HAKR HV 0341 User manual

www.hakrbrno.cz
2 ROKY ZÁRUKY
2 YEARS WARRANTY
GB
RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE, DATUM PRODEJE
STAMP AND DEALER, DATE OF PURCHASE
STEMPEL UND HÄNDLER, KAUFDATUM
PEČIATKA A PODPIS PREDAJCA, DÁTUM PREDAJA
ZÁRUČNÍ LIST
CERTIFICATE OF WARRANTY
GARANTIESCHEIN
CZ
D
SK
GB
PODMÍNKY ZÁRUKY
Záruka na střešní nosič je 24 měsíců ode dne prodeje. Při reklamaci vždy
předložte záruční list. Záruka se nevztahuje na mechanická poškození vznik-
lá vlivem neodborného zacházení, nedodržením návodu na použití, používá-
ním neoriginálních komponentů!
WARRANTY CONDITIONS
The warranty period for this product is 24 months. The warranty shall not
cover damages caused by unprofessional manipulation, neglecting the
installation instructions or when using other than original components!
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantieteit des Produktes beträgt 24 Monate. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch eine nicht fachgemäße Verwendung,
Missachtung der Gebrauchsanleitung oder Verwendung anderer Teile als der
Originalersatzteile entstehen!
PODMIENKY ZÁRUKY
Záruka na strešný nosič je 24 mesiacov odo dňa predaja. Pri reklamáciu
vždy predložte záručný list. Záruka sa nevzťahuje na mechanické poškode-
nia vzniknutá vplyvom neodborného zaobchádzania, nedodržaním návodu
na použitie, používaním neoriginálnych komponentov!
CZ
TECHNICKÁ PODPORA, NÁHRADNÍ DÍLY
TECHNICAL SUPPORT, SPARE PARTS
tel.: +420 777 347 000 ● +420 777 454 451 ● +420 777 800 304
e-mail: [email protected] ● www.hakrbrno.cz
D
SK
VÝSTUPNÍ KONTROLA
CHECKOUT
AUSGABEKONTROLLE
VÝSTUPNÁ KONTROLA
V případě ztráty si náhradní klíč
objednejte u výrobce nosiče. Zde
si poznačte číslo klíče vašeho
nosiče:
Write the key number in the
window in case of loosing it:
Wir empfehlen für den fall, dass
Sie den Schlüssel verlieren, sich
die Schlüsselnummer vor Benut-
zug des Skiträger zu notieren:
V pripade straty si náhradný
kľúč objednajte u výrobca no-
siča. Tu si poznačte číslo kľúče
vášho nosiča:
SK
D
GB
CZ
STŘEŠNÍ NOSIČ S UCHYCENÍM DO DRÁŽEK VE STŘEŠE VOZU
ROOF CARRIER ATTACHED TO THE GROOVES IN THE ROOF OF THE VEHICLE
DACHTRÄGER MIT EINER BEFESTIGUNG IN DEN RILLEN IM FAHRCEUGDACH
STREŠNÝ NOSIČ S UCHYTENÍM DO DRÁŽOK VO STRECHE VOZIDLA
Návod na použití
Installation Instructions
Gebrauchsanleitung
Návod na použitie
CZ
GB
D
SK
Typ: PR 5 - PATKY HV 0341 pro KIT SYSTEM
ZÁRUČNÝ LIST
+ +
=
nebo/or/oder
nebo/or/oder
1) 4x 7) 8x
2) 4x 8) 8x
3) 4x 9) 8x
4) 2x 10) 4x
5) 4x 11) 1x
6) 8x 12) 1x
ASN HAKR Brno s.r.o.
Újezd u Brna
Typ: PR 5 ATEST 8SD 1305/II
WING PROFILE
Fe PROFILE
Alu PROFILE


1 1 detail ODEMKNOUT
UNLOCK
23
viz. obrázkový návod KIT
see pictorial manual KIT
4
viz. (see/siehe) tab. 2
56 7
8
Nalepte samolepky
Stick the labels
viz. (see/siehe) tab. 1
9a 9b
WING PROFILE Fe PROFILE Alu PROFILE
9b
viz. (see/siehe) tab. 1 viz. (see/siehe) tab. 1

10
viz. (see/siehe) tab. 3
6 Nm
11 KONTROLA
CHECK
12 13a 13b
CLICK
14 14detail
ZAMKNOUT
LOCK
15a WING PROFILE Fe PROFILE
15b Alu PROFILE
15c
16a
16b
17a
17b
18a
18b
19a
19b
21a
21b

CZ - Návod
Vážení zákazníci!
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro náš výrobek.
Doufáme, že s ním budete spokojeni, a že splní všechny Vaše požadavky.
Předem si prosím prostudujte návod na použití.
Než začnete s montáží
Základní střešní nosič se montuje přímo na střechu vozu do míst pro uchycení nosiče určených od výrobce. Základní střešní
nosič je určen k přepravě předmětů a nákladů (např. střešních boxů, jízdních kol a pod). Nosnost střešního nosiče je 75 kg.Ni-
kdy nepřekračujte max. nosnost střechy vozu.
Celkové zatížení střechy vozu se skládá z:
• Hmotnost střešního nosiče
• Hmotnost nákladu
Montáž základního střešního nosiče
Při montáži postupujte podle obrázkové přílohy.
• Překontrolujte si úplnost balení.
• Nasaďte gumy do prolů
• Podle tabulky 2 nasaďte gumy a přítlačné plechy jednot-
livých držáků, dodržujte levý, pravý, přední a zadní.
• Nasaďte jednotlivé držáky na proly, podle samolepek
rozlišujte přední, zadnía levý a pravý.
• Zasuňte zátky do prolů
• Nastavte míry podle tabulky 1 na pravítku vyznačeného
na tyčích
a dotáhněte šrouby silou 6 Nm.
Při použití T adapterů
• Odsuňte a vyklopte středovou část krytky ALU prolu
• Nadzvednutím a tahem vysuňte krycí gumu prolu
• Nasaďte T adapter
• Zavřete krytku ALU prolu
• Při demontáži postupujte opačným způsobem
• Krycí gumu prolu natlačte zpět palcem, gumu se nesnažte nasouvat
T adaptér si můžete zakoupit u Vašeho prodejce, nebo si ho můžete
objednat na lince TECHNICKÁ PODPORA
• Montáž na střechu provádějte opatrně. Střechu omyjte a otřete.
• Nosič umístěte na místa udaná výrobcem, nebo podle tabulky.
• Začněte s dotahováním nosiče. Jednou rukou tlačte přítlačný
plech k autu a druhou dotahujte šroub.
• Dotahování provádějte postupně silou 3 Nm a pak 6 Nm. Nosič
dotahujte střídavě, aby nedošlo k jeho přetažení k jedné straně.
Opěrné plechy musí mít vždy stejnou vzdálenost od rámu dveří.
Dotáhněte šroub silou 6 Nm.
• Po utažení vyzkoušejte tuhost upnutí pohybem do všech stran.
•Gumu zastřihněte a nasaďte do drážky před držák i za držák
prolu.
• Do plastových krytů zaklapněte gumový lem a nosič uzamkněte.
Než vyjedete
• Před každou jízdou překontrolujte, zda je základní střešní nosič
řádně upevněn a uzamčen. Poté v pravidelných intervalech kon-
trolujte jeho dotažení. Provádějte pravidelnou kontrolu upevnění
nákladu. Při nedodržení těchto podmínek může dojít k uvolnění
nákladu, který může způsobit vážné nehody.
• S namontovaným základním střešním nosičem a s nákladem na
něm dbejte zvýšené opatrnosti při průjezdu sníženými místy (tu-
nely, podzemní garáže, nízko visící předměty myčky automobilů,
ve kterých je třeba vždy sundat jak box, tak střešní nosič).
• Nikdy nepřekračujte nosnost střechy vozidla.
• Jízdu vždy přizpůsobte nákladu. Pozor při prudkém zrychlení,
prudkém brzdění, průjezdu zatáčkami, při bočním větru a dalších
podmínkách z těžujících jízdu.
• V zájmu bezpečnosti provozu jízdu vždy přizpůsobte stavu a po-
vaze vozovky, jakož i rychlost jízdy v místech, kde není omezena,
nepřekračujte nad 130 km/h. Rychlá jízda může způsobovat hluk
vzniklý odporem vzduchu.
• Po použití základní střešní nosič demontujte. Snížíte tím
provozní
náklady Vašeho vozidla a snížíte spotřebu pohonných
hmot. Prodloužíte tím životno ststřešního nosiče.
• Před uložením základní střešní nosič očistěte a ošetřete .
Na čištění použijte pouze běžný roztok přípravku (běžné
přípravky pro použití v domácnosti), který nenarušuje po-
vrch plastů a lakovaných dílů. V případě potřeby namažte
zámky mazacím olejem. Základní střešní nosič skladujte v
suchém prostředí.
• Návod mějte při použití základního střešního nosiče
vždy v dosahu.
• Pro montáž nepoužívejte nikdy neoriginální díly. Při
jejich použití se vystavujete nebezpečí poškození příčného
nosníku a ztráty záruky. Náhradní originální díly si můžete
objednat na adrese TECHNICKÉ PODPORY, nebo u
svého prodejce.
GB - Installation Instructions
Dear customers!
Thank you for using our product.
We hope that you will be satised with it and that it would full all your requirements.
At rst, please, read these instructions.
Before You Start the Installation
The basic roof carrier shall be attached directly to the roof in the places designated by the manufacturer. The basic roof carrier
serves for transport of various items and loads (roof boxes, bicycles, etc.). Be careful not to exceed the maximum allowable
load of the roof stipulated by the car manufacturer. Maximum allowable load of the carrier is 75kg
The total roof load consists of:
• Load carrier weight
• Load weight
Installation of the BASIC ROOF CARRIER
During the installation, please follow the pictures in the
attached brochure.
• Check, whether the package contains all components
Place the rubbers into the proles. Place the rubbers and
pressure plates of the individual brackets according to the
table 2. Check the position of the left, right, front and rear
one.
• Place the individual parts of the bracket into the proles.
Follow the labels and check positioning of the front, rear,
left and right bracket.
• Place the covers of the prole.
• Set the distances on the rulers that are marked on the bars
according to the table 1 and tighten the bolt using a force
When using the T-adapters
Push away and tip out the middle part of the ALU prole cover
• Take out the protecting rubber of the prole by lifting it and pulling
• Place the T-adapter
• Close the ALU prole cover
• When disassembling, proceed in reverse order
• Push the protecting rubber back by a thumb, do not try to slip it on.
You can purchase the T-adapter at your dealer or order it at the TECHNICAL SUPPORT line.
of 6 Nm.
• Be careful when installing the carrier to the roof. Wash and
wipe the roof. Place the carrier onto the places designed by the
manufacturer or according to the table.
• Start to tighten the carrier. Push pressure plates to the car by one
hand and by the other tighten the bolt.
• Tighten the bolts gradually by 3 Nm and then 6 Nm. Tighten the
carrier in an alternate
manner in order not to shift it to one side. The supporting rubbers
must always have the same distance from the door frame. Tighten
the bolt 2 using a force of 6 Nm.
• Check the rmness of the attachment by pushing it to all sides.
• Place the lock into the plastic covers and lock the carrier.
Before You Set o
• Before every journey make sure that the load carrier is properly
secured and locked, and at regular intervals check the attachment
to the carrier crossbars. On regular basis check, whether the load
is secured. In case those conditions would not be fullled, the
load might get loosen and cause a serious accident.
• Be careful when driving through any low-prole places (tunnels,
underground garages, suspended things in a car wash, where you
are always supposed to remove both the box and the carrier).
• Be careful not to exceed the allowable load of the roof.
• Adjust the speed to the load. Care must be taken in case of rapid
acceleration, braking, going through sharp bends or crosswind
and other conditions with a negative impact on the journey.
• Always drive carefully and adjust your speed to the road cha-
racter and circumstances, and never exceed the maximum speed
limit, which is 130 km/h. High speed can cause noise due to the
air resistance.
• Disassemble the load carrier after using it. You will
reduce the operating costs of your vehicle as well as the
consumption, and at the same time prolong the life of the
load carrier.
• Clean and check the load carrier before storing it. Clean
it with ordinary diluted detergents (standard home deter-
gents) that do not destroy plastic and lacquered surfaces.
If needed, lubricate the locks by lubricating oil. Store the
load carrier in a dry place.
• Keep the load carrier installation instructions always at
hand.
• Always use original parts for the installation. When
using other than original items, you can damage the load
carrier and loose the warranty. Original spare parts can be
ordered at the address of TECHNICAL SUPPORT or from
your dealer.

D - Brauchsanleitung
Sehr geehrte Kunden!
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Erzeugnisses entschieden haben.
Wir hoen, dass Sie damit zufrieden sein werden, und dass es alle Ihre Anforderungen erfüllt.
Vor Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig folgende Gebrauchsanleitung.
Vor der Montage
Der Grundträger wird direkt auf das Fahrzeugdach in die zur Befestigung vorgesehenen Stellen montiert. Der Grundträger
ist für den Transport von Gegenständen und Ladungen (z.B. Dachboxen, Fahrräder usw.) bestimmt. Die Tragfähigkeit des
Dachträgers ist 75 kg. Die Tragfähigkeit des Fahrzeugdaches darf nie überschritten werden.
Die Gesamtbelastung des Fahrzeugdaches besteht aus:
• Gewicht des Dachträgers
• Gewicht der Zuladung
Montage des GRUNDTRÄGERS
Beachten Sie bei der Montage die Bildbeilage.
• Überprüfen Sie, ob die Packung vollständig ist.
• Setzen Sie die Gummis in die Prole ein.
• Laut Tabelle 2 setzten Sie die Gummi und die Druckble-
che in die einzelnen Klemmekörper auf, unterscheiden Sie
den linken und rechten, vorderen und hinteren Klem-
mekörper.
• Setzen Sie einzelne Klemmekörper in die Prole auf,
laut Aufkleber unterscheiden Sie den vorderen, hinteren,
linken und rechten Klemmekörper.
• Stecken Sie die Stöpsel in die Prole ein.
• Stellen Sie die Maße laut Tabelle 1 auf dem Lineal, das
Bei der Verwendung der T-Adapter
• Schieben Sie ab und kippen Sie den zentralen Teil des Schutzes des ALU-Prols.
• Durch das Heben und Ziehen schieben Sie den Deckgummi des Prols heraus.
• Setzen Sei den T-Adapter auf.
• Schließen Sie den Schutz des ALU-Prols.
• Bei der Demontierung ist die Vorgangsweise entgegengesetzt.
• Drücken Sie mit dem Daumen den Deckgummi des Prols zurück, versuchen Sie nicht, den Gummi aufzusetzen.
Den T-Adapter erhalten Sie bei Ihrem Händler oder können bei TECHNICKÁ PODPORA bestellen.
auf den Stangen bezeichnet ist, ein und ziehen Sie die Schraube 1
mit Kraft 6 Nm fest.
• Gehen Sie bei der Montage sorgfältig vor. Das Dach soll gerei-
nigt und abgewischt werden.
• Ziehen Sie den Träger fest. Mit einer Hand drücken Sie das
Grundblech zum Fahrzeug und mit der anderen ziehen Sie die
Schraube fest. Ziehen Sie zuerst mit Kraft 3Nm und dann mit
Kraft 6 Nm fest. Ziehen Sie den Träger wechselweise fest, damit
es auf der einen Seite nicht zur Überziehung kommt. Die Stütz-
gummi müssen immer dieselbe Entfernung von dem Türrahmen
aufweisen. Ziehen Sie die Schraube mit Kraft 6 Nm fest.
• Überprüfen Sie die Befestigung durch die Bewegung in alle
Richtungen.
• In die plastdeckungen setzen Sie das Schloss auf und ver-
schließen Sie den Träger.
Vor der Fahrt
• Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Lastenträger richtig
befestigt und verschlossen ist. Ebenso überprüfen Sie in regel-
mäßigen Zeitabständen, ob er festgezogen ist. Kontrollieren Sie
regelmäßig, ob die Ladung ausreichend gesichert ist. Falls die
Bedingungen nicht eingehalten werden, kann sich die Ladung
lösen, und damit schwerwiegende Unfälle verursachen.
• Beachten Sie die veränderten Höhenabmessungen (Tunnel, Tie-
fgaragen, niedrig hängende Gegenstände in Waschanlagen; in den
Waschanlagen ist sowohl die Dachbox als auch der Dachträger zu
entfernen).
• Die Tragfähigkeit des Fahrzeugdaches darf nie überschritten
werden.
• Die Fahrt ist immer der transportierten Last anzupassen.
Achtung bei heftige Beschleunigung, heftigem Bremsen, Kurven,
Seitenwind und weiteren Umständen, die die Fahrt erschweren.
• Zur Verkehrssicherheit ist das Fahrverhalten immer dem
Fahrbahnzustand und den Geschwindigkeitsbeschränkungen
anzupassen. Wenn die Geschwindigkeit nicht begrenzt ist, über-
schreiten Sie 130 km/h nicht. Bei schneller Fahrt können
durch den Luftwiderstand Geräusche entstehen.
• Nach dem Benutzen können Sie den Lastenträger de-
montieren. Damit verringern sich sowie die Betriebskosten
Ihres Fahrzeuges als auch der Treibstoverbrauch.
• Der Lastenträger soll nach der Benutzung gereinigt
und gepegt werden. Für die Reinigung benutzen Sie
ausschließlich handelsübliche Reinigungsmittel (handel-
sübliche Reinigungsmittel für den Gebrauch in Haushal-
ten), die die Kunststooberäche nicht beschädigen. Im
Bedarfsfall verwenden Sie zur Reinigung der Schlösser
und der Strebe ein Schmieröl. Lagern Sie den Lastenträger
in trockenen Räumlichkeiten.
• Halten Sie immer die Gebrauchsanleitung in Griweite.
• Verwenden Sie bei der Montage ausschließlich Origi-
nalteile. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
Verwendung anderer Teile als der Originalersatzteile
entstehen. Sie laufen Gefahr, dass der Lastenträger be-
schädigt wird. Die Originalersatzteile können Sie unter der
Adresse TECHNICKÁ PODPORA oder bei Ihrem
Händler bestellen.
SK - Návod na použitie
Vážení zákazníci!
Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre náš výrobok.
Dúfáme, že s ním budete spokojní, a že splní všetky Vaše požiadavky.
Najprv si prosím preštudujte návod na použitie.
Skôr než začnete s montážou
Základný strešný nosič sa montuje priamo na strechu auta do miest pre uchytenie nosiča určených od výrobcu. Základný streš-
ný nosič je určený k preprave predmetov a nákladu,(napr.strešných boxov,bicyklov apod). Nosnosť strešného nosiča je 75 kg.
Nikdy neprekračujte max. nosnosť strechy vozu danú výrobcom vozidla.
Celkové zaťaženie strechy vozu sa skladá z:
• Hmotnosť strešného nosiča
• Hmotnosť nákladu
Montáž ZÁKLADNÉHO STREŠNÉHO NOSIČA
Pri montáži postupujte podľa obrázkovej prílohy.
• Prekontrolujte si úplnosť balenia.
• Nasaďte gumy do prolov
• Podľa tabulky 2 nasaďte gumy a prítlačné plechy na jed-
notlivé držiaky, dodržujte ľavý, pravý a predný a zadný.
Nasaďte jednotlivé držiaky na proly, podľa samolepek
rozlišujte predný, zadný a ľavý a pravý.
• Zasuňte zátky do prolov
• Nastavte miery podľa tabulky 1 na pravítku vyznačeného
na tyčkách a dotiahnite skrutky silou 6 Nm.
• Montáž na strechu prevádzajte opatrne. Strechu umyte
a otrite.
Pri použití T adaptéra
• Odsuňte a vyklopte stredovú časť krytky ALU prolu.
• Nadzdvihnutím a ťahom vysuňte kryciu gumu prolu.
• Nasaďte T adaptér.
• Zavrite krytku ALU prolu.
• Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
• Kryciu gumu prolu natlačte naspäť palcom , gumu sa nesnažte nasunúť.T adaptér si môžete zakúpiť u
vášho predajcu, alebo si ho môžete objednať na linke TECHNICKÁ PODPORA.
• Nosič umiestnite na miesta udané výrobcom, alebo podľa
tabulky.
• Začnite s dotahovaním nosiča. Jednou rukou pritlačte prítlačný
plech k autu a druhou doťahujte skrutku.
• Dotahovanie prevádzajte postupne silou 3 Nm o potom 6 Nm.
Nosič doťahujte striedavo, aby nedošlo k jeho preťaženiu k jednej
strane. Operné gumy musia mať vždy rovnakú vzdialenosť od
rámu dverí. Dotiahnite skrutku silou 6 Nm.
• Po uchytnutí vyzkúšajte tuhost upnutia pohybom do všetkých
strán.
• Gumu zastrihnite a nasaďte do drážky pred držák i za držák
prolu.
• Do plastových krytů zaklapnite gumový lem a nosič uzamknite.
Skôr než vycestujete
• Pred každou jazdou prekontrolujte, či je základný strešný nosič
poriadne upevnený a uzamknutý. Potom v pravidelných interva-
loch kontrolujte jeho dotiahutie.
• Prevádzajte pravidelnú kontrolu upevnenia nákladu. Pri nedo-
držaní týchto podmienok môže dôjsť k uvolneniu nákladu, ktorý
môže spôsobiť vážné nehody.
• S namontovaným základným strešným nosičom a s nákladom
na ňom zvýšt opatrnosť pri prejazde zníženými miestami (tunely,
podzemné garáže, nízko visiace predmety u umývačiek automo-
bilov, v ktorých je potrebné vždy dať dolu ako box, tak strešný
nosič).
• Nikdy neprekračujte nosnosť strechy vozidla.
• Jazdu vždy prizpôsobte nákladu. Pozor pri prudkom zrýchlení,
prudkom brzdení, prejezde zákrutami, pri bočnom vetre a ďalších
podmienkach zťažujúcích jazdu.
• V záujme bezpečnosti premávky, jazdu vždy prizpôsobte stavu
a povahe vozovky, ako aj rýchlosť jazdy v miestach kde nie je
omezená, neprekračujte nad 130 km/h.
Rýchla jazda môže zpôsobovať hluk vzniknutý odporom
vzduchu.
• Po použití základný strešný nosič demontujte. Znížite
tým prevádzkove náklady Vašeho vozidla a znížíte spotre-
bu pohonných hmôt. Predĺžite tým životnosť základného
strešného nosiča.
• Pred uložením základný strešný nosič očistite a ošetrite.
Na čištenie používajte len bežný roztok prípravku (bežné
prípravky na použitie v domácnosti), ktorý nenarušuje
povrch plastov a lakovaných dielov. V prípade potreby
namažte zámky mazacím olejom. Základný strešný nosič
skladujte v suchom prostredí.
• Návod majte pri použití základného strešného nosiča
vždy v dosahu.
• Pre montáž nepoužívajte nikdy neoriginálne diely . Pri
ich použití sa vystavujete nebezpečiu poškodenia základ-
ného strešného nosiča a straty záruky. Náhradné originálne
diely si môžete objednať na adrese TECHNICKÁ
PODPORA, alebou svojho predávajúceho.
Table of contents
Other HAKR Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

AVS
AVS Bugflector installation instructions

Maxxhaul
Maxxhaul 50241 Instruction manual parts catalog

Hyundai
Hyundai J0F73 AU000 installation guide

Prorack
Prorack K420 Fitting Instruction for Accessory

Blizzard
Blizzard 33980 installation instructions

GReddy
GReddy Tuner Edition Turbo Kit installation manual