HAIRCUT X-POWER TH01XP User manual

FR
-
Tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux
EN - Professional hair clippers
DE - Profi-Haarschneider für Kopfhaare
ES - Cortadora profesional para ca ello
IT - Tosatrice professionale
NL - Professionele haartondeuse
GUIDE DE L’UTILISATEUR
USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
TH01XP

2
Fig. 1
Fig. 2

3
3a 3 Fig. 3
4a 4 4c Fig. 4
5a 5 5c Fig. 5
6a 6 6c 6d Fig 6

FR
4
1 Généralités
Veuillez lire toutes les instructions et consignes de sécurité avant
d’utiliser votre tondeuse. Une utilisation non conforme au mode
d’emploi dégagerait le fa ricant de toute responsa ilité.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1.1 Objet du anuel
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour
cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH01XP. Il est
complété par les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente
également les caractéristiques techniques.
Ce manuel contient des informations importantes relatives à l’utilisation. Il
devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément consulté
et transmis à toute personne suscepti le d’utiliser cet équipement
notamment, en cas de revente.
1.2 A qui s’adresse ce anuel ?
Ce manuel s’adresse à toute personne désirant utiliser la tondeuse dans un
cadre professionnel.
1.3 Consignes de sécurité
Veiller à ce que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de la tondeuse corresponde ien à celle de votre
installation électrique. (fig. 2)
La tondeuse doit être stockée dans un endroit sec.

FR
5
La tondeuse est prévue pour être utilisée dans un salon de coiffure avec le
respect des points suivants :
Dangers électriques
N’utiliser que les éléments périphériques fournis
ou ceux disponi les auprès de l’importateur ou de
son service après-vente.
Vérifier régulièrement l’état du cordon électrique
secteur. Si celui-ci est endommagé, cesser
immédiatement l’utilisation de la tondeuse.
Contacter le revendeur ou son service après-vente
en vue du remplacement du cordon.
Le cordon électrique sera toujours totalement
déroulé avant d’être ranché à une prise
électrique. Ne pas dé rancher le cordon en tirant
dessus.
La tondeuse est prévue pour un usage professionnel
uniquement. Après chaque utilisation, elle devra
être dé ranchée du secteur.
Ne jamais exposer la tondeuse à l’eau ou à une
humidité trop importante ; si cela devait être le
cas, contacter l’importateur/distri uteur sans
essayer de remettre la tondeuse sous tension ; il y
a un risque élevé d’électrocution. Ne pas utiliser
cette tondeuse avec des mains mouillées.

FR
6
Avertissements et mises en garde
Il est interdit de procéder à l’ouverture du oîtier ou d’essayer
de réparer la tondeuse par ses propres moyens. En plus des
dangers encourus, l’ouverture non autorisée entraîne de facto
l’annulation de la garantie.
Tenir la tondeuse éloignée de la portée des jeunes enfants ou
de personnes handicapées. Cette tondeuse n’est pas prévue
pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu énéficier par
l’intermédiaire d’une personne responsa le de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préala les concernant
l’utilisation de la tondeuse.
Ne jamais jeter la tondeuse au feu.
Ne changer d’accessoire qu’une fois la tondeuse à l’arrêt.
Ne jamais insérer d’o jet dans les lames de coupe, tondeuse
en marche ou à l’arrêt.
N’utiliser que les accessoires fournis ou ceux disponi les
auprès du revendeur.
Ne pas utiliser l’appareil avec des températures am iantes
inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
La tondeuse chauffe légèrement durant l’utilisation; ceci n’est
pas un signe de défaut.
La tondeuse est conforme aux directives de l’Union
Européenne relative à la compati ilité électronique.
1.4 Garantie
L’enregistre ent de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Rendez-vous sur le site, cliquez sur « Enregistre ent de garantie ». Re plissez
le for ulaire et joignez votre preuve d’achat. Conservez précieuse ent le
nu éro d’enregistre ent qui vous sera co uniqué par un e ail de
confir ation d’enregistre ent. Ce nu éro vous sera de andé pour toute
intervention sur votre atériel.
La tondeuse est garantie un (1) an pièce et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice
de fa rication. La tête de coupe est une pièce courante soumise à l‘usure normale et
n’est donc pas couverte par la garantie du constructeur. Si nécessaire, contacter
l’importateur/distri uteur à l’adresse indiquée en dernière page de couverture. Les

FR
7
défauts ne réduisant pas ou que fai lement la valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil
sont également exclus. Le cachet, la date et la signature du revendeur sont requis pour
une prise en charge de l’appareil dans le cadre de la garantie. Veuillez impérativement
joindre le justificatif d’achat à la carte de garantie. La garantie devient caduque en cas
d’ouverture de l’appareil par l’acheteur ou par des personnes non ha ilitées et
autorisées par la société C.A.R. SAS. La prestation de garantie comprend la réparation
de tous les vices de l’appareil survenant pendant la période de garantie qui reposent,
de manière avérée, sur des vices du matériau ou sur des vices de fa rication. Les vices
ou les dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont ceux provoqués par un
non-respect du mode d’emploi. Sauf en cas de responsa ilité engagée en vertu de la loi,
toute autre prétention, de quelque nature qu’elle soit, en particulier toute prétention
à l’indemnisation de dommages survenus en dehors de l’appareil, est exclue.
1.5 Précautions en cas de panne
Lorsque l’on suspecte que la tondeuse n’est plus sûre, par exemple à cause
de dommages su is pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit
incriminé devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne
sera pas utilisé accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des
techniciens autorisés en vue du contrôle.
1.6 Destruction de l’équipe ent
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le ut de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.
1.7 A propos du anuel
Copyright 2014 y C.A.R. SAS
Code document : TH01XP-DOC - version française
Edition septem re 2014 – Révision 0
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit,
de toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de
ce produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.

FR
8
2 Description et fonctionne ent
2.1 Les constituants de la tondeuse et les accessoires.
(voir figure 1)
Rep. Désignation
A. Tête de coupe
B. Molette pour le réglage de la longueur de coupe
C. Voyant de marche
D. Accroche
E. Câ le électrique
F. Bouton Marche/Arrêt
G. Levier de réglage de la longueur de coupe
H. Burette d’huile lu rifiante
J-M. Contre-peignes 3, 6, 9 et 12 mm
N. Protège lame
P. Brosse de nettoyage
2.2 Fonctionne ent (voir figures 3 et 5)
Enlever le Protège lame (M) (fig. 3a).
Lu rifier la tête de coupe en cas de première utilisation journalière
(fig. 5 ).
Brancher la prise de la tondeuse dans la prise secteur.
Mettre la tondeuse en marche à l’aide du outon Marche/Arrêt (F). Le
voyant témoin de marche (C) s’allume (fig. 3 ).
Après utilisation, arrêter la tondeuse et dé rancher la du secteur.
Une vigilance constante est nécessaire lors de la coupe sur le
pourtour des oreilles. Pour éviter toute lessure par la lame, utiliser
la main pour protéger l’oreille.
Conserver la urette d’huile lu rifiante hors de portée des enfants.

FR
9
2.3 Réglage de la hauteur de coupe (voir figure 4)
La hauteur de coupe par défaut est, sans contre-peigne, de 0 mm. Elle peut être
ajustée jusqu’à 1.6 mm en pressant sur le levier de réglage (G).
Six hauteurs de coupe sont disponi les : 0 mm, 0.9 mm, 1.1 mm, 1,3 mm, 1.45 mm
et 1.6 mm.
Pour régler une hauteur de coupe, procéder comme suit :
Positionner la molette (B) en position « verrouillage » (fig. 4a).
Choisir la hauteur de coupe souhaitée parmi les 6 proposées en appuyant
sur le levier (fig. 4 ). Pour li érer le levier de réglage (G), déverrouiller
la molette de locage (B) (fig. 4c).
2.4 Utilisation des contre-peignes
La longueur de coupe peut être augmentée grâce à l’utilisation de contre-peigne (fig
4d).
4 contre-peignes sont proposés avec des longueurs de coupe de 3, 6, 9 et 12 mm.
L’installation des contre-peignes doit se faire tondeuse arrêtée et
dé ranchée du secteur.
Positionner le contre-peigne : Faire glisser le contre-peigne sur la tête de coupe
jusqu’en utée.
Retirer le contre-peigne : le tenir par les côtés et tirer en arrière.

FR
10
3 Nettoyage et entretien
Pour toute intervention de nettoyage ou entretien, la tondeuse doit être
arrêtée et déconnectée du secteur.
3.1 Nettoyage (voir figures 5 et 6)
Après chaque utilisation, nettoyer la lame à l’aide de la rosse fournie
(fig. 5a).
Régulièrement, procéder à un nettoyage complet de la tête de coupe. Procéder de
la façon suivante :
A l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis qui maintiennent la tête
de coupe (fig. 6a).
Déposer le peigne de la tête de coupe et la lame et, à l’aide de la rosse fournie,
nettoyer l’intérieur de la tête de coupe (fig. 6 ).*
la molette (B) étant en position « déverrouiller » (fig. 4c) et le levier de
réglage (G) en position par défaut, remettre en place la lame sur le peigne de
la tête de coupe de telle sorte que la rainure de la lame soit positionnée sur
l’encoche d’arrêt (fig. 6c).
Mettre en place les 2 vis et serrer. Le positionnement des lames se fait
automatiquement (fig. 6d).
Lu rifier la lame de coupe (fig. 5 ).
L’installation des contre-peignes doit se faire tondeuse arrêtée et
dé ranchée du secteur.
* Si nécessaire, utiliser un chiffon légèrement humi ifié avec e l’eau ou un savon liqui e oux. Ne
jamais utiliser ’abrasif ou e issolvant. La tête e coupe peut être nettoyée avec un spray
antibactérien STERIL CLEANER 920 et 921 . Utiliser exclusivement ce pro uit nettoyant. En cas
’utilisation régulière, nettoyer la tête e coupe au moins une fois par jour.
3.2 Entretien
3.2.1 Entretien journalier
Lu rifier la lame de coupe, une fois par jour, en mettant une goutte d’huile aux
points indiqués (fig 5 ). Après lu rification, faire fonctionner la tondeuse
quelques secondes.

FR
11
4 Caractéristiques techniques
Elé ent Descriptif
Fonction tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et
poils humains, marque HAIRCUT
Tensions de service 220 ~ 240 V – 50/60 Hz – 10 W
Tête de coupe largeur de coupe : 45 mm
Hauteur de coupe 0 – 0,9 – 1,1 - 1,3 – 1,45 – 1,6 mm
Vitesse de rotation 4000 tr/min
Dimensions 190 x 45 x 40 mm (L x W x H)
Longueur de câ le 3 m
Masse 380 g (tondeuse seule)
5 Déclaration CE
L’importateur C.A.R. SAS déclare que la tondeuse de coupe professionnelle pour
cheveux et poils humains, marque HAIRCUT, modèle TH01XP, faisant l’o jet de la
présente déclaration, est conforme aux exigences relatives à la Directive CEM
(2004/108/CE) et à la Directive Basse tension (2006/95/CE).
L’équipement présente le logo indiquant qu’il est conforme aux Directives CEM
et Basse Tension.
Le 15 septem re 2014.
Le Gérant
Gérard Cha ert

EN
12
1 General infor ation
Please read all the safety requirements and
instructions efore using your
clippers. The manufacturer is released from all lia ility in the event of
any use not in conformity with the instructions. Keep this user manual
carefully to e a le to consult it su sequently.
1.1 Purpose of the anual
This manual provides detailed information a out use of the professional hair clippers,
made y HAIRCUT, model TH01XP. It is completed y advice on safety and servicing,
and it also gives the technical characteristics.
This manual contains important information on use. It must e kept in a safe place,
so that it can easily e consulted and passed on to any other persons likely to use the
equipment, in particular in the event of resale.
1.2 Who is concerned by this anual?
This manual is provided for all persons wishing to use the clippers in a professional
context.
1.3 Safety instructions
Make sure that the power supply voltage shown on the nameplate of the
clippers corresponds to that of your electrical installation. (fig. 2)
Always store the clippers in a dry place.

EN
13
The clippers are designed for use in a hairdresser's salon, in compliance with the
following points:
Electrical hazards
Use only the peripheral elements supplied or those
availa le from the importer or its after-sales service.
Check the condition of the mains power lead regularly.
If the lead shows any signs of damage, stop using the
clippers immediately. Contact the dealer or his after-
sales service to o tain a replacement lead.
The electrical lead must always e fully unrolled efore
it is connected to a power socket. Never pull on the lead
to unplug it.
The clippers are designed for professional use only. The
clipper must e unplugged from the power socket each
time after use.
Never expose the clippers to water or a very damp
environment; if this occurs, contact the importer/dealer
without trying to plug the clippers in to the power supply
again; there is a major risk of electrocution. Never use
these clippers with wet hands.

EN
14
Warnings
Never open the casing or try to repair the clippers yourself. As well
as the hazards involved, any unauthorized opening automatically
cancels the guarantee.
Keep the clippers out of the reach of small children or handicapped
persons. These clippers are not designed for use y persons (including
children) with restricted physical, sensorial or mental capacities, or
persons with insufficient experience or knowledge, unless such use is
made via a person responsi le for their safety, or under monitoring
or prior instructions concerning use of the clippers.
Never throw the clippers into a fire.
Switch the clippers off efore changing the accessories.
Never insert an o ject in the cutter lades, whether the clippers are
running or switched off.
Use only the accessories supplied or those availa le from the dealer.
Do not use the equipment in am ient temperatures elow 0°C or
a ove 40°C.
The clippers heat up slightly during use; this is not a sign that they
are faulty.
The clippers comply with the European Union directives covering
electronic compati ility.
1.4 Guarantee
The guarantee is registered on the Web site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Log on to the site, and click on "Guarantee registration". Fill in the for and
attach your proof of purchase. Keep carefully the registration nu ber that is sent
to you in an e ail confir ing registration. You will be asked to quote that nu ber
for any work on your equip ent.
The clippers are guaranteed for one (1) year, including parts and la our, covering all
material or manufacturing defects. The lades are ordinary parts that are su ject to
normal wear and tear, and as such they are not covered y the manufacturer's
guarantee. If necessary, contact the importer / dealer at the address shown on the
ack cover page. Any defects not affecting, or only slightly affecting, the value or
the functionality of the equipment, are also excluded. The dealer's stamp, date and
signature are required for any claims under guarantee to e taken into consideration
concerning the equipment. Proof of purchase must e attached to the guarantee
card. The guarantee is cancelled if the equipment is opened y the purchaser or y

EN
15
any persons other than those duly authorized to do so y the C.A.R. Company. The
guarantee services include repairs of all equipment defects occurring during the
guarantee period and clearly stemming from material or manufacturing defects. The
guarantee does not cover any defects or damage caused y failure to comply with
the instructions for use. Except under a legal lia ility, no claims of any type
whatsoever are accepted, and in particular no claims for compensation concerning
any losses occurring other than those affecting the equipment.
1.5 Precautions in the event of da age or failure
If there is any likelihood that the clippers are no longer safe to use, for example due
to damage during their transport or use, the product in question must e withdrawn
from use. It is necessary to make sure that it is not used inadvertently. The faulty
product must e handed over to a duly authorized technician for inspection.
1.6 Destruction of the equip ent
This marking shows that in the European Union, all electrical
equipment must e disposed of in compliance with the
regulations in force concerning protection of the environment.
To ensure such environmental protection, this equipment must
e disposed of via the appropriate methods. Any local
regulations applica le take precedence over this text.
1.7 About the anual
Copyright 2014 y C.A.R. SAS
Document code: TH01XP-DOC - version in English
Edition Septem er 2014 – Version 0
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohi ited unless C.A.R. Company has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may e
modified at any time without notice.
To the est of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photos not contractual.

EN
16
2 Description and operation
2.1 Constituent ele ents of the clippers and accessories.
(see figure 1)
Ref. Designation
A. Blades
B. Cutting length adjustment kno
C. On light
D. Hanger eyelet
E. Electric lead
F. On/Off utton
G. Cutting length adjustment lever
H. Bottle of lu ricating oil
J-M. 3, 6, 9 and 12 mm attachment com s.
N. Blade guard
P. Cleaning rush
2.2 Operation (see figures 3 and 5)
Remove the Blade guard (M) (fig. 3a).
Lu ricate the lades every day efore using the clippers for the first time
(fig. 5 ).
Insert the clipper plug in the power socket.
Switch the clippers on y pressing the On/Off utton (F). The "On" indicator
light (C) comes on (fig. 3 ).
After using the clippers, switch them off and unplug them from the power
supply.
Constant care must e taken when using the clippers near the ears. Protect
the ear with your hand to avoid all risk of injury due to the cutter.
Keep the ottle of lu ricating oil out of the reach of children.

EN
17
2.3 Adjusting the cutting height (see figure 4)
Without an attachment com , the default cutting height is 0 mm. It can e adjusted
up to 1.6 mm y pressing the adjustment lever (G).
There are six possi le cutting heights: 0 mm, 0.9 mm, 1.1 mm, 1.3 mm, 1.45 mm
and 1.6 mm.
To adjust the cutting height, proceed as follows:
Turn the knurled kno (B) to the "lock" position (fig. 4a).
Press the lever (fig. 4 ) to select the desired cutting height among the 6 heights
availa le. To free the adjustment lever (G), release the locking kno (B) (fig.
4c).
2.4 Using the attach ent co bs
The cutting length can e increased y using attachment com s (fig 4d).
4 attachment com s are availa le, giving cutting lengths of 3, 6, 9 and 12 mm.
The clippers must e switched off and unplugged from the power socket
efore fitting attachment com s.
Positioning the attachment com : Slide the attachment com over the lades
as far as the stop.
Removing the attachment com : grasp it y the sides and pull it ackwards.

EN
18
3 Cleaning and servicing
The clippers must e switched off and unplugged from the power socket
efore carrying out any cleaning or servicing work.
3.1 Cleaning (see figures 5 and 6)
After using the clippers each time, clean the lades with the rush supplied
(fig. 5a).
Clean the lades thoroughly at regular intervals. Proceed as follows:
Use a cross-point screwdriver to remove the two screws holding the lades in
place (fig. 6a).
Remove the com from the cutting head and the lades, and use the rush
provided to clean the inside of the lades (fig. 6 ).*
With the kno (B) in the "release" position (fig. 4c) and the adjustment lever
(G) in its default position, put the lade ack in place on the com of the
cutting head so that the groove on the lade is positioned on the alignment
notch (fig. 6c).
Insert the 2 screws and tighten them. The lades are positioned automatically
(fig. 6d).
Lu ricate the cutting lade (fig. 5 ).
The clippers must e switched off and unplugged from the power socket
efore fitting attachment com s.
*If necessary, use a cloth slightly ampene with water or mil liqui soap. Never use abrasive
pro ucts or solvents. The bla es can be cleane with a STERIL CLEANER 920 an 921 antibacterial
spray. Use this cleaning pro uct only. In the case of regular use, clean the bla es at least once a
ay.
3.2 Servicing
3.2.1 Daily servicing
Lu ricate the cutting lade once a day, y putting a drop of oil on the points
shown (fig 5 ). Switch the clippers on for a few seconds after lu ricating them.

EN
19
4 Technical characteristics
Ele ent Description
Function Professional clippers for human hair and hairs,
ma e by HAIRCUT
Operating voltages 220 ~ 240 V – 50/60 Hz – 10 W
Blades Cutting width: 45 mm
Cutting height 0 – 0.9 – 1.1 - 1.3 – 1.45 – 1.6 mm
Speed of rotation 4,000 rpm
Dimensions 190 x 45 x 40 mm (L x W x H).
Lead length 3 m
Weight 380 g (clippers only)
5 EC declaration
The importer C.A.R. SAS (Simplified joint stock Company) here y declares that the
professional hair clippers, made y HAIRCUT, model TH01XP, covered y this
declaration, comply with the requirements set out in the EMC Directive
(2004/108/CE) and the Low voltage Directive (2006/95/CE).
The equipment ears the logo showing that it complies with the EMC and Low
Voltage Directives.
15 Septem er 2014.
Gérard Cha ert
Manager

DE
20
1 Allge eines
Lesen Sie vor Ge rauch Ihres Haarschneiders itte aufmerksam die
Sicherheitsanweisungen durch. Eine von den Bestimmungen der
Ge rauchsanleitung a weichende Anwendung efreit den Hersteller von
jeglicher Haftung. Bewahren Sie diese Ge rauchsanleitung zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
1.1 Ziel des Handbuchs
Dieses Hand uch eschrei t ausführlich die Benutzung des Profi-Haarschneiders für
menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH01XP. Es wird
ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, zur Reinigung und Pflege und stellt ferner die
technischen Daten vor.
Dieses Hand uch enthält wichtige Informationen zum Ge rauch. Es muss an einem
sicheren Ort auf ewahrt werden, so dass jede Person, die dieses Gerät unter
Umständen enutzen könnte, equem darin nachschlagen kann, vor allem ei einem
Weiterverkauf.
1.2 An wen richtet sich dieses Handbuch?
Dieses Hand uch richtet sich an alle, die den Haarschneider zu eruflichen Zwecken
nutzen möchten.
1.3 Sicherheitsanweisungen
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild des Haarschneiders
angege ene Versorgungsspannung tatsächlich der vorhandenen Netzspannung
entspricht. (Fig. 2)
Bewahren Sie den Haarschneider an einem trockenen Ort auf.
Table of contents
Languages:
Other HAIRCUT Hair Clipper manuals

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH37 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH24ST User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH32 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH25PRO User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH55 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH51 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH31 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH34 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH35 User manual