HAIRCUT Shark TH11 User manual

TH11
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
FR - Tondeuse polyvalente à fil professionnelle
EN - Professional all-purpose cord clippers

2
Fig. 1

3
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5°
Fig. 5b

4
FR –FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL POUR LA PREMIÈRE
FOIS. CONSERVER LES INSTRUCTIONS. UNE UTILISATION NON CONFORME AU
MODE D’EMPLOI DÉGAGERAIT LE FABRICANT/IMPORTATEUR DE TOUTE
RESPONSABILITÉ.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement,
notamment en cas de revente.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’appareil est prévu pour être utilisé avec le respect des points suivants :
Avertissements et mises en garde
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par
des enfants, sans surveillance.

5
Dangers électriques
MISE EN GARDE : Maintenir l’appareil au
sec.
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à
une humidité trop importante. Si cela devait
être le cas, contacter
l’importateur/distributeur sans essayer de
remettre l’appareil sous tension : il y a un
risque élevé d’électrocution.
Ne pas utiliser cet appareil près des
baignoires, des douches, des lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez-le après usage
car la proximité de l'eau peut présenter un
danger même lorsque l'appareil est arrêté.
Vérifier régulièrement l’état du câble
d’alimentation.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des

6
personnes de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
Le câble d’alimentation sera toujours
totalement déroulé avant d’être branché à
une prise électrique.
En fin de journée, l’appareil et ses
accessoires devront être débranchés du
secteur.
Ne pas débrancher le câble en tirant
dessus.
Tout changement d’accessoire et toute
intervention d’entretien doivent se faire
appareil arrêté.
Ne jamais insérer d’objet dans les lames
de coupe (appareil en marche ou à l’arrêt).
Ne jamais retirer les lames et les ressorts
de la tête de coupe.
N’utiliser que les accessoires fournis ou
ceux disponibles auprès du revendeur.
En cas d’utilisation sans contre-peigne, la
lame coupe le cheveu très proche de la
peau. Attention aux risques de coupure.

7
Une vigilance constante est nécessaire
lors de la coupe sur le pourtour des oreilles.
Pour éviter toute blessure par la lame,
utiliser la main pour protéger l’oreille.
Conserver la burette d’huile lubrifiante
hors de portée des enfants.
L’appareil chauffe légèrement durant
l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un
signe de défaut.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
températures ambiantes inférieures à 0°C
ou supérieures à 40°C.
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
boîtier de l’appareil ou d’essayer de le
réparer. En plus des dangers encourus,
l’ouverture non autorisée entraîne de facto
l’annulation de la garantie.
Ne pas jeter l’appareil au feu.
GARANTIE

8
GARANTIE
L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Rendez-vous sur le site, cliquez sur « Enregistrement de garantie ».
Remplissez le formulaire et joignez votre preuve d’achat. Conservez
précieusement le numéro d’enregistrement qui vous sera communiqué par un
email de confirmation d’enregistrement. Ce numéro vous sera demandé pour
toute intervention sur votre matériel.
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou
vice de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes
par la garantie. Si nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse
indiquée en dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que
faiblement la valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également exclus. La
durée de la garantie de 12 mois prend effet à la date d’achat de l’appareil par la
présentation de la facture ou du bordereau de livraison correspondant. Veuillez
impérativement joindre le justificatif d’achat. La garantie devient caduque en
cas d’ouverture de l’appareil par l’acheteur ou par des personnes non habilitées
et autorisées par la société C.A.R. SAS. La prestation de garantie comprend la
réparation de tous les vices de l’appareil survenant pendant la période de
garantie qui reposent, de manière avérée, sur des vices des matériaux ou sur des
vices de fabrication. Les vices ou les dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie sont ceux provoqués par un non-respect du mode d’emploi. Sauf en cas
de responsabilité engagée en vertu de la loi, toute autre prétention, de quelque
nature qu’elle soit, en particulier toute prétention à l’indemnisation de
dommages survenus en dehors de l’appareil, est exclue.
Précautions en cas de panne
Lorsque l’on suspecte que l’appareil n’est plus sûr, par exemple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés
en vue du contrôle.
Recyclage en fin de vie
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.

9
DESCRIPTION
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS
(voir figure 1)
Rep.
Désignation
A.
Tête de coupe amovible
B.
Bouton Marche/Arrêt
C.
Câble d’alimentation
D.
Burette d’huile lubrifiante
E.
Brosse de nettoyage
F.
Protège-lame
G-J.
Contre-peignes 3, 6, 9 et 12 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Elément
Descriptif
Fonction
Tondeuse polyvalente à fil pour cheveux et
poils humains, marque HAIRCUT
Alimentation électrique
220–240 V50/60 Hz
Puissance électrique
5 W
Tête de coupe standard
Largeur 40 mm
Hauteur de coupe
0,1 mm
Vitesse de rotation
3000 tr/min
Longueur de câble
3 m
Poids (hors cordon d’alimentation)
205 g
UTILISATION
MISE SOUS TENSION /HORS TENSION
▪En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte
d’huile aux points indiqués (Fig. 2).
▪Brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur.
▪Mettre la tondeuse en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
▪Après utilisation, arrêter la tondeuse et débrancher le câble d’alimentation.

10
UTILISATION DES CONTRE-PEIGNES
▪La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner le contre-peigne : 3, 6, 9 ou 12 mm
(Fig. 1, repères -I).
▪Positionner le contre-peigne (Fig. 3) : tenir le contre-peigne par les côtés et le
clipser sur les encoches. Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas.
▪Pour retirer le contre-peigne : le tenir par les côtés et tirer en arrière.
CHANGEMENT DE TÊTE DE COUPE
D’autres têtes de coupe sont proposées en option, veuillez contacter votre
revendeur.
▪Déclipser la tête de coupe amovible (Fig. 4).
▪Mettre en place la nouvelle tête de coupe de telle sorte que les encoches de la
lame soient positionnées sur les pions d’arrêt.
▪Reclipser la tête de coupe.
ENTRETIEN
ENTRETIEN COURANT
▪Après chaque utilisation, nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
(Fig. 5a).
▪Si nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou
de dissolvant.
▪Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous recommandons le
produit nettoyant, lubrifiant et réfrigérant STERIL CLEANER 920-.
▪Lubrifier les lames au moins une fois par jour en déposant une goutte d’huile aux
points indiqués (Fig. 2).
▪Après lubrification, faire fonctionner la tondeuse quelques secondes.
NETTOYAGE DE LA TÊTE DE COUPE
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
▪Retirer la tête de coupe comme indiqué au § 3.3.
▪Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie (Fig. 5b).
▪Remonter la tête de coupe comme indiqué au § 3.3.

11
Copyright © 2016 by C.A.R. SAS
Edition janvier 2021 –Révision 1
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.

12
EN - ENGLISH
READ THIS USER GUIDE BEFORE USING THIS EQUIPMENT FOR THE FIRST TIME.
KEEP THE USER GUIDE. THE MANUFACTURER/IMPORTER IS RELEASED FROM ALL
LIABILITY IN THE EVENT OF ANY USE NOT IN CONFORMITY WITH THE USER
GUIDE.
This user guide must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and
passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the
event of resale.
SAFETY INSTRUCTIONS
The equipment is designed for use in compliance with the following points:
Warnings
This equipment can be used by children
of 8 years of age and older and by persons
with reduced physical, sensorial or mental
capacities or a lack of experience and
knowledge provided that they are
supervised or have received instructions on
how to use the equipment in full safety and
that they understand the hazards involved.
Children must not play with the equipment.
The cleaning and servicing by the user
must never be done by children without
supervision.

13
Electrical hazards
WARNING: Always keep the equipment
dry.
Never expose the equipment to water or
to excessive damp. If this occurs, contact
the importer/dealer without trying to switch
the equipment on; there is a considerable
risk of electrocution.
Never use this equipment near baths,
showers, washbasins or other receptacles
containing water.
When the equipment is used in a
bathroom, disconnect it after use as water
in the vicinity may be a hazard even when
the equipment is switched off.
Regularly check the condition of the
electrical lead.
If the lead shows any signs of damage it
must be replaced by the manufacturer or
their after-sales service or persons with
similar qualifications to avoid any hazard.

14
The electrical lead must always be fully
unrolled before it is connected to a power
socket.
At the end of each day, the equipment
and its accessories must be unplugged
from the power socket.
Never pull on the lead to unplug it.
Any change of accessories or any
servicing operations must be done with the
equipment switched off.
Never insert an object in the cutters,
whether the clippers are running or
switched off.
Never remove the cutters and the springs
from the clipper.
Use only the accessories supplied or
those available from the dealer.
When used without the comb attachment,
the clippers cut the hair very close to the
skin. Take care not to cut yourself.
Constant care must be taken when using
the equipment near the ears. Protect the

15
ear with your hand to avoid all risk of injury
due to the cutters.
Keep the bottle of lubricating oil out of the
reach of children.
The equipment heats up slightly during
use; this is not a sign that it is faulty.
Do not use the equipment in ambient
temperatures below 0°C or above 40°C.
It is prohibited to open the casing of the
equipment or to try to repair it. As well as
the hazards involved, any unauthorized
opening automatically cancels the
guarantee.
Never throw the equipment into a fire.

16
GUARANTEE
The guarantee is registered on the Web site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Log on to the site, and click on "Guarantee registration". Fill in the form and
attach your proof of purchase. Keep carefully the registration number that is
sent to you in an email confirming registration. You will be asked to quote
that number for any work on your equipment.
The equipment is guaranteed for one (1) year, including parts and labour,
covering all material or manufacturing defects. Parts submitted to normal wear
and tear are not covered by the guarantee. If necessary, contact the importer/
dealer at the address shown on the back cover page. Any defects not affecting, or
only slightly affecting, the value or the functionality of the equipment, are also
excluded. The 12-month guarantee period comes into effect at the date of
purchase of the equipment, via presentation of the corresponding invoice or
delivery note. Proof of purchase must also be forwarded. The guarantee is
cancelled if the equipment is opened by the purchaser or by any persons other
than those duly authorized to do so by C.A.R. SAS. The guarantee services include
repairs of all equipment defects occurring during the guarantee period and
clearly stemming from material or manufacturing defects. The guarantee does
not cover any defects or damage caused by failure to comply with the instructions
for use. Except under a legal liability, no claims of any type whatsoever are
accepted, and in particular no claims for compensation concerning any losses
occurring other than those affecting the equipment.
PRECAUTIONS IN THE EVENT OF DAMAGE OR FAILURE
If there is any likelihood that the equipment is no longer safe to use, for example
due to damage during its transport or use, the product in question must be
withdrawn from use. It is necessary to make sure that it is not used inadvertently.
The faulty product must be handed over to a duly authorized technician for
inspection.
END OF LIFE RECYCLING
This symbol indicates that in the European Union, all electrical
equipment must be disposed of in compliance with the regulations
in force concerning protection of the environment. To ensure such
environmental protection, this equipment must be disposed of via
the appropriate methods. Any local regulations applicable take
precedence over this text.

17
DESCRIPTION
CONSTITUENT ELEMENTS
(see Fig. 1)
Ref.
Designation
A.
Removable blade
B.
On/Off button
C.
Electrical lead
D.
Bottle of lubricating oil
E.
Cleaning brush
F.
Blade guard
G-J.
Comb attachments (3, 6, 9 and 12 mm)
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Element
Description
Function
Professional all-purpose cord clippers for human
hair and hairs, made by HAIRCUT.
Mains power supply
220–240 V50/60 Hz
Electrical power
5 W
Standard blade
Width 40 mm
Cutting height
0.1 mm
Rotation speed
3000 rpm
Lead length
3 metres
Weight (excluding lead)
205 grams
USE
SWITCHING ON/OFF
▪When first used, lubricate the cutters by applying a drop of oil to the points
shown (Fig. 2).
▪Plug the electrical lead into a mains power socket.
▪Switch the clippers on by pressing the On/Off button.
▪After use, switch the clippers off and unplug the electrical lead.

18
USING THE COMB ATTACHMENTS
▪The clippers must be switched off. Select a comb attachment: 3, 6, 9 or 12 mm
(Fig. 1, Ref. G-J).
▪Fit the comb attachment (Fig. 3): hold the comb attachment by its sides and clip
it into the slots. When the comb attachment is correctly fixed, it is immobilized.
▪To remove the comb attachment: hold it by its sides and pull it back.
REPLACING THE BLADE
Other blades are available as an option, please contact your dealer.
▪Unclip the removable blade (Fig. 4).
▪Fit the new blade so that the slots in the blade fit onto the stop pins.
▪Clip the blade back on.
SERVICING
ROUTINE SERVICING
▪After using the clippers each time, clean the cutters with the brush supplied
(Fig. 5a).
▪If necessary, clean the body of the clippers with a cloth slightly moistened with
water or mild liquid soap. Never use abrasive products or solvents.
▪Clean the blade with an antibacterial spray. We recommend the STERIL CLEANER
920- cleaning, lubricating and disinfecting product.
▪Lubricate the cutters at least once a day, taking care to deposit a drop of oil on
the points shown (Fig. 2).
▪After lubricating, run the clippers for a few seconds.
CLEANING THE BLADE
In the case of intensive use, clean the blade at least once a day.
▪Remove the blade as described in § 3.3.
▪Clean the inside of the blade with the brush supplied (Fig. 5b).
▪Put the blade back on the clippers as described in § 3.3.

19
Copyright ©2016 by C.A.R. SAS
Edition January 2021 –Version 1
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohibited unless C.A.R. SAS has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may
be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photographs are not contractually binding.
Other manuals for Shark TH11
1
Table of contents
Languages:
Other HAIRCUT Hair Clipper manuals

HAIRCUT
HAIRCUT TH35 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH51 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH34 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH36 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH32 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH24ST User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH37 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH55 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT X-POWER TH01XP User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH25PRO User manual