MHz
Receiver category RF : 2
Type of device : R2
IP 20
Operating T°: 0 °C to +45 °C
Storage T°: -20 °C to +70 °C
Hygrometry: 90% at 20 °C
Volume levels: 60 dB low, 70 dB medium,
85 dB high
53610 and 53611
Supply voltage: 3 batteries 1,5V
or mains adapter ref. 53699
Battery ref.: LR14/type C
Lifetime: 2 years (10 tunes played/day)
53612 and 53613
Supply voltage: 230V
~
+10% -15%, 50Hz
Insulation class: II
Section of wires (53612): 0.75 to 1.5 mm2max.
Dimensions (53610, 53611 and 53612):
153 x 99 x 41 mm
Dimensions (53613): 140 x 70 x 80 mm
Mr DUPONT
or
8 Hager 08.17 - 6LE002712BHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
.sec 3 >
BIP
3
BIP
BIP
3
Mr DUPONT
or
A
ABIP
BIP
BIP
...
3
BIP
BIP
3
2
1
3
A
A
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it hould not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes of disposal.
Usable throughout Europe å and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the Chime receivers
device complies with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The CE declaration is available on the:
www.hagergroup.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other hager Receiver manuals