HAIRCUT TH55 User manual

FR - Tondeuse de coupe sans fil professionnelle
EN - Professional cordless hair clippers
TH55
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL

2
Fig. 1
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 3
Fig. 4

FR
1. GENERALITES
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant / importateur de toute
responsabilité.
1.1. OBJET DU MANUEL
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de finition sans fil professionnelle
pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH55. Il est complété
par les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les
caractéristiques techniques.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement,
notamment en cas de revente.
1.2. À PROPOS DU MANUEL
Copyright © 2019 by C.A.R. SAS
Code document : TH55-DOC –version française
Edition septembre 2020 –Révision 1
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE
L’appareil est prévu pour être utilisé avec le respect des points suivants :
Avertissements et mises en garde
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient été placées sous

FR
4
surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par
des enfants, sans surveillance.
MISE EN GARDE : Maintenir
l’appareil au sec. Ne pas
utiliser cet appareil près des
baignoires, des douches, des
lavabos ou autres récipients
contenant de l'eau.
Dangers électriques
L’appareil doit être stocké dans un endroit
sec.
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à
une humidité trop importante. Si cela devait
être le cas, contacter
l’importateur/distributeur sans essayer de

FR
5
remettre l’appareil sous tension : il y a un
risque élevé d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez-le après usage
car la proximité de l'eau peut présenter un
danger même lorsque l'appareil est arrêté.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
Utiliser uniquement avec
l’unité d’alimentation
SW-050100EU
MISE EN GARDE : Pour le rechargement
de la batterie, utiliser uniquement l’unité
d’alimentation amovible fournie avec
l’appareil.
Veiller à ce que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique

FR
6
corresponde bien à celle de votre
installation électrique.
Vérifier régulièrement l’état du câble
d’alimentation.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un
danger.
En cas de défaillance de l’unité
d’alimentation, celle-ci devra être
remplacée par un modèle en tous points
identique.
Le câble d’alimentation sera toujours
totalement déroulé avant d’être branché à
une prise électrique.
En fin de journée, l’appareil et ses
accessoires devront être débranchés du
secteur.
Ne pas débrancher le câble en tirant
dessus.

FR
7
Tout changement d’accessoire et toute
intervention d’entretien doivent se faire
appareil arrêté.
Ne jamais insérer d’objet dans les lames
de coupe (appareil en marche ou à l’arrêt).
Ne jamais retirer les lames et les ressorts
de la tête de coupe.
N’utiliser que les accessoires fournis ou
ceux disponibles auprès du revendeur.
En cas d’utilisation sans contre-peigne, la
lame coupe le cheveu très proche de la
peau. Attention aux risques de coupure.
Une vigilance constante est nécessaire
lors de la coupe sur le pourtour des oreilles.
Pour éviter toute blessure par la lame,
utiliser la main pour protéger l’oreille.
Conserver la burette d’huile lubrifiante
hors de portée des enfants.

FR
8
L’appareil chauffe légèrement durant
l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un
signe de défaut.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
températures ambiantes inférieures à 0°C
ou supérieures à 40°C.
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
boîtier de l’appareil ou d’essayer de le
réparer. En plus des dangers encourus,
l’ouverture non autorisée entraîne de facto
l’annulation de la garantie.
Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie. Elle
contient des substances chimiques
dangereuses pour l’homme et pour
l’environnement. En cas de présence de
coulures éviter tout contact avec la peau.
En cas de contact laver la partie atteinte à
l’eau courante une vingtaine de minutes et
consulter immédiatement un médecin.
Nettoyer l’appareil avec du papier

FR
9
absorbant. Contacter votre revendeur en
vue de l’échange de la batterie.
Ne pas jeter l’appareil au feu.
Pour les appareils livrés avec un socle de
charge :
Le socle de charge doit être posé sur une
surface stable et propre, à l’écart de toute
source de chaleur (radiateur, soleil).
Les contacts du socle de charge et de
l’appareil doivent être maintenus propres.
Dans le cas contraire, la charge pourrait
être défectueuse.
1.4. GARANTIE
L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM.
Rendez-vous sur le site, cliquez sur « Enregistrement de garantie ».
Remplissez le formulaire et joignez votre preuve d’achat. Conservez
précieusement le numéro d’enregistrement qui vous sera communiqué par un
email de confirmation d’enregistrement. Ce numéro vous sera demandé pour
toute intervention sur votre matériel.
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou
vice de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes
par la garantie. Si nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse
indiquée en dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que
faiblement la valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également exclus. La
durée de la garantie de 12 mois prend effet à la date d’achat de l’appareil par la
présentation de la facture ou du bordereau de livraison correspondant. Veuillez
impérativement joindre le justificatif d’achat. La garantie devient caduque en
cas d’ouverture de l’appareil par l’acheteur ou par des personnes non habilitées
et autorisées par la société C.A.R. SAS. La prestation de garantie comprend la
réparation de tous les vices de l’appareil survenant pendant la période de

FR
10
garantie qui reposent, de manière avérée, sur des vices des matériaux ou sur des
vices de fabrication. Les vices ou les dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie sont ceux provoqués par un non-respect du mode d’emploi. Sauf en cas
de responsabilité engagée en vertu de la loi, toute autre prétention, de quelque
nature qu’elle soit, en particulier toute prétention à l’indemnisation de
dommages survenus en dehors de l’appareil, est exclue.
1.5. PRECAUTIONS EN CAS DE PANNE
Lorsque l’on suspecte que l’appareil n’est plus sûr, par exemple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés
en vue du contrôle.
RECYCLAGE EN FIN DE VIE
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.
2. DESCRIPTION
2.1. CONSTITUANTS DE LA TONDEUSE
Rep.
Désignation
A.
Tête de coupe
B.
Bouton Marche / Arrêt
C.
Fiche d’alimentation directe
D-F.
Contre-peignes (1.5, 4.5, 6 mm)
G.
Socle de charge
H.
Unité d’alimentation
I.
Burette d’huile lubrifiante
J.
Brosse de nettoyage
K.
Protège lame

FR
11
2.2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse TH55
Descriptif
Fonction
Tondeuse de finition sans fil pour cheveux et poils
humains, marque HAIRCUT
Batterie intégrée
Rechargeable type Lithium-ion
Classification
Matériel de classe III
Temps de charge
2 heures
Autonomie
4 heures
Poids
148 g
3. UTILISATION
3.1. CHARGE DE LA BATTERIE
Avant la première utilisation, il est impératif de charger la batterie de la
tondeuse pendant environ 2 heures. Charger au moins une fois l’appareil
dans l’année de la livraison. La batterie atteindra sa pleine capacité après 3
ou 4 cycles de charge/décharge.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
Utiliser uniquement avec
l’unité d’alimentation
SW-050100EU
MISE EN GARDE : Pour le rechargement
de la batterie, utiliser uniquement l’unité
d’alimentation amovible fournie avec
l’appareil.
Pendant la charge, il est recommandé de mettre l’appareil à l’arrêt (bouton
Marche / Arrêt (Fig. 1-B).

FR
12
3.1.1. Charge de la tondeuse sur secteur
◼Insérer le câble d’alimentation dans la prise de la tondeuse (Fig. 2a).
◼Brancher l’unité d’alimentation (Fig. 1-H). dans une prise secteur.
◼Pendant la charge, le bouton Marche / Arrêt clignote (Fig. 1-B).
◼En fin de charge, le voyant est fixe. Débrancher l’unité d’alimentation. La
tondeuse est prête à être utilisée sans fil.
3.1.2. Charge de la tondeuse sur le socle de charge
◼Insérer le câble d’alimentation dans la prise du socle de charge (Fig. 2b).
◼Brancher l’unité d’alimentation dans une prise secteur.
◼Placer la tondeuse sur le socle de charge (Fig. 1-G).
◼En fin de charge, le voyant est fixe. La tondeuse est prête à être utilisée
sans fil.
3.2. FONCTIONNEMENT
En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une
goutte d’huile aux points indiqués (Fig. 4).
3.2.1. Mise sous tension / hors tension
◼Mettre la tondeuse en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt
(Fig. 1-B). Le bouton s’allume.
◼Pour arrêter la tondeuse, appuyer à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt
(Fig. 1-B). Le bouton s’éteint.
◼Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée il est recommandé de clipser le protège-
lame (Fig. 1-K) sur la tête de coupe.
3.2.2. Utilisation sans fil ou avec câble d’alimentation
◼Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être
utilisée sans fil durant 4 heures environ.
◼Avant la fin de l’autonomie, le bouton Marche / Arrêt clignote (Fig. 1-B).
Mettre la tondeuse en charge, se reporter au § 3.1.
◼La tondeuse peut être utilisée avec fil. En ce cas brancher le câble sur la
tondeuse (Fig. 2a), et brancher l’unité d’alimentation (Fig. 1-H) dans une prise
secteur.
3.3. UTILISATION DES CONTRE-PEIGNES
◼La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner un contre-peigne
(Fig. 1 repères D-F).
◼Positionner le contre-peigne sur la tête de coupe et le clipser à l’arrière.
Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas.

FR
13
3.4. CHANGEMENT DE LA TETE DE COUPE
◼Éteindre la tondeuse et débrancher l’appareil du secteur.
◼Retirer les vis de la tête de coupe (Fig. 3) et retirer la lame inférieure et la
lame supérieure.
◼Replacer le guide sur la lame inférieure et remonter la tête de coupe.
◼Serrer les deux vis (Fig. 3).
4. ENTRETIEN
4.1. ENTRETIEN COURANT
◼Après 30 minutes d’utilisation, il est recommandé de lubrifier les lames. Utiliser
l’huile lubrifiante fournie avec l’appareil (Fig. 1-I).
◼Lubrifier les lames au moins une fois par jour (Fig. 4).
◼Après chaque utilisation nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
(Fig. 1-J).
◼Si nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou
de dissolvant.
◼Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous recommandons le
produit nettoyant, lubrifiant et désinfectant STERIL CLEANER 920-.
4.2. NETTOYAGE DE LA TETE DE COUPE
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
◼Retirer la tête de coupe comme indiqué au § 3.4.
◼Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie (Fig. 1-J).
◼Lubrifier les lames (Fig. 4) et remonter la tête de coupe comme indiqué
au § 3.4.

EN
1. GENERAL INFORMATION
Read this manual before using the trimmer for the first time. The
manufacturer/importer is released from all liability in the event of
any use not in conformity with the instructions.
1.1. PURPOSE OF THE MANUAL
This manual provides detailed information about use of the professional
cordless trimmer, made by HAIRCUT, model TH55. It is completed by advice
on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics.
It must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed
on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the
event of resale.
1.2. ABOUT THE MANUAL
Copyright © 2019 by C.A.R. SAS
Document code: TH55-DOC –English version
Edition September 2020 –Version 1
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any
form whatsoever, is prohibited unless C.A.R. SAS has given its prior written
approval thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product
may be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photographs are not contractually binding.
1.1. SAFETY INSTRUCTIONS
The equipment is designed for use in compliance with the following points:
Warnings
This equipment can be used by children of
8 years of age and older and by persons
with reduced physical, sensorial or mental
capacities or a lack of experience and
knowledge provided that they are
supervised or have received instructions on

EN
15
how to use the equipment in full safety and
that they understand the hazards involved.
Children must not play with the equipment.
The cleaning and servicing by the user
must never be done by children without
supervision.
WARNING: Keep the
equipment dry. Never use this
equipment near baths,
showers, washbasins or other
receptacles containing water.
Electrical hazards
Always store the equipment in a dry place.
Never expose the equipment to water or
to excessive damp. If this occurs, contact
the importer/dealer without trying to switch
the equipment on; there is a considerable
risk of electrocution.
Never use the equipment with wet hands.

EN
16
When the equipment is used in a
bathroom, disconnect it after use as water
in the vicinity may be a hazard even when
the equipment is switched off.
The equipment must only be used with the
power pack it was supplied with.
Use only with the
SW-050100EU power pack.
WARNING: To recharge the battery, use
only the removable power pack supplied
with the equipment.
Make sure that the power supply voltage
shown on the rating label corresponds to
that of your electrical installation.
Regularly check the condition of the
electrical lead.
If the lead shows any signs of damage it
must be replaced by the manufacturer or
their after-sales service or persons with
similar qualifications to avoid any hazard.

EN
17
In the event of failure of the power pack, it
must be replaced by a model that is
identical in all points.
The electrical lead must always be fully
unrolled before it is connected to a power
socket.
At the end of each day, the equipment and
its accessories must be unplugged from the
power supply.
Never pull on the lead to unplug it.
Any change of accessories or any
servicing operations must be done with the
equipment switched off.
Never insert an object in the cutters,
whether the trimmer is running or switched
off.
Never remove the cutters and the springs
from the trimmer.
Use only the accessories supplied or
those available from the dealer.

EN
18
When used without the comb attachment,
the blade cuts the hair very close to the
skin. Take care not to cut yourself.
Constant care must be taken when using
the equipment near the ears. Protect the
ear with your hand to avoid all risk of injury
due to the cutters.
Keep the bottle of lubricating oil out of the
reach of children.
The equipment heats up slightly during
use and recharging; this is not a sign that it
is faulty.
Do not use the equipment in ambient
temperatures below 0°C or above 40°C.
It is prohibited to open the casing of the
equipment or to try to repair it. As well as
the hazards involved, any unauthorized
opening automatically cancels the
guarantee.
Never try to open the battery because it
contains chemicals that are hazardous for

EN
19
humans and for the environment. In the
event of any leakage from the batteries
avoid all contact with the skin. In the event
of contact, wash any affected areas with
running water for about twenty minutes and
see a doctor immediately. Use paper
towels to clean the equipment. Contact
your dealer to obtain replacement of the
battery.
Never throw the equipment into a fire.
For equipment supplied with a charger
base:
The charger base must be placed on a
stable clean surface, away from any heat
source (radiator, sunlight).
The contacts on the charger base and the
equipment must be kept clean. Otherwise
the equipment may not be charged
correctly.

EN
20
1.3. GUARANTEE
The guarantee is registered on the Web site WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Log
on to the site, and click on "Guarantee registration". Fill in the form and
attach your proof of purchase. Keep carefully the registration number that is
sent to you in an email confirming registration. You will be asked to quote
that number for any work on your equipment.
The equipment is guaranteed for one (1) year, including parts and labour,
covering all material or manufacturing defects. Parts submitted to normal wear
and tear are not covered by the guarantee. If necessary, contact the importer /
dealer at the address shown on the back cover page. Any defects not affecting, or
only slightly affecting, the value or the functionality of the equipment, are also
excluded. The 12-month guarantee period comes into effect at the date of
purchase of the equipment, via presentation of the corresponding invoice or
delivery note. Proof of purchase must also be forwarded. The guarantee is
cancelled if the equipment is opened by the purchaser or by any persons other
than those duly authorized to do so by C.A.R. SAS. The guarantee services include
repairs of all equipment defects occurring during the guarantee period and
clearly stemming from material or manufacturing defects. The guarantee does
not cover any defects or damage caused by failure to comply with the instructions
for use. Except under a legal liability, no claims of any type whatsoever are
accepted, and in particular no claims for compensation concerning any losses
occurring other than those affecting the equipment.
1.4. PRECAUTIONS IN THE EVENT OF DAMAGE OR FAILURE
If there is any likelihood that the equipment is no longer safe to use, for example
due to damage during its transport or use, the product in question must be
withdrawn from use. It is necessary to make sure that it is not used inadvertently.
The faulty product must be handed over to a duly authorized technician for
inspection.
1.5. END OF LIFE RECYCLING
This symbol indicates that in the European Union, all electrical
equipment must be disposed of in compliance with the regulations
in force concerning protection of the environment. To ensure such
environmental protection, this equipment must be disposed of via
the appropriate methods. Any local regulations applicable take
precedence over this text.
Table of contents
Languages:
Other HAIRCUT Hair Clipper manuals

HAIRCUT
HAIRCUT TH34 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH32 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH25PRO User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH51 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH31 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH24ST User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH35 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH37 User manual