HAIRCUT TH31 User manual

a
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Tondeuse de coupe
professionnelle digitale
pour cheveux
Modèle : TH31
FR
–
EN
–
DE
–
ES
–
IT
-
NL

2
1 Généralités
1.1 Objet du manuel
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour
cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH31. Il est complété par
les conseils relatifs à la sécurité et à l’entretien et présente également les
caractéristiques techniques.
Ce manuel, contenant des informations importantes relatives à l’utilisation, devra
être conservé en lieu s r, de manière à pouvoir être aisément consulté et transmis
à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement, notamment en cas de
revente.
1.2 A qui s’adresse ce manuel ?
Ce manuel s’adresse à toute personne désirant utiliser la tondeuse dans un cadre
professionnel.
1.3 Comment utiliser ce manuel
L’utilisation de ce manuel est similaire aux phases de lecture et de manipulation de
ce produit.
1.4 Sécurité
La tondeuse est prévue pour être utilisée dans un salon de coiffure avec le respect
des points suivants.
Lecture de la notice
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une
utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant
de toute responsabilité.

3
Dangers électriques
N’utiliser que les éléments périphériques fournis (bloc d’alimentation,
socle de charge, accessoires de coupe, etc.) ou ceux disponibles
auprès de l’importateur ou de son service après-vente.
Vérifier régulièrement l’état du cordon électrique secteur du bloc
d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, cesser immédiatement
l’utilisation de la tondeuse. Contacter le revendeur ou son service
après-vente en vue du remplacement du cordon.
Le cordon électrique sera toujours totalement déroulé lorsque
branché sur une prise électrique. Ne pas débrancher le cordon en
tirant dessus.
Le socle de charge sera posé sur une surface stable, propre. Le
socle de charge et le bloc d’alimentation seront placés à l’écart de
toute source de chaleur (radiateur, soleil) et dans un espace sec,
hors de la présence possible d’eau ou d’humidité.
En cas de défaillance du bloc d’alimentation ou du socle de charge,
celui-ci devra être remplacé par un modèle en tous points
identique.
Veiller à ce que la tension d’alimentation soit la même que celle
indiquée sur le corps du bloc d’alimentation et du socle de charge.
Ne jamais tenter d’ouvrir les batteries, dans la mesure où elles
contiennent des substances chimiques dangereuses pour l’homme,
les animaux et la nature en général. En cas de présence de
coulures, éviter tout contact avec la peau, laver la partie atteinte à
l’eau courante une vingtaine de minutes et consulter
immédiatement un médecin. Nettoyer la tondeuse avec du papier
absorbant ou un chiffon sec et contacter le revendeur en vue de
l’échange des batteries rechargeables.
Ne jamais exposer la tondeuse, le bloc d’alimentation, le socle de
charge ou le cordon électrique à l’eau ou à une humidité trop
importante ; dans ce cas, contacter l’importateur sans essayer de
remettre la tondeuse sous tension ; il y a un risque élevé
d’électrocution. Ne pas utiliser cette tondeuse avec des mains
mouillées. La tondeuse sera stockée dans un endroit sec.

4
Avertissements et mises en garde
Il est interdit
de procéder à l’ouverture du boî
tier. L’ouverture non
autorisée entraîne de facto l’annulation de la garantie.
Tenir la tondeuse éloignée de la portée des jeunes enfants ou de
personnes handicapées. Cette tondeuse n’est pas prévue pour être
utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de la tondeuse.
Ne jamais jeter la tondeuse au feu.
Ne changer d’accessoire qu’une fois la tondeuse à l’arrêt.
Ne jamais insérer d’objet dans les lames de coupe, tondeuse en
marche ou à l’arrêt.
N’utiliser que les accessoires fournis ou ceux disponibles auprès du
revendeur.
Ne pas utiliser l’appareil avec des températures ambiantes
inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
La tondeuse chauffe légèrement durant l’utilisation et la recharge ;
ceci n’est pas un signe de défaut.
1.5 Garantie
La tondeuse professionnelle est garantie un (1) an pièce et main d’œuvre, contre
tout défaut ou vice de fabrication. L’accumulateur et la tête de coupe sont des
pièces courantes soumises à l‘usure normale et ne sont donc pas couvertes par la
garantie du constructeur. Si nécessaire, contacter le distributeur à l’adresse
indiquée en page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que faiblement la
valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également exclus.
Le cachet, la date et la signature du revendeur sont requis pour une prise en charge
de l’appareil dans le cadre de la garantie. Veuillez impérativement joindre le
justificatif d’achat à la carte de garantie. La garantie devient caduque en cas
d’ouverture de l’appareil par l’acheteur ou par des personnes non habilitées et
autorisées par la société C.A.R. SAS. La prestation de garantie comprend la
réparation de tous les vices de l’appareil survenant pendant la période de garantie
qui reposent, de manière avérée, sur des vices du matériau ou sur des vices de
fabrication. Les vices ou les dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont
ceux provoqués par un non-respect du mode d’emploi. Sauf en cas de responsabilité
engagée en vertu de la loi, toute autre prétention, de quelque nature qu’elle soit,

5
en particulier toute prétention à l’indemnisation de dommages survenus en dehors
de l’appareil, est exclue.
1. Précautions en cas de panne
Lorsque l’on suspecte que la tondeuse et/ou son bloc d’alimentation et/ou son
socle de charge n’est (ne sont) plus s r(s), par exemple à cause de dommages subis
pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé devra être mis hors
service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé accidentellement. Le
produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés en vue du contrôle.
1.7 Destruction de l’équipement
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appa
reils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La tondeuse contenant une batterie, cette dernière
devra être déposée dans un centre de collecte agréé en vue de sa
destruction et de son recyclage. La réglementation locale est
prépondérante à ce texte.
1.8 A propos du manuel
Copyright 2014 by Jacques Seban
Code document : TH31-DOC - version française
Edition mars 2014 – Révision 0
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de Jacques Seban SA.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.

6
2 Description
2.1 Objet
Cette tondeuse professionnelle, dotée d’une fonction turbo, d’un afficheur LCD,
d’un bouton glissière de réglage de la hauteur de coupe à 4 positions et de 2 contre-
peignes est destinée à la coupe de cheveux et de poils humains.
2.2 Désignation des éléments
Rep. Désignation Voir §
A. Tête de coupe en céramique titane, largeur 45 mm. 5
B. Déverrouillage du bouton glissière de hauteur de
coupe.
4.3
C. Bouton glissière de réglage de la hauteur de coupe. 4.3
D. Bouton Turbo.
E. Bouton Marche/Arrêt ; premier appui, la tondeuse est
en marche, second appui, la tondeuse est à l’arrêt.
4.1
4.6
F. Ecran LCD.
Voir le détail des icônes (repères H à M).
-
G. Fiche d’alimentation de l’appareil. 3.1
H. Icône de fonction Turbo
Eclairée lorsque le bouton Turbo est activé (D).
4.6
J. Icône animée de témoin de marche. 4.1
K. Icône d’autonomie restante en minutes. 4.2
L. Icône témoin de recharge du bloc batterie. 4.2
M. Icône d’avertissement de lubrification des lames. 4.5
N. Bloc d’alimentation. 3
P. Contre peigne 3-6 mm. 4.4
Q. Contre peigne 9-12 mm. 4.4
R. Brosse de nettoyage. 5
S. Burette d’huile lubrifiante. 5
T. Socle de charge. 3.2

7
Fi ure 1 : les constituants de tondeuse et les accessoires.

8
3 Recharge de la batterie
Avant la première utilisation est impératif de recharger la batterie de
la tondeuse pendant environ 3 heures.
La température idéale d’utilisation du chargeur : entre 5°C et 40°C.
Le temps de charge est d’environ 1H30. La batterie atteindra sa pleine
capacité après 3 ou 4 cycles de recharge.
3.1 Recharge de la batterie sur secteur
Fi ure 2 : rechar e de la
batterie de la tondeuse
directement sur le secteur.
1.
Mettre la tondeuse à l’arrêt
par appui
sur le bouton Marche/Arrêt (Figure 1,
E).
2. Insérer la fiche du bloc d’alimentation
(Figure 2, B) dans la prise (Figure 2, A)
de la tondeuse.
3. Brancher le bloc d’alimentation
(Figure 1, N) dans la prise secteur.
4. Durant la recharge, l’écran LCD
affiche l’autonomie restante (Figure 1,
K). Le symbole (Figure 1, L) est
éclairé.
5. La recharge s’arrête automati-
quement. Le symbole (Figure 1, L)
disparaît et l’autonomie de 90 minutes
s’affiche (Figure 1, K).
6. Débrancher le bloc d’alimentation ; la
tondeuse peut être utilisée sans son
cordon.

9
3.2 Recharge de la batterie sur le socle de charge
Fi ure 3 : rechar e de la
batterie de la tondeuse sur le
socle de char e.
1.
Mettre la tondeuse à l’arrêt par appui
sur le bouton Marche/Arrêt (Figure 1,
E).
2. Insérer la fiche du bloc d’alimentation
(Figure 3, D) dans la prise (Figure 3, C)
du socle de charge.
3. Brancher le bloc d’alimentation
(Figure 1, N) dans la prise secteur.
4. Placer la tondeuse (Figure 3, A) sur
son socle (Figure 3, B).
5. Durant la recharge, l’écran LCD
affiche l’autonomie restante (Figure 1,
K). Le symbole (Figure 1, L) est
éclairé.
6. La recharge s’arrête automatique-
ment. Le symbole (Figure 1, L)
disparaît et l’autonomie de 90 minutes
s’affiche (Figure 1, K).
7. Débrancher le bloc d’alimentation ; la
tondeuse peut être utilisée.

10
4 Utilisation
4.1 Mise en marche
La batterie de la tondeuse étant chargée, mettre la tondeuse en marche par appui
sur le bouton (Figure 1, E). L’icône de témoin de marche (Figure 1, J) s’anime.
4.2 Utilisation avec ou sans cordon d’alimentation
Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être utilisée,
sans le cordon d’alimentation, durant 90 minutes environ, comme l’indique la
valeur affichée (Figure 1, K). Cinq minutes avant la fin de l’autonomie, le symbole
de chargement (Figure 1, L) clignote indiquant la nécessité de mettre en charge la
tondeuse ou d’utiliser le fonctionnement sur secteur. La tondeuse pourra toutefois
être utilisée avec le cordon d’alimentation directement branché dans la prise de la
tondeuse (Figure 2).
4.3 Réglage de la hauteur de coupe
Fi ure 4 : ré la e de la
hauteur de coupe.
Hauteurs de coupe disponibles : 1.0 mm, 1.3 mm,
1.6 mm et 1.9 mm.
Pour diminuer la hauteur de coupe (couper
les cheveux plus courts) : pousser le bouton
glissière vers le haut (B). Régler la hauteur de
coupe en fonction de l’indication (C).
Pour augmenter la hauteur de coupe
(couper les cheveux plus longs) : appuyer sur
le bouton de déverrouillage (A) et pousser le
bouton glissière vers le bas (B). Régler la
hauteur de coupe en fonction de l’indication
(C).
Une vigilance constante est nécessaire lors de
la coupe sur le pourtour des oreilles. Pour
éviter toute blessure de par la lame, utiliser
la main pour protéger l’oreille.

11
4.4 Utilisation des contre-peignes
Fi ure 5 : mise en place ou dépose
du contre-pei ne.
Sélectionner le contre-peigne : 3-6,
mm ou 9 -12 mm.
Positionner le contre-peigne : tenir
le contre-peigne (A) par les côtés et le
clipser dans les encoches (B).
Correctement fixé, le contre peigne
ne bouge pas. Régler ensuite la
hauteur de coupe (Figure 1, C).
Retirer le contre-peigne : le tenir par
les côtés et tirer en arrière.
4.5 Lubrification des lames
Fi ure 6 : dépose de la tête de
coupe par pression.
Fi ure 7 : dépose de l’huile
lubrifiante.
Après 30 minutes d’utilisation, l’icône
d’avertissement de lubrification des
lames clignote (Figure 1, M).
Arrêter la tondeuse par appui sur le
bouton (Figure 1, E).
Positionner le bouton de réglage en
position 1.9 mm (Figure 4).
Détacher la tête de coupe en
appuyant avec le pouce à l’endroit
indiqué par la flèche.
Déposer 1 à 2 gouttes d’huile
lubrifiante sur les 5 points indiqués ci-
contre.
Repositionner la tête de coupe en
prenant soin d’insérer tout d’abord
l’ergot dans son encoche.

12
4. Utilisation de la fonction turbo
Activer la fonction Turbo : appuyer sur le bouton Turbo (Figure 1, D) pour
augmenter la vitesse et la puissance de coupe de 20 % environ.
Désactiver la fonction Turbo : appuyer de nouveau sur le bouton Turbo (Figure
1, D).
4.7 Mise à l’arrêt
Mettre la tondeuse à l’arrêt par appui sur le bouton (Figure 1, E). L’icône de témoin
de marche (Figure 1, J) s’éteint.
5 Entretien
Utiliser la brosse à poils souples fournie pour éliminer les cheveux de la tête de
coupe. Ne jamais passer la tondeuse sous l’eau. Si nécessaire, utiliser un chiffon
légèrement humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser
d’abrasif ou de dissolvant.
Fi ure 8 : nettoya e des lames.
1. Détacher la tête de coupe en
appuyant avec le pouce à
l’endroit indiqué par la flèche
(Figure 6).
2. Nettoyer la tête de coupe avec
la brosse de nettoyage fournie.
3. Avec le pouce, appuyer le
support plastique (B) vers
l’arrière pour écarter les lames
fixes (C) et mobiles (A) de 2 mm
environ.
4. Avec la brosse de nettoyage (D), retirer les restes de cheveux logés entre les
lames fixes (C) et mobiles (A). Ne jamais retirer les lames et les ressorts du
support.
5. Déposer 1 à 2 gouttes d’huile sur chacun des 5 points de lubrification de la
lame (Figure 7).
6. Repositionner la tête de coupe sur la tondeuse.

13
6 Caractéristiques techniques
6.1 Tondeuse à cheveux
Elément Descriptif
Fonction : tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux
et poils humains, marque HAIRCUT.
Modèle : TH31.
Tête de coupe : largeur de 5 mm.
Hauteur de coupe : 1,0 – 1,3 – 1,6 et 1,9 mm.
Batterie intégrée : rechargeable type Lithium Polymère, 3,7 V
1 350 mAh.
Temps de charge : 1H30.
Autonomie : 90 minutes.
Connecteur électrique : pour bloc d’alimentation ou socle de charge.
Dimensions : 5 x 160 x 5 mm (L x H x P).
Masse : 19 g.
6.2 Bloc d’alimentation
Elément Descriptif
Fonction : bloc d’alimentation SURE POWER,
modèle SW-035100EU-T.
Tensions de service :
secteur : 100-2 0 V – 50/60 Hz, 0,2A.
sortie : 3,5V 1 A.
Spécificité : matériel de Classe II ( ).
Dimensions : 35 x 70 x 62 mm (L x H x P) hors-tout.
Masse : 95 g.

1
6.3 Socle de charge
Elément Descriptif
Fonction : Socle de charge pour la tondeuse de coupe
HAIRCUT, modèle TH31.
Modèle : SC31, marque HAIRCUT.
Alimentation : 3,5V 1 A par bloc d’alimentation.
Dimensions : 75 x 7 x 82 mm (L x H x P).
Masse : 97 g.
7 Déclaration CE
L’importateur C.A.R.SAS déclare que la tondeuse de coupe professionnelle pour
cheveux et poils humains, marque HAIRCUT, modèle TH31, faisant l’objet de la
présente déclaration, est conforme aux exigences relatives à la Directive CEM
(200 /108/CE) et à la Directive Basse tension (2006/95/CE).
L’équipement présente le logo indiquant qu’il est conforme aux Directives
CEM et Basse Tension
Le 31 mars 201 .
Le Gérant
Gérard Chabert

15
a
USER GUIDE
Professional digital hair
clippers
Model: TH31

16
1 General information
1.1 Purpose of the manual
This manual provides detailed information about use of the professional hair
clippers, made by HAIRCUT, model TH31. It is completed by advice on safety and
servicing, and it also gives the technical characteristics.
This manual, which contains important information about use of the clippers, must
be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to any
other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
1.2 Who is concerned by this manual?
This manual is provided for all persons wishing to use the clippers in a professional
context.
1.3 How to use this manual
Use of this manual is similar to the phases of reading and handling of the product.
1.4 Safety
The clippers are designed for use in a hairdresser's salon, in compliance with the
following points.
Reading the instructions
Read these instructions before using the clippers for the first time.
The manufacturer is released from all liability in the event of any
use not in conformity with the instructions.

17
Electrical hazards
Use only the peripheral elements supplied (power pack, charging
base, clipping accessories, etc.) or those available from the
importer or its after-sales service.
Regularly
check the condition of the electrical lead connecting the
power pack to the mains supply. If the lead shows any signs of
damage, stop using the clippers immediately. Contact the dealer or
his after-sales service to obtain a replacement lead.
The electrical lead must always be fully unrolled when it is
connected to a power socket. Never pull on the lead to unplug it.
The charging base must be placed on a stable, clean surface. The
charging base and the power pack must be placed well away from
any source of heat (radiator, sunlight, etc.) and in a dry area away
from any water or damp.
In the event of failure of the power pack or the charging base, they
must be replaced by a model that is identical in all respects.
Make sure that the power supply voltage corresponds to the voltage
marked on the power pack body and the charging base.
Never try to open the batteries, because they contain chemicals
that are hazardous for humans, animals and nature in general. In
the event of any leakage from the batteries, avoid all contact with
the skin, wash any affected areas with running water for about
twenty minutes and see a doctor immediately. Use paper towels or
a dry cloth to clean the clippers and contact the dealer to obtain
replacement rechargeable batteries.
Never bring the clippers, the power pack, the charging base or the
electrical lead into contact with water or excessive damp; if this
occurs, contact the importer without trying to switch the clippers
on; there is a considerable risk of electrocution. Never use these
clippers with wet hands. Always store the clippers in a dry place.

18
Warnings
Never open the casing. Any unauthorized opening cancels the
guarantee de facto.
Keep the clippers out of the reach of small children or handicapped
persons. These clippers are not designed for use by persons
(including children) with restricted physical, sensorial or mental
capacities, or persons with insufficient experience or knowledge,
unless such use is made via a person responsible for their safety, or
under monitoring or prior instructions concerning use of the
clippers.
Never throw the clippers into a fire.
Switch the clippers off before changing the accessories.
Never insert an object in the cutter blades, whether the clippers
are running or switched off.
Use only the accessories supplied or those available from the
dealer.
Do not use the equipment in ambient temperatures below 0°C or
above 40°C.
The clippers heat up slightly during use and recharging; this is not a
sign that they are faulty.
1.5 Guarantee
The professional clippers are guaranteed for one (1) year, including parts and
labour, covering all material or manufacturing defects. The battery and the blades
are ordinary parts that are subject to normal wear and tear, and as such they are
not covered by the manufacturer's guarantee. If necessary, contact the dealer at
the address shown on the cover page. Any defects not affecting, or only slightly
affecting, the value or the functionality of the equipment, are also excluded.
The dealer's stamp, date and signature are required for any claims under guarantee
to be taken into consideration concerning the equipment. Proof of purchase must
be attached to the guarantee card. The guarantee is cancelled if the equipment is
opened by the purchaser or by any persons other than those duly authorized to do
so by the C.A.R. Company. The guarantee services include repairs of all equipment
defects occurring during the guarantee period and clearly stemming from material
or manufacturing defects. The guarantee does not cover any defects or damage
caused by failure to comply with the instructions for use. Except under a legal
liability, no claims of any type whatsoever are accepted, and in particular no claims
for compensation concerning any losses occurring other than those affecting the
equipment.

19
1. Precautions in the event of damage or failure
If there is any likelihood that the clippers and/or the power pack and/or the
charging base are no longer safe to use, for example due to damage during their
transport or use, the product in question must be withdrawn from use. It is
necessary to make sure that it is not used inadvertently. The faulty product must be
handed over to a duly authorized technician for inspection.
1.7 Destruction of the equipment
This marking shows that in the European Union, all electrical
equipment must be disposed of in compliance with the
regulations in force concerning protection of the environment. To
ensure such environmental protection, this equipment must be
disposed of via the appropriate methods. The clippers contain a
battery that must be taken to an approved collection centre for
destruction and recycling. Any local regulations applicable take
precedence over this text.
1.8 About the manual
Copyright 2014 by Jacques Seban
Document code: TH31-DOC - version in English
Edition March 2014 – Version 0
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, in prohibited unless Jacques Seban SA has given its prior written
approval thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may
be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photos not contractual.

20
2 Description
2.1 Object
These professional clippers, featuring a turbo function, an LCD display unit, a 4-
position sliding knob to adjust the cutting height and 2 comb attachments, are
designed for use in cutting human hair and hairs.
2.2 Designation of the elements
Ref. Designation See §
A. Titanium-ceramic blades, width 45 mm. 5
B. Releasing the sliding knob to adjust the cutting height. 4.3
C. Sliding knob used to adjust the cutting height. 4.3
D. Turbo button.
E. On/Off button; press once to switch the clippers on,
and press again to switch them off.
4.1
4.6
F. LCD unit.
See the details concerning the icons (refs. H to M).
-
G. Equipment power connector. 3.1
H. Turbo function icon
Lit up when the Turbo button (D) has been activated.
4.6
J. Animated "On" icon. 4.1
K. Icon showing the remaining autonomy in minutes. 4.2
L. Icon showing that the battery unit is being charged. 4.2
M. Icon showing that cutter lubrication is required. 4.5
N. Power pack. 3
P. 3-6 mm comb attachment. 4.4
Q. 9-12 mm comb attachment. 4.4
R. Cleaning brush. 5
S. Bottle of lubricating oil. 5
T. Charging base. 3.2
Table of contents
Languages:
Other HAIRCUT Hair Clipper manuals

HAIRCUT
HAIRCUT TH51 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH37 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH24ST User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH36 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH32 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH55 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH35 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT X-POWER TH01XP User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH34 User manual