Hama 00186436 User manual

BasicAir purier
Luftreiniger
00
186436
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje

4
5
2
3
1
15
9
12
13
8
11
7
108 14
6 13
7 9
16

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference.
If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Controls and displays
1. Air intake opening (both sides)
2. Air sensor
3. Air outlet opening
4. Display and operating display
5. Front panel
6. Topspeed button:
On/Off of the maximum fan speed
7. Anion button:
Ion Generator On/Off -Anion generator produces negatively charged
ions (anions) and small amounts of ozone. This increases the
purication performance, as the anions combine with positively charged
dirt particles in the room air to form larger clusters. These can then be
ltered out moreeasily by the internal lters.
Warning -Ozone
Do not use this function if you aresensitive to ozone, in bedrooms, in
rooms wherechildren arepresent and in rooms with tobacco smoke.
Pets might also feel disturbed.
8. Speed button: Fanspeed level 1-2-3
9. Timer button: Running time preselectable from 1-12 hours
10. Mode button: Switching between the operating modes:
Automatic -Sleep -Manual
11. Auto button: The device regulates the fan speed independently
according to the air quality
12. Sleep button: All displays except the Sleep display go out and the
device operates in whisper mode to allow undisturbed sleep.
13. ON/OFF button: After connecting the device to apower socket, the
ON/OFF display ashes.
•Touch the button to start the device in TopSpeed mode -Select the
desired operating mode via the Mode button (10).
14. Control lights
Remove HCHO: Cleaning for formaldehyde is active (always active)
Purify: Cleaning for ne dust is active (always active)
Anion: lights up when the anion function has been activated via
button (7)
Sleep: lights up when Sleep mode (12) has been activated
Replace Filter: lter change indicator.The air purier calculates a
required lter change according to how long it has been used. The
change indicator then lights up. The lter should then be replaced to
ensuresucient air purication.
•With daily use, the combi-lter should be used up after approx. 6-12
months.
•Since the lter contains all the collected pollutants, it should only
be changed outdoors and with appropriate careagainst contact
contamination (gloves/respiratory protection).
•The lter is not washable.
•An unpleasant odour during operation may indicate that ltered
substances aredecomposing in the lter (e.g. bacteria) and it needs to
be replaced or ventilated in the sun.
•Vacuum the lter and the inner housing every 1to2months to remove
coarse dirt. Then place the lter outdoors in direct sunlight for approx.
3hours to dry it and eliminate any bacteria, viruses etc. that may be
present through the UV rays.
•Also hold the vacuum cleaner to the sensor opening (2) to clean it.
•The lter can then possibly be reused. The lter must be replaced after
1year at the latest. On the one hand, thereisarisk that it will no
longer completely remove the particles mentioned from the air or that
the pollutant particles already in the lter willbereleased again. The
activated charcoal also loses its effect when unpacked.
•Auto: Automatic mode selected via the Auto button (11). The built-in
air quality sensor controls the fan speed.
15. Reset button: After changing the lter,reset the display by pressing the
Filter reset button (15) on the remote control.
16. Displays
Speed: Display of the set fan speed level
PM 2.5: in µg/m³; display of measured ne dust particles with an
aerodynamic diameter Ø2.5µm (0.5 to 3.5µm). Typical concentrations
in homes are20to30µg/m³.
Air Quality: After switching on the device, the display ashes until
the sensor has warmed up. After that, the display visually shows the
indoor air quality.
Green stands for good quality
Orange stands for normal quality
Red stands for inadequate quality
If the humidity in the room is very high, condensation can form on
the sensor and negatively affect the display and cause switching back
and forth in automatic mode. In this case, use the air purier with the
manual speed setting.
Temp: Display of the room air temperature
Timer: Display of the running time preselected via the Timer button (9)
2. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching product parts
carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
•1air purier
•1combi lter
•1remote control
•These operating instructions
4. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended only for use inside buildings.
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry
rooms only.
•Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on
the cable itself.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat
sources or in direct sunlight.
•As with allelectrical products, this device should be kept out of the reach
of children.
•Do not operate the product outside the power limits specied in the
technical data.
•Do not use the product in areas in which electronic products arenot
permitted.
•Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.

3
•Do not place the product near interference elds, metal frames, computers,
TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the
product’sfunctionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations.
•Route all cables so that thereisnorisk of tripping.
•Do not bend or crush the cable.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Do not spray ammable materials, such as insecticides or fragrances,
around or into the device. Also, do not use it to spread these or other
substances.
•Do not operate the device in places contaminated by chemical agents,
poisons, smoke, oil or explosive and other gases.
•Do not use the device near gas-reddevices, such as gas boilers, heaters
or open replaces.
•The device cannot be used as acleaning device after re or chemical
accidents.
•Do not cover the ventilation openings of the product and ensuresucient
ventilation of the product to avoid overheating! Firehazard!
•The lateral distance to other objects should be at least 20cm and above
the device at least 30cm.
•Do not place any objects on the device and never use it as aresting
surface.
•Do not insert any objects into the device through the air inlet or outlet.
•The air purier is not asubstitute for regular ventilation or vacuum
cleaning.
•Do not use the device as asubstitute for an extractor hood or other
ventilation during cooking.
•Only set up the device in adry,stable, level and horizontal location.
•Do not move the device during operation and avoid all shocks or impacts
to the device.
•Disconnect the device from the mains beforechanging its location.
•Disconnect the product from the mains beforechanging lters, cleaning
and maintenance work.
•Do not sit or stand on the device.
•Only use original Hama lters, item No. 00186439, as these guarantee the
appropriate lter effects and do not cause any damage due to incorrect
air resistance.
•Dispose of used lters with household waste.
•The device cannot remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn) from the
air.
•The device is intended for domestic use only under normal operating
conditions. Do not operate if thereare strongly uctuating temperature
differences.
•Do not use it in ahumid environment or in rooms with high ambient
temperatureorhumidity,e.g. in the bathroom, toilet or kitchen.
•Close windows and doors when operating the device to effectively clean
the room air.
Risk of electric shock
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and
all service work to qualied experts.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings)
and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied
type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the
polarity contacts.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an
extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy
metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them without
delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at
extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Warning -Button cells
•Do not swallow the battery.Burning hazardfromhazardous substances.
•This product contains button cells. If the button cell is swallowed,
serious internal burns can occur within 2hours and ultimately lead to
death.
•Keep new and used batteries out of the reach of children.
•If the battery compartment will no longer close securely,stop using the
product and keep it away from children.
•If you suspect that batteries have been swallowed or areinany part of
the body,seek medical attention immediately.
5. The principle of air purification
•Afan in the device draws in room air via the air inlets.
•The pre-lter is located at the top of the lter system for the initial ltration
of impurities. Larger particles such as dandruff,hair and dust are ltered
out.
•Afterwards, the sucked-in air ows through the EPA11lter.The
abbreviation EPAstands for "Eciency Particulate Air". The EPA lter
consists of avery ne brematerial. It has the ability to capturethe
smallest particles down to asize of between 0.1 to 0.3 μm. Thus, it can
lter bacteria (0.6 to 1.0 μm); ne dust (0.1 -10μm) and pollen (10 -100
μm) from the air.
•The air then ows through an activated charcoal lter with acold catalyst
layer.Itlters out formaldehyde, benzene, other gases and unpleasant
odours. Activated charcoal has an excellent absorption capacity.Itcan
deodorise, dehumidify and in some cases trap viruses and have asterilising
effect.
•The ioniser releases negatively charged ions into the air.These combine
with the positively charged dirt particles to form larger particles that can
be separated moreeasily.
•The ltered air is discharged into the room at the air outlet.

4
6. Start-up and operation
6.1 Inserting/changing the filter
Warning
•Make surethat the product is disconnected from the mains.
•Since the lter contains all the collected pollutants, it should only
be changed outdoors and with appropriate careagainst contact
contamination (gloves/respiratory protection).
The lter must be inserted beforethe rst start-up.
To do this, proceed as follows:
•Pull the front panel upwards away from the air intake openings with both
hands.
•Aretaining tab is attached to the top end of the lter for easier
installation. This must point outwards towards the front panel.
•Remove the used lter,ifany,and dispose of it in your household waste.
•Remove the new lter from the protective packaging and insert it into the
device. The black side of the activated charcoal lter must face the device.
•Place the lter at the bottom of the lter chamber and insert it using the
retaining tab.
•Replace the front panel and snap it into place.
7. Switching the device on/off
Warning
•Only operate the product from an approved socket that is connected
to the public power supply.The socket must be installed close to the
product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch
–ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
•If using amulti-socket power strip, make surethat the total power
consumption of all connected devices does not exceed the power strip's
maximum throughput rating.
•If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect
it from mains power.
•Connect the mains lead on the air purier to aproperly installed socket.
•Switch the air purier on/off using the ON/OFF button (11).
8. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during
prolonged periods of non-use.
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
•Ensurethat no water is able to enter the product.
*Also see the "Replace Filter" section for detailed cleaning instructions.
9. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety
notes.
10. Technical data
Device dimensions: 330 x200 x600 mm
Power supply: 220-240 V
Power consumption: 55 W
CADR value: 200 m³/h
Suitable for rooms up to: 17 m² (Ansi/AHAM AC -12015) -
52 m² (NRCC -54013 -2011)
Anion concentration: <5µg/m³ according to IEC
60335-2-65
Filter type:
Pre/coarse lter; EPA11lter;
Activated charcoal lter with cold
catalyst layer
Weight: 5.8 kg
11. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU into the national legal systems, the following
applies:
Electrical and electronic devices as well as batteries must not
be disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as batteries to the
designated public collection points or to the point of sale at the end of their
service lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws
of the respective country.This presence of the above symbol on the product,
operating instructions or package indicates that the product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to
protecting our environment.

5
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Luftansaug-Öffnung (Beidseitig)
2. Luft Sensor
3. Luftauslass-Öffnung
4. Anzeige- und Bediendisplay
5. Front Blende
6. TopSpeed-Taste:
An/Aus der maximalen Lüftergeschwindigkeit
7. Anion-Taste:
An/Aus Ionengenerator –Ein Ionengenerator erzeugt negativ geladene
Ionen (Anionen) und geringe Mengen Ozon. Dadurch erhöht sich
die Reinigungsleistung, da sich die Anionen mit positiv geladenen
Schmutzpartikeln in der Raumluft zu größeren Clustern verbinden. Diese
können dann durch die internen Filter leichter herausgeltert werden.
Warnung -Ozon
Nutzen Sie diese Funktion nicht, wenn Sie empndlich auf Ozon
reagieren, in Schlafräumen, in Räumen in denen sich Kindern
aufhalten und in Räumen mit Tabakrauch. Auch Haustierekönnten
sich gestört fühlen.
8. Speed-Taste: Lüfter Geschwindigkeit Stufe 1–2–3
9. Timer-Taste: Laufzeit von 1–12Stunden vorwählbar
10. Mode-Taste: Umschaltung zwischen den Betriebsarten:
Automatik –Schlaf -Manuell
11. Auto-Taste: Gerät reguliert Lüftergeschwindigkeit selbstständig gemäß
der Luftqualität
12. Sleep-Taste: Alle Anzeigen bis auf die Sleep Anzeige erlöschen und
das Gerät arbeitet im Flüsterbetrieb, um einen ungestörten Schlaf zu
ermöglichen.
13. ON/OFF-Taste: Nach Verbinden des Gerätes mit einer Steckdose blinkt
die Anzeige ON/OFF.
•Durch Berühren der Taste startet das Gerät im TopSpeed Modus –
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart über die Mode-Taste (10).
14. Kontroll-Lampen
Remove HCHO:Reinigung für Formaldehyd ist aktiv (immer aktiv)
Purify:Reinigung für Feinstaub ist aktiv (immer aktiv)
Anion:leuchtet, wenn Anion Funktion über Taste (7) aktiviert wurde
Sleep:leuchtet, wenn Betriebsart Sleep (12) aktiviert wurde
Replace Filter:Filterwechselanzeige. Der Luftreiniger errechnet
entsprechend seiner Nutzungsdauer einen benötigten Filterwechsel. Die
Wechselanzeige leuchtet dann. Der Filter sollte dann erneuert werden,
um eine ausreichende Luftreinigung zu gewährleisten.
•Bei täglicher Nutzung dürfte der Kombilter nach ca. 6–12 Monaten
verbraucht sein.
•Da der Filter alle gesammelten Schadstoffe enthält, sollte er nur im
Freien und mit entsprechender Sorgfalt vor Kontaktkontaminierung
(Handschuhe/Atemschutz) gewechselt werden.
•Der Filter ist nicht waschbar.
•Unangenehmer Geruch bei Betrieb kann daraufhin deuten, dass sich
gelterte Stoffe im Filter zersetzen (z.B. Bakterien) und dieser ersetzt
oder in der Sonne gelüftet werden muss.
•Saugen Sie den Filter und das Innengehäuse alle 1bis 2Monate mit
einem Staubsauger ab, um grobe Verschmutzungen zu beseitigen.
Danach legen Sie den Filter im Freien für ca. 3Stunden indirektes
Sonnenlicht, um ihn zu trocknen und eventuell vorhandene Bakterien,
Viren etc. durch die UV-Strahlen zu eliminieren.
•Halten Sie den Staubsauger auch an die Sensoröffnung (2) um diese
zu reinigen.
•Eventuell kann der Filter dann weiterverwendet werden. Spätestens
nach 1Jahr muss der Filter ausgetauscht werden. Es besteht
zum einen die Gefahr,dass er die genannten Partikel nicht mehr
vollständig aus der Luft entfernt oder die bereits im Filter bendlichen
Schadstoffpartikel wieder freigesetzt werden. Auch die Aktivkohle
verliert unverpackt ihreWirkung.
•Auto: Automatic Betrieb über Auto-Taste (11) angewählt. Der
eingebaute Luftqualitäts-Sensor steuert die Lüftergeschwindigkeit.
15. Reset-Taste: Setzen Sie nach dem Filterwechsel die Anzeige durch
Druck auf die Filter Reset-Taste (15) auf der Fernbedienung zurück.
16. Anzeigen
Speed:Anzeige der eingestellten Lüftergeschwindigkeits-Stufe
PM 2.5:inµg/m³; Anzeige der gemessenen Feinstaubpartikel mit
einem aerodynamischen Durchmesser Ø2,5µm (0,5 bis 3,5µm). Typisch
in Wohnungen sind Konzentrationen von 20 bis 30 µg/m³
Air Quality:Nach dem Einschalten des Gerätes blinkt die Anzeige bis
sich der Sensor aufgewärmt hat. Danach zeigt die Anzeige optisch die
Raumluftqualität an.
Grün steht für gute Qualität
Orange steht für normale Qualität
Rot steht für mangelnde Qualität
Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit im Raum kann sich Kondenswasser am
Sensor bilden und die Anzeige negativ beeinussen und ein Hin- und
Herschalten im Automatikbetrieb bewirken. Verwenden sie dann den
Luftreiniger mit manueller Geschwindigkeitsstufe.
Temp:Anzeige der Raumlufttemperatur
Timer:Anzeige der über Taste Timer (9) vorgewählten Laufzeit
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von
solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•1Luftreinigungsgerät
•1Kombilter
•1Fernbedienung
•Diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am
Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!

6
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
•Sprühen Sie keine brennbaren Materialien, wie zum Beispiel Insektengifte
oder Duftstoffe um oder in das Gerät. Benutzen Sie es auch nicht zum
Verteilen dieser oder anderer Stoffe.
•Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, die durch chemische Mittel, Gifte,
Rauch, Öl- oder explosive und andereGase belastet sind.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von gasbetriebenen
Vorrichtungen, wie z.B. Gasthermen, Heizungen oder offenen Kaminen.
•Das Gerät kann nicht als Reinigungsgerät nach Brand- oder
Chemieunfällenverwendet werden.
•Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produktes nicht ab und sorgen Sie
für ausreichend Belüftung des Produktes, um Überhitzung zu vermeiden!
Brandgefahr!
•Der seitliche Abstand zu anderen Gegenständen sollte mindestens 20cm
und über dem Gerät mindestens 30cm betragen.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und verwenden Sie es nicht
als Ablageäche.
•Führen Sie keinerlei Gegenstände durch den Luftein- oder -auslass ins
Gerät ein.
•Der Luftreiniger ist kein Ersatz für regelmäßiges Lüften oder Staubsaugen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für eine Dunstabzugshaube oder
anderweitige Lüftung während des Kochens.
•Das Gerät nur an einem trockenen, stabilen, ebenen und waagrechten
Standort aufstellen.
•Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs und vermeiden Sie
sämtliche Stöße oder Schläge auf das Gerät.
•Trennen Sie das Gerät vor Veränderung des Standortes vom Stromnetz.
•Trennen Sie das Produkt vor Filterwechsel, Reinigungs- und Pegearbeiten
vom Stromnetz.
•Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
•Verwenden sie nur Original Hama Filter Art.Nr.00186439, da diese die
entsprechenden Filterwirkungen gewährleisten und keine Schäden durch
falsche Luftwiderstände verursachen.
•Entsorgen Sie gebrauchte Filter über den Hausmüll.
•Das Gerät kann kein Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn) aus der Luft
entfernen.
•Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen
Betriebsbedingungen vorgesehen. Nicht betreiben, wenn stark
schwankende Temperaturunterschiede auftreten.
•Verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung oder in Räumen mit hoher
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit, z. B. im Badezimmer,der
Toilette oder in der Küche.
•Schließen Sie Fenster und Türen beim Betrieb des Gerätes, um die
Raumluft effektiv zu reinigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
Höhen).
Warnung –Knopfzellen
•Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
•Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt
wird, können schwereinnereVerbrennungen innerhalb von gerade
einmal 2Stunden auftreten und zum Tode führen.
•Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
•Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
•Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie unverzüglich medizinische
Hilfe auf.
5. Das Prinzip der Luftreinigung
•Ein im Gerät bendlicher Ventilator saugt Raumluft über die Lufteinlässe
ein.
•Der Vorlter bendet sich an der Spitze des Filtersystems für die
Erstltration von Verunreinigungen. Es werden größerePartikel wie
Schuppen, Haareund Staub ausgeltert.
•Danach durchströmt die angesaugte Luft den EPA11Filter.Die Abkürzung
EPAsteht dabei für „Eciency Particulate Air“ =„Luftlter mit hoher
Wirksamkeit gegen Teilchen“. Der EPA-Filter besteht aus einem sehr feinen
Fasermaterial. Er hat die Fähigkeit, kleinste Partikel bis zu einer Größe von
zwischen 0,1 bis 0,3 μmeinzufangen. Somit kann er Bakterien
(0,6 bis 1,0 μm); Feinstaub (0,1 –10μm) und Pollen (10 –100 μm) aus
der Luft ltern.

7
•Anschließend durchströmt die Luft einen Aktivkohle-Filter mit
Kaltkatalysator-Schicht. Er ltert Formaldehyde, Benzol, andereGase
und unangenehme Gerüche. Aktivkohle hat eine hervorragende
Absorptionsleistung. Sie kann desodorieren, entfeuchten, bindet teilweise
Viren und wirkt sterilisierend.
•Der Ionisator gibt negativ geladene Ionen an die Luft ab. Diese verbinden
sich mit den positiv geladen Schmutzteilchen zu größeren Partikeln, die
leichter abgeschieden werden können.
•Die gelterte Luft wirdamLuftauslass in den Raum abgegeben.
6. Inbetriebnahme und Betrieb
6.1 Einsetzen/Wechsel des Filters
Warnung
•Achten Sie darauf,dass das Produkt vom Stromnetz getrennt ist.
•Da der Filter alle gesammelten Schadstoffe enthält, sollte er nur im
Freien und mit entsprechender Sorgfalt vor Kontaktkontaminierung
(Handschuhe/Atemschutz) gewechselt werden.
Vorder ersten Inbetriebnahme muss der Filter eingesetzt werden.
Gehen Sie dafür wie folgt vor:
•Ziehen Sie die Frontblende mit beiden Händen an den
Luftansaugöffnungen nach oben weg.
•Zur leichteren Montage ist eine Haltelasche am oberen Filterende
angebracht. Diese muss nach außen zur Frontblende zeigen.
•Entnehmen Sie, falls vorhanden, den gebrauchten Filter und entsorgen Sie
diesen über Ihren Hausmüll.
•Entnehmen Sie den neuen Filter aus der Schutzverpackung und setzen Sie
ihn in das Gerät ein. Die schwarze Seite des Aktivkohlelters muss zum
Gerät zeigen.
•Setzen Sie den Filter unten am Filterraum an und mit Hilfe der Haltelasche
ein.
•Setzen Sie die Frontblende wieder auf und rasten Sie diese ein.
7. Ein-/Ausschalten des Geräts
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen und mit dem
öffentlichen Stromnetz verbundenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –
wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der
Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht
überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
•Verbinden Sie das Netzkabel des Luftlters mit einer ordnungsgemäß
installierten Netzsteckdose.
•Schalten Sie den Luftlter über die ON/OFF-Taste (11) ein/aus.
8. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch
vom Netz.
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
*Siehe Kapitel auch „Replace Filter“ für detaillierte Reinigungshinweise.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Technische Daten
Geräteabmessungen: 330 x200 x600 mm
Stromversorgung: 220-240 V
Leistungsaufnahme: 55 W
CADR Wert: 200 m³/h
Geeignet für Räume bis: 17 m² (Ansi/AHAM AC-12015) –
52 m² (NRCC-54013-2011)
Anion Konzentration: <5µg/m³ gemäß IEC 60335-2-65
Filtertyp:
Vor/Grob Filter; EPA11
Filter; Aktivkohle Filter mit
Kaltkatalysatorschicht
Gewicht: 5,8kg
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

8
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main ande
pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire
avec l’appareil le cas échéant.
1. Éléments de commande et d’affichage
1. Ouvertured’aspiration d’air (des deux côtés)
2. Capteur d’air
3. Orice de sortie d’air
4. Achage et fonctionnement de l’écran
5. Partie avant
6. Touche "Top Speed":
marche/arrêt de la vitesse maximale du ventilateur
7. Touche Anion :
marche/arrêt du générateur d’ions -Ungénérateur d’ions produit des
ions chargés négativement (anions) et de petites quantités d’ozone. Cela
augmente la performance de nettoyage, car les anions se combinent
avec les particules de saleté chargées positivement dans l’air ambiant
pour former de plus grands groupes. Ceux-ci peuvent ensuite être ltrés
plus facilement par les ltres internes.
Avertissement -Ozone
N’utilisez pas cette fonction si vous êtes sensible àl’ozone, dans
les chambres àcoucher,dans les pièces où se trouvent des enfants
et dans les pièces où il yadelafumée de tabac. Les animaux
domestiques peuvent également êtredérangés.
8. Touche Speed :niveau de vitesse du ventilateur 1-2-3
9. Touche Timer (Minuterie) :durée de fonctionnement de 1à12heures
présélectionnable
10. Touche Mode :passage d’un mode de fonctionnement àl’autre:
Automatique -Sommeil -Manuel
11. Touche Auto :ledispositif régule la vitesse du ventilateur de manière
indépendante en fonction de la qualité de l’air
12. Touche Sleep :tous les indicateurs, àl’exception de l’indicateur de
Sleep s’éteignent et l’appareil fonctionne en mode silencieux pour ne
pas perturber le sommeil.
13. Touche ON/OFF :après avoir branché l’appareil àune prise de courant,
l’indicateur ON/OFF clignote.
•Appuyez sur la touche pour démarrer l’appareil en mode TopSpeed -
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité àl’aide de la touche
Mode (10).
14. Lampes de contrôle
Remove HCHO (Élimination du HCHO) : la purication par
élimination du formaldéhyde est active (toujours active)
Purify (Purication) : le nettoyage des poussières nes est actif
(toujours actif)
Anion : s’allume lorsque la fonction anion aété activée par la touche (7)
Sommeil : s’allume lorsque le mode Sommeil (12) aété activé
Replace Filter (remplacement du ltre) : indicateur de changement
de ltre. Le puricateur d’air calcule le changement de ltrenécessaire
en fonction de sa durée d’utilisation. L’indicateur de changement
s’allume alors. Le ltredoit ainsi êtreremplacé pour assurer une
purication adéquate de l’air.
•En cas d’utilisation quotidienne, le ltrecombiné devrait êtreusé au
bout de 6à12mois environ.
•Comme le ltrecontient tous les polluants collectés, il ne doit être
changé qu’à l’extérieur et avec des précautions appropriées contrela
contamination par contact (gants/protection respiratoire).
•Le ltren’est pas lavable.
•Une odeur désagréable pendant le fonctionnement peut indiquer que
des substances ltrées se décomposent dans le ltre(par exemple des
bactéries) et que celui-ci doit êtreremplacé ou aéré au soleil.
•Passez l’aspirateur sur le ltreetleboîtier intérieur tous les 1à2mois
pour éliminer les grosses saletés. Placez ensuite le ltreàl’extérieur,
àlalumièredirecte du soleil, pendant environ 3heures pour le sécher
et éliminer,avec les rayons, UV les bactéries, virus, etc. qui pourraient
êtreprésents.
•Maintenez également l’aspirateur au niveau l’ouvertureducapteur (2)
pour le nettoyer.
•Le ltrepeut alors êtreréutilisé. Le ltredoit êtreremplacé au plus
tardaubout d’un an. Dans le cas contraire, il ya,d’une part,lerisque
qu’il n’élimine plus complètement lesdites particules de l’air ou que
les particules polluantes déjà présentes dans le ltresoient ànouveau
libérées. Le charbon actif perdégalement son effet lorsqu’il est déballé.
•Auto : mode automatique sélectionné par la touche Auto (11). Le
capteur de qualité de l’air intégré contrôle la vitesse du ventilateur.
15. Touche
Reset: Après avoir changé le ltre, réinitialisez l’achage en
appuyant sur la touche Filter Reset (15) (Réinitalisation du ltre) de
la télécommande.
16. Indicateurs
Speed : achage du niveau de vitesse de rotation du ventilateur
PM 2.5 : en µg/m³ ;achage des particules nes de poussière
mesurées ayant un diamètreaérodynamique de Ø2,5 µm (0,5 à3,5
µm). Les concentrations typiques dans les habitations sont de 20 à30
µg/m³.
Air Quality (Qualité de l’air) : après avoir allumé l’appareil,
l’achage clignote jusqu’à ce que le capteur ait chauffé. L’achage
montreensuite visuellement la qualité de l’air intérieur.
L’indicateur vert est synonyme de bonne qualité
L’indicateur orange est synonyme de qualité normale
L’indicateur rouge est synonyme de mauvaise qualité
Si l’humidité de la pièce est très élevée, de la condensation peut se
former sur le capteur,avoir un effet négatif sur l’achage et provoquer
un va-et-vient en mode automatique. Utilisez alors le puricateur d’air
avec réglage manuel de la vitesse.
Temp : achage de la températuredel’air ambiant
Timer (Minuterie) : achage de la durée de fonctionnement
présélectionnée via la touche Timer (9)
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées
du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•1puricateur d’air
•1ltrecombiné
•1télécommande
•Le présent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un
bâtiment.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.

9
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne
sont pas autorisés.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les
projections d’eau.
•Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres
métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques
ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le
fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne représentent aucun de
danger de trébuchement.
•Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
•Ne pulvérisez pas de matières inammables, tels que des insecticides ou
des parfums, autour ou àl’intérieur de l’appareil. De plus, ne l’utilisez pas
pour répandreces substances ou d’autres substances.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des endroits contaminés par des
agents chimiques, des poisons, de la fumée, du pétrole ou des gaz explosifs
et autres.
•N’utilisez pas l’appareil àproximité d’appareils àgaz, tels que les
chauffages au gaz, les radiateurs ou les foyers ouverts.
•L’appareil ne peut pas êtreutilisé comme dispositif de nettoyage après un
incendie ou un accident chimique.
•Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du produit et assurez une
ventilation susante du produit pour éviter toute surchauffe !Risque
d’incendie !
•La distance latérale par rapport aux autres objets doit êtred’au moins 20
cm et au-dessus de l’appareil d’au moins 30 cm.
•Ne posez aucun objet sur l’appareil et ne l’utilisez pas comme étagèrede
rangement.
•N’insérez aucun objet dans l’appareil par l’entrée ou la sortie d’air.
•Le puricateur d’air ne remplace pas une ventilation ou une aspiration
régulière.
•N’utilisez pas l’appareil comme substitut de hotte aspirante ou d’une autre
ventilation pendant la cuisson.
•N’installez l’appareil que dans un endroit sec, stable, plat et horizontal.
•Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement et évitez tout choc
ou impact sur l’appareil.
•Débranchez l’appareil du secteur avant de changer son emplacement.
•Débranchez le produit du secteur avant de changer les ltres, de procéder à
des travaux de nettoyage et d’entretien.
•Ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas debout sur l’appareil.
•N’utilisez que des ltres Hama d’origine, réf.00186439, car ceux-ci
garantissent les effets de ltrage appropriés et ne provoquent pas de
dommages dus àune mauvaise résistance àl’air.
•Éliminez les ltres usagés avec les ordures ménagères.
•L’appareil ne peut pas éliminer le monoxyde de carbone (CO) ou le radon
(Rn) de l’air.
•L’appareil est destiné exclusivement àunusage domestique dans des
conditions normales d’utilisation. Ne pas utiliser si des différences de
températuretrès variables se produisent.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide ou dans des pièces
où la températureoul’humidité ambiante est élevée, par exemple dans la
salle de bains, les toilettes ou la cuisine.
•Fermez les fenêtres et les portes lorsque vous faites fonctionner l’appareil
andepurier ecacement l’air ambiant.
Risque d’électrocution
•Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
•N’utilisez pas le produit lorsque l’adaptateur,lecâble de connexion ou
le câble d’alimentation sont endommagés.
•Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des
travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens
qualiés.
Avertissement -Piles
•Respectez impérativement la polarité des piles (indications +et-)lors
de leur insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion
des piles si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas
d’urgence).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au
rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par exemple).
Avertissement –Piles rondes
•Ne pas ingérer la batterie, risque de brûlureenraison de substances
dangereuses.
•Ce produit contient des piles rondes. En cas d’ingestion de piles rondes,
de graves brûlures internes peuvent se produiredans les 2heures et
entraîner la mort.
•Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
•Lorsque le compartiment àpiles ne ferme plus correctement, ne plus
utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants.
•Si vous pensez que des piles ont été avalées ou se trouvent dans
n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
5. Le principe de la purification de l’air
•Un ventilateur situé dans l’appareil aspirel’air ambiant par les entrées d’air.
•Le pré-ltreest situé au sommet du système de ltrage pour la ltration
initiale des impuretés. Les plus grosses particules comme les pellicules, les
cheveux et la poussièresont ltrées.
•Ensuite, l’air aspiré passe àtravers le ltreEPA 11. L’abréviation EPA
signie "Eciency Particulate Air". Le ltreEPA est constitué d’un matériau
en bres très nes. Il alacapacité de capturer les plus petites particules
jusqu’à une taille comprise entre0,1 et 0,3 μm. Il peut ainsi ltrer les
bactéries (0,6 à1,0 μm), les poussières nes (0,1 -10μm) et le pollen
(10 -100 μm) de l’air.

10
•L’air passe ensuite àtravers un ltreàcharbon actif avec une couche
de catalyseur àfroid. Il ltreleformaldéhyde, le benzène, d’autres gaz
et odeurs désagréables. Le charbon actif aune excellente capacité
d’absorption. Il peut désodoriser et déshumidier,ilretient certains virus et
auneffet stérilisant.
•L’ioniseur libèredes ions chargés négativement dans l’air.Ceux-ci se
combinent avec les particules de saleté chargées positivement pour former
des particules plus grandes qui peuvent êtreséparées plus facilement.
•L’air ltré est rejeté dans la pièce àlasortie d’air.
6. Mise en service et fonctionnement
6.1 Insertion/changement du filtre
Avertissement
•Assurez-vous que le produit est débranché de l’alimentation secteur.
•Comme le ltrecontient tous les polluants collectés, il ne doit être
changé qu’à l’extérieur et avec des précautions appropriées contrela
contamination par contact (gants/protection respiratoire).
Avant la premièremise en service, le ltredoit êtreinséré.
Pour cela, procédez comme suit :
•Retirez la partie avant en tirant dessus avec les deux mains au niveau des
ouvertures d’admission d’air.
•Une languette de retenue est prévue àl’extrémité supérieuredultrepour
faciliter son installation. Celle-ci doit êtreorientée vers l’extérieur,vers la
partie avant.
•Retirez le ltreusagé, s’il yenaun, et jetez-le dans vos ordures ménagères.
•Retirez le nouveau ltredel’emballage de protection et mettez-le en
place dans l’appareil. Le côté noir du ltreàcharbon actif doit faireface
àl’appareil.
•Placez le ltreenbas dans la chambredeltrage et insérez-le àl’aide de la
languette de retenue.
•Remettez la partie avant en place et enclenchez-la.
7. Mise en marche/arrêt de l’appareil
Avertissement
•Utilisez ce produit uniquement sur une prise électrique reliée au réseau
électrique public et homologuée. La prise de courant doit êtresituée à
proximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
•Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence d’interrupteur.
•En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs
branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période
prolongée.
•Raccordez le cordon d’alimentation du ltreàair àune prise correctement
installée.
•Allumez ou éteignez le ltreàair àl’aide de la touche ON/OFF (11).
8. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas
d’inutilisation prolongée.
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
*Voir également le chapitre"Remplacement du ltre" pour obtenir des
instructions de nettoyage détaillées.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes
du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil :330 x200 x600 mm
Alimentation en électricité :220 à240 V
Consommation d’énergie :55W
Valeur CADR :200 m³/h
Convient pour des pièces
jusqu’à :
17 m² (Ansi/AHAM AC -12015) -
52 m² (NRCC -54013 -2011)
Concentration d’anions : <5µg/m³ selon la norme IEC
60335-2-65
Type de ltre:
Préltre/ltregrossier ; ltreEPA 11 ;
ltreàcharbon actif avec une couche
de catalyseur àfroid
Poids :5,8 kg
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/
CE, et and’atteindreuncertain nombred’objectifs en matière
de protection de l’environnement, les règles suivantes doivent
êtreappliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne
doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur doit
retourner le produit/les batteries usagé(e) aux points de collecte prévus à
cet effet. Il peut aussi les remettreàun revendeur.Les détails àcesujet sont
régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme "picto" présent sur
le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des matériaux
et des piles ou toute autreforme de valorisation d’anciens appareils, le
consommateur apporte une contribution importante àlaprotection de notre
environnement.

11
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Elementos de control eindicadores
1. Aberturadeentrada de aire(ambos lados)
2. Sensor de aire
3. Aberturadesalida de aire
4. Pantalla de control eindicación
5. Cubierta frontal
6. Botón TopSpeed:
activación ydesactivación de la velocidad máxima del ventilador
7. Botón Anion:
activación ydesactivación del generador de iones: un generador de
iones produce iones cargados negativamente (aniones) ypequeñas
cantidades de ozono. Esto aumenta el rendimiento de la limpieza, ya
que los aniones se combinan con las partículas de suciedad cargadas
positivamente en el aireambiente paraformar grupos más grandes. Así,
estos grupos pueden ltrarse con más facilidad através de los ltros
internos.
Advertencia sobreelozono
Si es sensible al ozono, no utilice esta función en dormitorios,
habitaciones donde haya niños ni cuartos con humo de tabaco. El
ozono también puede afectar alas mascotas.
8. Botón Speed:nivel de velocidad del ventilador (1 –2–3)
9. Botón Timer:eltiempo de funcionamiento de 1a12horas es
preseleccionable
10. Botón Mode:cambio entrelos modos de funcionamiento:
Automático —Sueño —Manual
11. Botón
Auto
:elaparato regula la velocidad del ventilador de forma
autónoma según la calidad del aire
12. Botón Sleep:seapagan todos los indicadores, excepto el indicador
Sleep,yelaparato funciona en modo susurroparapermitir un sueño
sin interrupciones.
13. Botón ON/OFF:después de conectar el aparato auna toma de
corriente, parpadeará el indicador ON/OFF.
•Toque el botón paraencender el aparato en modo TopSpeed: seleccione
el modo de funcionamiento deseado con el botón Mode (10).
14. Luces de control
Remove HCHO: la limpieza del formaldehído está activa (siempre
activa)
Purify: la limpieza del polvo no está activa (siempreactiva)
Anion: se ilumina cuando se ha activado la función de aniones
pulsando el botón (7)
Sleep: se ilumina cuando se ha activado el modo de funcionamiento
Sleep (12).
Replace Filter: indicador de cambio de ltro. El puricador de aire
calcula el cambio de ltronecesario en función de su vida útil. El
indicador de cambio se ilumina cuando deba cambiarse el ltro. Debe
sustituirse el ltroparagarantizar que la puricación del airesea
suciente.
•Usándolo adiario, el ltrocombinado debería agotarse transcurridos
entre6y12meses aproximadamente.
•Dado que el ltrocontiene todas las sustancias nocivas recogidas, solo
debe cambiarse al airelibreycon el cuidado adecuado paraevitar
una contaminación por contacto; paraello, deben llevarse guantes y
protección respiratoria.
•El ltronoeslavable.
•Un olor desagradable con el aparato en funcionamiento puede ser un
síntoma de que las sustancias ltradas se están descomponiendo en el
ltro(por ejemplo, bacterias) yque es necesario sustituirlo oventilarlo
al sol.
•Limpie el ltroylacarcasa interior cada uno odos meses utilizando
una aspiradoraparaeliminar la suciedad más grande. Acontinuación,
deje el ltroalairelibreyexpuesto alaluz directa del sol durante unas
3horas paraque se seque yque los rayos ultravioleta eliminen cualquier
bacteria ovirus que pueda estar presente.
•Asimismo, acerque el aspirador alaaberturadel sensor (2) para
limpiarlo.
•Es posible que el ltropueda reutilizarse; no obstante, el ltrodebe
sustituirse una vez haya transcurrido un año como máximo. Porun
lado, existe el riesgo de que el ltrodeje de eliminar por completo
las partículas mencionadas del aireodeque se vuelvan aliberar las
partículas nocivas que estén presentes en el ltro. El carbón activo
también pierde su efecto fueradel embalaje.
•Auto: modo automático seleccionado pulsando el botón Auto (11). El
sensor integrado de calidad de airecontrola la velocidad del ventilador.
15. Botón
Reset: Después de cambiar el ltro, restablezca la pantalla
pulsando el botón Filter Reset (15) del mando adistancia.
16. Indicadores
Speed: indicación del nivel de velocidad establecido paraelventilador
PM 2.5: en µg/m³; indicación de las partículas medidas de polvo no
con un diámetroaerodinámico de 2,5 µm (entre0,5 y3,5 µm). Las
concentraciones habituales en viviendas son de entre20y30µg/m³.
Air Quality: tras encender el aparato, este indicador parpadea hasta
que el sensor se ha calentado; acontinuación, el indicador muestra
visualmente la calidad del aireambiente.
El color verde indica una buena calidad
El color naranja equivale auna calidad normal
El color rojo signica que la calidad es insuciente
Si la humedad de la habitación es muy alta, es posible que se forme
condensación en el sensor,loque puede afectar negativamente ala
pantalla yprovocar la activación ydesactivación continuada del modo
automático; en este caso, utilice el puricador de aireenelmodo
manual de velocidad.
Temp: indicación de la temperaturadel aireambiente
17.
Timer: indicación del tiempo de funcionamiento preseleccionado
mediante el botón Timer (9)
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no
aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•1puricador de aire
•1ltrocombinado
•1mando adistancia
•Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
•Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en espacios secos.

12
•Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
•No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de
calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en
manos de los niños.
•No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de
ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento del producto.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que
existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Coloque todos los cables de tal maneraque se impida tropezar con ellos.
•No pliegue ni aplaste el cable.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean
moderadas.
•No pulverice materiales inamables, como insecticidas ofragancias,
alrededor del aparato odentrodel mismo. Tampoco utilice el aparato como
difusor de estas uotras sustancias.
•No utilice el aparato en lugares contaminados por productos químicos,
sustancias tóxicas, humo, aceite ogases explosivos, odecualquier otro
tipo.
•No utilice el aparato cerca de instalaciones de gas —como calderas de
gas—, radiadores ochimeneas abiertas.
•El aparato no puede utilizarse como un equipo de limpieza tras un incendio
ounaccidente químico.
•¡No cubralas aberturas de ventilación del producto yasegúrese de que el
producto esté bien ventilado paraevitar que se sobrecaliente! ¡Peligrode
incendio!
•La distancia lateral con respecto aotros objetos debe ser de al menos
20 cm, mientras que la distancia por encima del aparato deber ser de al
menos 30 cm.
•No coloque ningún objeto sobreelaparato ni lo utilice como supercie
de apoyo.
•No introduzca ningún objeto en el aparato através de la entrada ola
salida de aire.
•El puricador de airenosustituye alaventilación oaspiración habitual.
•No utilice el aparato como sustituto de una campana extractorauotrotipo
de sistema de ventilación paralacocina.
•Coloque el aparato únicamente en un lugar seco, estable, nivelado y
horizontal.
•No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento yevite que sufra
cualquier tipo de golpe oimpacto.
•Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de cambiarlo de sitio.
•Desconecte el producto de la redeléctrica antes de cambiar el ltro, limpiar
yrealizar trabajos de mantenimiento.
•No se siente ni se ponga de pie sobreelaparato.
•Utilice únicamente ltros originales de Hama (n.º art.: 00186439), ya que
estos garantizan un ltrado adecuado ynocausan ningún daño debido a
una resistencia al aireincorrecta.
•Deseche los ltros usados con la basuradoméstica.
•El aparato no puede eliminar el monóxido de carbono (CO) ni el radón
(Rn) del aire.
•El aparato está previsto exclusivamente paraunuso doméstico en
condiciones normales de funcionamiento. No lo ponga en funcionamiento
si la temperatura uctúa demasiado.
•No lo utilice en un entorno húmedo ni en habitaciones cuya temperaturao
humedad sea elevada (por ejemplo, baños, aseos ococinas).
•Las ventanas ylas puertas deben estar cerradas mientras el aparato esté en
funcionamiento paraque el aireambiente se purique ecazmente.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•No utilice el producto si el adaptador de corriente alterna, el cable
adaptador oelcable de alimentación están dañados.
•No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Advertencia sobrelas pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta
(inscripciones +y−)ycolóquelas según corresponda. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión
de las pilas.
•Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos
de las mismas.
•No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
•No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos
paracasos de emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos
paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
Advertencia: pilas de botón
•No extraiga la batería, peligrodequemaduras debido asustancias
peligrosas.
•Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiereuna pila de botón,
pueden producirse graves quemaduras internas en solo 2horas que,
además, pueden provocar la muerte.
•Mantenga las pilas nuevas yusadas lejos del alcance de los niños.
•Si el compartimento de las pilas no cierracorrectamente, interrumpa el
uso del producto ymanténgalo alejado de los niños.
•Si cree que alguien ha ingerido las pilas oque se hallan en alguna parte
del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
5. El principio de la purificación del aire
•Un ventilador integrado en el aparato aspiraelaireambiente através de
las entradas de aire.
•El preltroestá situado en la parte superior del sistema de ltrado,
encargándose de la ltración inicial de las impurezas. Se ltran las
partículas más grandes, como la caspa, el pelo oelpolvo.

13
•Acontinuación, el aireaspirado pasa por el ltroEPA 11. EPAesla
forma abreviada de "Eciency Particulate Air" (airedepartículas de alta
eciencia). El ltroEPA está formado por un material de bramuy no. Se
pystyy suodattamaan pienimmät hiukkaset, joiden koko on 0,1–0,3 μm.
Porlotanto, puede ltrar bacterias (0,6-1,0 μm), polvo no (0,1-10 μm) y
polen (10-100 μm) presentes en el aire.
•Seguidamente, el airepasa por un ltrodecarbón activo provisto de una
capa de catalizador frío. Filtraelformaldehído, el benceno, otros gases
ylos malos olores. El carbón activo tiene una excelente capacidad de
absorción. Puede desodorizar,deshumidicar yaglutinar parcialmente los
virus, ytiene un efecto esterilizador.
•El ionizador liberaiones cargados negativamente en el aire. Estos iones
se combinan con las partículas de suciedad cargadas positivamente para
formar partículas más grandes que pueden separarse con mayor facilidad.
•El aire ltrado se descarga en el ambiente por la salida de aire.
6. Puesta en marcha yfuncionamiento
6.1 Inserción ycambio del filtro
Aviso
•Asegúrese de que el producto esté desconectado de la redeléctrica.
•Dado que el ltrocontiene todas las sustancias nocivas recogidas, solo
debe cambiarse al airelibreycon el cuidado adecuado paraevitar
una contaminación por contacto; paraello, deben llevarse guantes y
protección respiratoria.
El ltrodebe introducirse antes de poner el aparato en funcionamiento por
primeravez.
Para ello, proceda del siguiente modo:
•Retirelacubierta frontal; paraello, tiredela cubierta frontal hacia arriba
por las aberturas de entrada de aireutilizando las dos manos.
•En el extremo superior del ltrohay una lengüeta de retención parafacilitar
el montaje. La lengüeta debe apuntar hacia afuerayenladirección de la
cubierta frontal.
•Retireelltrousado, si lo hay,ydeséchelo con la basuradoméstica.
•Retireelnuevo ltrodel embalaje protector eintrodúzcalo en el aparato. El
lado negrodel ltrodecarbón activo debe apuntar hacia el aparato.
•Coloque el ltroenlaparte inferior de su compartimento eintrodúzcalo
con ayuda de la lengüeta de retención.
•Vuelva acolocar la cubierta frontal asegurándose de que quede bien
encajada.
7. Encendido yapagado del aparato
Aviso
•Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente homologada
ycon suministrodela redpública. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor
de encendido yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
•Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los
aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo
prolongado.
•Conecte el cable de alimentación del ltrodeaireauna toma de corriente
que esté instalada correctamente.
•Encienda yapague el ltrodeairecon el botón ON/OFF (11).
8. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va
usarlo durante mucho tiempo.
•Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•No deje que entreagua en el producto.
*Véase también el apartado "Replace Filter" paraobtener instrucciones
detalladas relativas alalimpieza.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso o
de las indicaciones de seguridad.
10. Datos técnicos
Dimensiones del aparato: 330 x200 x600 mm
Alimentación de corriente: 220-240 V
Consumo de energía: 55 W
Valor CADR: 200 m³/h
Adecuado paraespacios
interiores de hasta:
17 m² (Ansi/AHAM AC -12015),
52 m² (NRCC -54013 -2011)
Concentración de aniones: <5µg/m³ conforme alanorma IEC
60335-2-65
Tipo de ltro:
preltro/ltrogrueso; ltroEPA 11;
ltrodecarbón activo con capa de
catalizador frío
Peso: 5,8 kg
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/
UE y2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo
siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas y
los acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos
yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores alos puntos de recogida
públicos oadevolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal de su
vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas
legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia alas disposiciones
legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales u
otras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos
ypilas yacumuladores usados, usted contribuye de maneraimportante ala
protección de nuestromedio ambiente.

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te
lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat
uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft u
dan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Luchtinlaatopening (beide zden)
2. Luchtsensor
3. Luchtuitlaatopening
4. Weergave- en bedieningsdisplay
5. Voorpaneel
6. TopSpeed-knop:
Aan/uit van de maximum ventilatorsnelheid
7. Anion-knop:
Aan/uit ionengenerator -Een ionengenerator produceert negatief
geladen ionen (anionen) en kleine hoeveelheden ozon. Dit verhoogt de
reinigingsprestaties, aangezien de anionen zich met positief geladen
vuildeeltjes in de kamerlucht verbinden tot grotereclusters. Deze
kunnen dan gemakkelker door de interne lters worden uitgelterd.
Waarschuwing -Ozon
Gebruik deze functie niet als ugevoelig bent voor ozon, in
slaapkamers, in ruimten waar kinderen aanwezig zneninruimten
met tabaksrook. Huisdieren kunnen ook gestoordworden.
8. Speed-knop: Ventilatorsnelheid niveau 1-2-3
9. Timer-knop: Looptdvan 1-12uur vooraf instelbaar
10. Mode-knop: Omschakelen tussen de bedrfsmodi:
Automatisch -Slaap -Handmatig
11. Auto-knop: Het toestel regelt de ventilatorsnelheid onafhankelkop
basis van de luchtkwaliteit
12. Sleep-knop: Alle indicatoren behalve de Sleep indicator gaan uit en
het toestel werkt in uistermodus om ongestoordtekunnen slapen.
13. On/Off-knop: Nadat het apparaat op een stopcontact is aangesloten,
knippert de indicator On/Off.
•Raak de knop aan om het apparaat in de modus TopSpeed te starten -
Kies de gewenste bedrfsmodus met de Mode-knop (10).
14. Controlelampjes
Remove HCHO: Reiniging voor formaldehyde is actief (altdactief)
Purify: Reiniging voor fnstof is actief (altdactief)
Anion: licht op wanneer de anionfunctie geactiveerdisvia knop (7)
Sleep: licht op wanneer de bedrfsmodus Sleep (12) geactiveerdis
Replace Filter: indicator voor ltervervanging. De luchtreiniger
berekent de vereiste ltervervanging op basis van de levensduur van het
lter.Devervangingsindicator licht vervolgens op. Het lter moet dan
worden vervangen om een adequate luchtreiniging te garanderen.
•Bdagelks gebruik is de combi-lter na ca. 6-12maanden
opgebruikt.
•Aangezien het lter alle verzamelde verontreinigende stoffen bevat,
mag het alleen buitenshuis en met de nodige voorzichtigheid
tegen contactbesmetting (handschoenen/bescherming van de
ademhalingswegen) worden vervangen.
•Het lter is niet wasbaar.
•Een onaangename geur tdens de werking kan erop wzen dat
gelterde stoffen in het lter aan het ontbinden zn(bv.bacteriën)
en dat het lter moet worden vervangen of in de zon moet worden
gelucht.
•Stofzuig het lter en de binnenbehuizing om de 1à2maanden
om groterevuildeeltjes te verwderen. Plaats het lter vervolgens
gedurende ongeveer 3uur buiten in direct zonlicht om het te laten
drogen en eventuele bacteriën, virussen, etc.met de UV-stralen te
elimineren.
•Houd de stofzuiger ook tegen de sensoropening (2) om deze schoon
te maken.
•Mogelkkan het lter dan opnieuw worden gebruikt. Het lter moet
uiterlkna1jaar worden vervangen. Enerzds bestaat het risico dat
het de genoemde deeltjes niet meer volledig uit de lucht verwdert of
dat de verontreinigende deeltjes die zich reeds in het lter bevinden,
opnieuw vrkomen. Ook de actieve kool verliest onverpakt znwerking.
•Auto: Automatische modus geselecteerdvia Auto-knop (11). De
ingebouwde luchtkwaliteitssensor regelt de ventilatorsnelheid.
15. Reset-knop: Na het vervangen van het lter,reset uhet display door
op de Filter Reset-knop (15) op de afstandsbediening te drukken.
16. Weergave
Speed: Weergave van de ingestelde snelheidsstand van de ventilator
PM 2,5: in µg/m³; weergave van gemeten fne stofdeeltjes met een
aërodynamische diameter van Ø2,5µm (0,5 tot 3,5µm). Typische
concentraties in woningen zn20tot 30 µg/m³.
Air Quality: Na het inschakelen van het apparaat knippert het display
totdat de sensor is opgewarmd. Het display geeft vervolgens de
binnenluchtkwaliteit visueel weer.
Groen staat voor goede kwaliteit
Oranje staat voor normale kwaliteit
Rood staat voor matige kwaliteit
Als de luchtvochtigheid in de kamer erghoog is, kan zich condens
vormen op de sensor; dit kan een negatief effect op het display hebben
en heen en weer schakelen in de automatische modus veroorzaken.
Gebruik de luchtreiniger dan met een handmatige snelheidsinstelling.
Temp: Weergave van de kamertemperatuur
Timer: Weergave van de met de knop Timer (9) voorgeprogrammeerde
looptd
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen
van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning
staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere
gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te
markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•1luchtreiniger
•1combilter
•1afstandsbediening
•Deze gebruiksaanwzing
4. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
•Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge ruimtes.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit
aan de kabel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming,
anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van
kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.

15
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet
zntoegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermdspatwater.
•Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames,
computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede
raamkoznen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het
product.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of
stoten.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen in verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften af.
•Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren.
•Knik of klem de kabel niet.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Spuit geen ontvlambarematerialen, zoals insecticiden of parfums, rond
of in het toestel. Gebruik het ook niet om deze of anderestoffen te
verspreiden.
•Gebruik het toestel niet op plaatsen die vervuild zndoor chemische
middelen, vergif,rook, olie of explosieve en anderegassen.
•Gebruik het toestel niet in de buurt van gasgestookte toestellen, zoals
gaskachels, radiatoren of open haarden.
•Het toestel kan niet worden gebruikt als reinigingstoestel na brand of
chemische ongevallen.
•Dek de ventilatieopeningen van het product niet af en zorgvoor voldoende
ventilatie van het product om oververhitting te voorkomen! Brandgevaar!
•De zdelingse afstand tot anderevoorwerpen moet ten minste 20 cm
bedragen en boven het toestel ten minste 30 cm.
•Plaats geen voorwerpen op het apparaat en bewaar geen voorwerpen op
het apparaat.
•Steek geen voorwerpen in het toestel via de luchtinlaat of -uitlaat.
•De luchtreiniger is geen vervanging voor regelmatig ventileren of
stofzuigen.
•Gebruik het toestel niet als vervanging voor een afzuigkap of andere
ventilatie tdens het koken.
•Plaats het toestel alleen op een droge, stabiele, vlakke en horizontale
plaats.
•Verplaats het toestel niet tdens het gebruik en vermdalle schokken of
stoten op het toestel.
•Trek de stekker uit het stopcontact voordat uhet toestel op een andere
plaats neerzet.
•Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u lters vervangt,
reinigt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
•Ga niet op het toestel zitten of staan.
•Gebruik alleen originele Hama lters, art. nr.00186439, omdat deze de
juiste ltereffecten garanderen en geen schade veroorzaken door een
onjuiste luchtweerstand.
•Gooi gebruikte lters bhet huisvuil.
•Het toestel kan geen koolmonoxide (CO) of radon (Rn) uit de lucht
verwderen.
•Het toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelkgebruik onder
normale bedrfsomstandigheden. Niet gebruiken bsterk wisselende
temperatuurverschillen.
•Gebruik het niet in een vochtige omgeving of in ruimten met een hoge
omgevingstemperatuur of vochtigheid, bvoorbeeld in de badkamer,het
toilet of de keuken.
•Sluit ramen en deuren wanneer uhet apparaat gebruikt om de lucht in de
ruimte effectief te reinigen.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
•Gebruik het product niet indien de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren
•Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste richting
plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batteren), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdofbatteren van
een verschillende soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die gedurende langeretdniet
worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by
moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur.
•Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
•Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zkunnen giftige en zwaremetalen bevatten die
schadelkznvoor het milieu.
•Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bv. op grote hoogte).
Waarschuwing -knoopcellen
•Slik de batterniet in; gevaar voor brandwonden vanwege gevaarlke
stoffen.
•Dit product bevat knoopcellen. Binslikken van de knoopcel kunnen
er binnen 2uur ernstige inwendige brandwonden optreden die tot de
dood kunnen leiden.
•Houd nieuwe en gebruikte batteren buiten bereik van kinderen.
•Als het battervak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en
houd het buiten bereik van kinderen.
•Als uvermoedt dat batteren zningeslikt of zich in een deel van het
lichaam bevinden, schakel dan onmiddellkmedische hulp in.
5. Het principe van luchtreiniging
•Een ventilator in het toestel zuigt ruimtelucht aan via de luchtinlaten.
•De voorlter bevindt zich bovenaan het ltersysteem voor de eerste
ltering van onzuiverheden. Groteredeeltjes zoals roos, haar en stof
worden eruit gelterd.
•Daarna stroomt de aangezogen lucht door het EPA11lter.Deafkorting
EPAstaat voor "Eciency Particulate Air". Het EPA-lter bestaat uit een
zeer fnvezelmateriaal. Het is in staat de kleinste deeltjes met een grootte
tussen 0,1 en 0,3 μmopte vangen. Zo kan hbacteriën (0,6 tot 1,0 μm);
fnstof (0,1 -10μm) en pollen (10 -100 μm) uit de lucht lteren.
•De lucht stroomt vervolgens door een actief koollter met een
koude katalysatorlaag. Het ltert formaldehyde, benzeen, andere
gassen en onaangename geuren. Actieve kool heeft een uitstekend
absorptievermogen. Het kan geuren onttrekken, ontvochtigen, bindt
virussen gedeeltelkenheeft een steriliserende werking.

16
•De ionisator laat negatief geladen ionen vrkomen in de lucht. Deze
combineren zich met de positief geladen vuildeeltjes tot groteredeeltjes
die gemakkelker kunnen worden afgescheiden.
•De gelterde lucht wordt via de luchtuitlaat in de kamer geblazen.
6. Het product in gebruik nemen
6.1 Plaatsen/vervangen van het filter
Waarschuwing
•Zorgervoor dat het product is losgekoppeld van het lichtnet.
•Aangezien het lter alle verzamelde verontreinigende stoffen bevat,
mag het alleen buitenshuis en met de nodige voorzichtigheid
tegen contactbesmetting (handschoenen/bescherming van de
ademhalingswegen) worden vervangen.
Vóór de eerste inbedrfstelling moet het lter worden geplaatst.
Ga hiertoe als volgt te werk:
•Gebruik beide handen om het voorpaneel weg te trekken van de
luchtinlaatopeningen.
•Aan de bovenzde van het lter is een bevestigingslipje aangebracht
om de installatie te vergemakkelken. Dit moet naar buiten wzen in de
richting van het voorpaneel.
•Verwder het gebruikte lter,indien aanwezig, en gooi het bhet huisvuil.
•Haal het nieuwe lter uit de beschermende verpakking en plaats het in het
toestel. De zwarte kant van het actieve koolstolter moet naar het toestel
zngericht.
•Plaats het lter op de bodem van de lterkamer en plaats het met behulp
van het bevestigingslipje.
•Plaats het voorpaneel terug en klik het op znplaats.
7. In-/uitschakelen van het apparaat
Waarschuwing
•Gebruik het product alleen met een goedgekeurdstopcontact dat op
het openbarestroomnet is aangesloten. Het stopcontact moet in de
buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden
-indien er geen schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker
uit het stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers
niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact.
•Sluit het netsnoer van de luchtreiniger op een deugdelkgeïnstalleerd
stopcontact aan.
•Schakel het luchtlter in of uit met de ON/OFF-knop (11).
8. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat uhet reinigt en wanneer
uhet langer niet gebruikt.
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en
gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
*Zie ook het hoofdstuk "Filter vervangen" voor gedetailleerde
reinigingsinstructies.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie
op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
10. Technische gegevens
Afmetingen apparaat: 330 x200 x600 mm
Voeding: 220-240 V
Stroomverbruik: 55 W
CADR-waarde: 200 m³/h
Geschikt voor ruimtes tot: 17 m² (Ansi/AHAM AC -12015) -
52 m² (NRCC -54013 -2011)
Anion-concentratie: <5µg/m³ volgens IEC 60335-2-65
Filtertype: Voor-/grove lter; EPA11lter; actief
koollter met koude katalysatorlaag
Gewicht: 5,8kg
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/
EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het
volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren, mag
niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zn
wettelkverplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batteren,
op het einde van gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan
de bescherming van het milieu.

17
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo
necessario per leggereleistruzioni eleinformazioni descritte di seguito.
Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualora
si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il
presente libretto al nuovo proprietario.
1. Elementi di comando eindicatori
1. Aperturadella presa d'aria (entrambi ilati)
2. Sensoredell'aria
3. Aperturadiuscita dell'aria
4. Indicatori edisplay operativo
5. Pannello frontale
6. Tasto TopSpeed:
attiva/disattiva la velocità massima del ventilatore
7. Tasto Anioni:
attiva/disattiva il generatorediioni -ungeneratorediioni produce ioni
caricati negativamente (anioni) epiccole quantità di ozono. Questo
aumenta le prestazioni di pulizia, in quanto gli anioni si combinano
con le particelle di sporco caricate positivamente nell'aria della stanza
per formaregruppi più grandi. Questi possono poi essere ltrati più
facilmente dai ltri interni.
Attenzione -Ozono
Non usate questa funzione se siete sensibili all'ozono, nelle camere
da letto, nelle stanze dove sono presenti bambini einquelle con
fumo da tabacco. L'ozono può arrecaredisturbi anche agli animali
domestici.
8. Tasto Speed:livello di velocità del ventilatore1-2-3
9. Tasto Timer:tempo di funzionamento da 1a12 orepreselezionabile
10. Tasto Mode:passaggio da una modalità di funzionamento all'altra:
Automatico -Notte -Manuale
11. Tasto Auto:Ildispositivo regola la velocità del ventilatoreinmodo
indipendente in base alla qualità dell'aria
12. Tasto Sleep:tutti gli indicatori, tranne quello Sleep,sispengono e
il dispositivo passa in modalità silenziosa per consentireunsonno
indisturbato.
13. Tasto ON/OFF:dopo aver collegato il dispositivo auna presa di
corrente, l'indicatore ON/OFF lampeggia.
•Toccareiltasto per avviareildispositivo in modalità TopSpeed -
selezionarelamodalità di funzionamento desiderata con il tasto Mode
(10).
14. LED di controllo
Remove HCHO: la pulizia per la formaldeide èattiva (sempreattiva)
Purify: la pulizia per le polveri sottili èattiva (sempreattiva)
Anion: si accende quando la funzione Anioni èstata attivata tramite
il tasto (7)
Sleep: si accende quando èstata attivata la modalità Sleep (12)
Replace Filter: indicatoredisostituzione del ltro. Il puricatored'aria
calcola la sostituzione del ltroinbase al tempo di utilizzo. L'indicatore
di sostituzione del ltrosiaccende. Il ltrodovrà esserequindi sostituito
per garantireun'adeguata puricazione dell'aria.
•Se usato quotidianamente, il ltrocombinato si esaurisce dopo circa
6-12mesi.
•Poiché il ltrocontiene tutte le sostanze inquinanti raccolte, deve
esseresostituito all'aperto econ le dovute precauzioni controla
contaminazione da contatto (guanti/protezione delle vie respiratorie).
•Il ltronon èlavabile.
•L'odoresgradevole durante il funzionamento può indicareche le
sostanze ltrate si stanno decomponendo nel ltro(ad esempio i
batteri) edeve esseresostituito oarieggiato al sole.
•Aspirareilltroel'alloggiamento interno ogni 1o2mesi per rimuovere
lo sporco grossolano. Metterequindi il ltroall'aperto alla luce diretta
del sole per circa 3ore per asciugarlo ed eliminareeventuali batteri,
virus, ecc. tramite iraggi UV.
•Agirecon l'aspirapolvereanche sull'aperturadel sensore(2).
•Èpossibile che il ltrosia ancorautilizzabile. Il ltrodeve essere
sostituito al più tardi dopo 1anno. In caso contrario, sussiste il rischio
che non rimuova più completamente le suddette particelle dall'aria
oche le particelle inquinanti già in esso presenti vengano liberate
nell'aria. Fuori dal suo imballaggio, anche il carbone attivo perde la
sua ecacia.
•Auto: modalità automatica selezionata tramite il tasto Auto (11).
Il sensoredella qualità dell'aria integrato gestisce la velocità del
ventilatore.
15. Tasto Reset: Dopo la sostituzione del ltro, effettuareunreset del
display premendo il tasto Filter Reset (15) sul telecomando.
16. Visualizzazioni adisplay
Speed: visualizza il livello di velocità del ventilatoreimpostato
PM 2.5: in µg/m³; visualizza le particelle di polveri sottili misurate
con un diametroaerodinamico Ø2.5µm (da 0.5 a3.5µm). Le
concentrazioni tipiche nelle abitazioni variano da 20 a30µg/m³
Air Quality: dopo l'accensione del dispositivo, il display lampeggia
no aquando il sensorenon si èriscaldato. Il display mostraquindi la
qualità dell'aria interna.
Ilverde sta per buona qualità
L'arancione sta per qualità normale
Ilrosso sta per qualità scadente
La presenza di un elevato tasso di umidità nella stanza, può dareluogo
alla formazioni di condensa sul sensoreinuendo negativamente sul
display ecausando un'attivazione edisattivazione continua in modalità
automatica. Utilizzareintal caso il puricatored'aria impostando
manualmente il livello di velocità.
Temp: visualizza la temperaturadell'aria ambiente
Timer: visualizza il tempo di funzionamento preselezionato tramite il
tasto Timer (9)
2. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti
del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di
scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su
particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
3. Contenuto della confezione
•1puricatored'aria
•1ltrocombinato
•1telecomando
•Il presente libretto di istruzioni
4. Istruzioni di sicurezza
•Il prodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Disconnettereilprodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la
spina einnessun caso tirando il cavo.

18
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di
fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla
portata dei bambini!
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di
strumenti elettronici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi
d’acqua.
•Non collocareilprodotto in prossimità di campi di disturbo, telai metallici,
computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici eitelai delle nestre
inuiscono negativamente sul funzionamento del prodotto.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di
garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini:
pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
•Posaretutti icavi in modo tale che non comportino pericoli di inciampo.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
•Non spruzzaremateriali inammabili, come insetticidi oprofumi, attorno
odentroaldispositivo. Inoltre, non usatelo per diffonderequeste oaltre
sostanze.
•Non utilizzareildispositivo in luoghi contaminati da agenti chimici, veleni,
fumo, olio ogas esplosivi ealtri gas.
•Non collocareildispositivo vicino ad apparecchiatureagas, come stufe a
gas, radiatori ocaminetti aperti.
•Non utilizzareildispositivo come puricatored'aria dopo un incendio o
incidenti chimici.
•Non coprireleaperturediventilazione del prodotto eassicurareuna sua
suciente ventilazione per evitaresurriscaldamenti! Pericolo di incendio!
•La distanza laterale da altri oggetti dovrebbe esseredialmeno 20 cm e
sopraildispositivo di almeno 30 cm.
•Non appoggiareoggetti sul dispositivo enon utilizzarlo come supercie
di appoggio.
•Non inserireoggetti nel dispositivo attraverso l'ingresso ol'uscita dell'aria.
•Il puricatored'aria non sostituisce la regolareventilazione oaspirazione
degli ambienti.
•Non utilizzareildispositivo in sostituzione di una cappa di aspirazione odi
altri apparecchi di ventilazione in cucina.
•Collocareildispositivo solo in una postazione asciutta, stabile, in piano
eorizzontale.
•Non spostareildispositivo quando èinfunzione ed evitarequalsiasi urto
oimpatto.
•Scollegareildispositivo dalla presa elettrica prima di cambiarne la
posizione.
•Scollegareildispositivo dalla presa elettrica prima di sostituireilltro,
effettuarelapulizia eilavori di manutenzione.
•Non sedersi ostareinpiedi sul dispositivo.
•Usaresolo ltri originali Hama, art. 00186439, poiché questi garantiscono
gli effetti del ltroappropriati enon causano alcun danno acausa di
un'errata resistenza dell'aria.
•Smaltireiltri usati insieme ai riuti domestici.
•Il dispositivo non èconcepito per rimuovereilmonossido di carbonio (CO)
oilradon (Rn) dall'aria.
•Il dispositivo èdestinato esclusivamente all'uso domestico in condizioni
di funzionamento normali. Non utilizzarlo in presenza di differenze di
temperaturafortemente uttuanti.
•Non usarlo in ambienti umidi oinstanze con un'alta temperaturao
umidità, ad esempio in bagno, nella toilette oincucina.
•Chiuderelenestreele porte durante il funzionamento del dispositivo per
pulireecacemente l'aria della stanza.
Pericolo di scarica elettrica
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Non utilizzareilprodotto qualoral’adattatoreAC, il cavo adattatoreo
quello di alimentazione siano danneggiati.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto
di propria iniziativa. Fareeseguireilavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
Attenzione -batterie
•Inserirelebatterie attenendosi semprealla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite
ol’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo
indicato.
•Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime eicontro
contatti.
•Ai bambini non èconsentito sostituirelebatterie, se non sotto la
sorveglianza di una persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonché
di marche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno che non debbano esseredisponibili per casi di
emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
•Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto atemperatureestreme
eapressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte
quote).
Attenzione –Batterie abottone
•Non ingerirelabatteria, pericolo di ustioni da sostanze nocive.
•Questo prodotto contiene batterie abottone. Se ingerite, possono
arrecaregravi ustioni interne in un arco di tempo inferiorea2oree
causareanche la morte.
•Tenerelebatterie nuove eusate fuori dalla portata dei bambini.
•Qualorailvano batterie non si chiuda correttamente, cessarel'utilizzo
del prodotto etenerlo lontano dalla portata dei bambini.
•Qualorasitema di avereingerito le batterie oche queste si trovino in
una qualsiasi parte del corpo, consultareimmediatamente un medico.
5. Il principio della purificazione dell'aria
•Un ventilatoreintegrato nel dispositivo aspiral'aria della stanza attraverso
le prese d'aria.
•Il preltroèalloggiato in cima al sistema di ltraggio ed èpreposto alla
ltrazione iniziale delle impurità. Vengono ltrate le particelle più grandi
come forfora, capelli epolvere.
•L'aria aspirata passa quindi attraverso il ltroEPA 11. L'abbreviazione
EPAsta per "Eciency Particulate Air" ="sistema di ltrazione ad elevata
ecienza di uidi". Il ltroEPA ècostituito da un materiale di bramolto
ne. Assicuralacatturadiparticelle sottili no auna dimensione compresa
tra0,1 e0,3 μm. Èquindi in grado di ltrarebatteri (0,6 a1,0 μm); polveri
sottili (0,1 -10μm) epollini (10 -100 μm) dall'aria.

19
•L'aria passa poi attraverso un ltroacarboni attivi con strato di
catalizzatorefreddo. Filtraformaldeide, benzolo, altri gas eodori
sgradevoli. Il carbone attivo ha un'eccellente capacità di assorbimento.
Deodora, deumidica, lega parzialmente ivirus esvolge un'azione
sterilizzante.
•Lo ionizzatorerilascia nell'aria ioni acarica negativa. Queste si combinano
con le particelle inquinanti caricate positivamente per formareparticelle
più grandi che possono essereseparate più facilmente.
•L'aria ltrata viene scaricata nella stanza all'uscita dell'aria.
6. Messa in funzione eutilizzo
6.1 Inserire/sostituire il filtro
Attenzione
•Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa elettrica.
•Poiché il ltrocontiene tutte le sostanze inquinanti raccolte, deve
esseresostituito all'aperto econ le dovute precauzioni controla
contaminazione da contatto (guanti/protezione delle vie respiratorie).
Inserireilltroprima della messa in funzione iniziale.
Procederecome segue:
•Rimuovereilpannello frontale dalle aperturedipresa d'aria agendovi con
entrambe le mani.
•L'estremità superioredel ltropresenta una linguetta di ssaggio volta a
facilitareilmontaggio. Deve essererivolta verso l'esterno, verso il pannello
frontale.
•Rimuovereilltrousato, se presente, esmaltirlo nei riuti domestici.
•Togliereilnuovo ltrodalla confezione protettiva einserirlo nel dispositivo.
Il lato nerodel ltroacarboni attivi deve essererivolto verso il dispositivo.
•Posizionareilltronel suo alloggiamento einserirlo agendo sulla linguetta
di ssaggio.
•Riapplicareilpannello frontale efarlo scattareinposizione.
7. Accendere/spegnere il dispositivo
Attenzione
•Collegareilprodotto soltanto auna presa di corrente anorma e
collegata alla rete elettrica pubblica. La presa elettrica deve trovarsi
nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di
accensione/spegnimento. Se non èdisponibile, disconnettereilcavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
•Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze
collegate non superino l’assorbimento di potenza totale consentito.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
•Collegareilcavo di alimentazione del ltrodell'aria auna presa di corrente
installata anorma.
•Accedere/spegnereilltrodell'aria premendo il tasto ON/OFF (11).
8. Cura emanutenzione
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato disconnettere
l’apparecchio dalla presa elettrica.
•Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi
leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
•Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
*Vedianche il capitolo "Sostituireilltro" per istruzioni dettagliate sulla
pulizia.
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al
montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata
osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
10. Dati tecnici
Dimensioni del dispositivo: 330 x200 x600 mm
Alimentazione: 220-240 V
Assorbimento di potenza: 55 W
ValoreCADR: 200 m³/h
Adatto per ambienti no a: 17 m² (Ansi/AHAM AC-12015) –
52 m² (NRCC-54013-2011)
Concentrazione di anioni: <5µg/m³ secondo IEC 60335-2-65
Tipo di ltro:
pre-ltro/ltrogrossolano; ltroEPA
11; ltroacarboni attivi con strato
catalizzatorefreddo
Peso: 5,8kg
11. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
Aseguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e
2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue:
non èconsentito smaltireleapparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie insieme ai riuti domestici. Giunte alla
ne del lorociclo di vita, iconsumatori sono obbligati per legge
arestituireleapparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie presso
ipunti di raccolta pubblici competenti onei punti vendita. Isingoli aspetti
in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza
di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni osull’imballaggio
indica che esso èsoggetto atali normative. Recuperando, riciclando o
valorizzando in altromodo le apparecchiature/batterie giunte alla ne del
lorociclo di vita, viene fornito un importante contributo afavoredella tutela
dell’ambiente.
Other manuals for 00186436
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Field Controls
Field Controls Healthy Home System Duo-2000 Installation & maintenance instructions

Dynamic
Dynamic OH1010 installation instructions

Airgle
Airgle PurePal AG900 user manual

GreenTech
GreenTech GT1500 owner's manual

Aqua Research
Aqua Research H2Go Purifier Prime instruction manual

Purafil
Purafil PuraShield 500 owner's manual