Hama Delta Ovum LED User manual

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Manual de instruções
Bruksanvisning
Pistokelaturi
E
F
D
GB
I
NL
CZ
S
FIN
PL
P
RUS
“Delta Ovum LCD”
Universal Charger
Universal-Ladegerät
00
081380

Front Back
Pic. 1
Pic. 3
Pic. 5
Pic. 2
Pic. 4

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to specific
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•1Delta Ovum LCDuniversal charger
•1100 V-240 Vadapter
•112 Vcar charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot operate the product outside the power limits given
in the specications.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating,
and only use it in adry environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
•Only connect the product to asocket that has been
approved for the device. The socket must be installed close
to the product and easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the power
button –ifthis is not available, unplug the power cord
from the socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Donot bend or crush the cable.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Keepthe packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
•Keepthis product, as all electrical products, out of the
reach of children!
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Donot use power supply units that arenot recommended
by the manufacturer.
Electrical shock hazard
•Donot use the product if the power supply unit or
power cable aredamaged.
•Donot attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to qualied
professionals.
•Donot open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Warning -Batteries
•Donot attempt to charge any Li-ion batteries with
voltages above or below the voltage range specied
for this charger.This can damage the charger.
•Donot attempt to charge any non-rechargeable
batteries (e.g. alkaline) or any batteries which are
damaged, leaking or corroded.
Note
•When using this product, observe the applicable local
traclaws and regulations.
•Take carethat components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility arenot
blocked or restricted.

3
4. Getting Started and Operation
•Connect the charger to one of the two possible power
supplies (Pic. 1).
Note
•The charger automatically recognises faulty batteries
and does not charge these for safety reasons.
•When the power supply is active, “power” appears in
the display.The charger is now ready for use.
•Charging rechargeable batteries: While batteries
arebeing charged, their charge level is shown.
Steady bars on the charge level indicator indicate
the current charge level; the ashing bar indicates
charging in progress. When all 3bars aresteady,the
corresponding battery or batteries arefully charged.
•Charging USB terminal devices: While aUSB terminal
device is being charged, all 3bars ash. Read the
current charge level from your terminal device. If the
USB output current is less than 90 mA, then nothing
is shown on the display.The display is activated only
if the USB output current is morethan 90 mA.
•Charging rechargeable batteries and aUSB terminal
device: While rechargeable batteries aUSB terminal
device arebeing charged simultaneously,the charge
level of the batteries is displayed.
•Remove batteries from the charger once they arefully
charged.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
Note
•For some vehicle types, the ignition has to be
switched on to supply power to the 12 Vcar socket.
Formoreinformation, please refer to your vehicle’s
manual.
•The charger is suitable for amains voltage of
100-240 Vand can be used around the world.
Please note that acountry-specicadapter may be
necessary.
•You can nd an appropriate selection of Hama
products at www.hama.com.
4.1 Charging Li-ion batteries
•Open the slide cover of the charger completely until it
locks into place.
•Adjust the contacts on the bottom of the charger to t
the particular Li-ion battery to be charged (Pic. 2). Adjust
the contacts so that one lies against the –pole and the
other lies against
the +pole of the rechargeable battery.
•Insert the battery into the charger (Pic. 3). The charger
automatically recognises the polarity of the Li-ion battery.
•Unlock the sliding cover by pressing the redunlock
button. Close the cover so that the battery is held rmly
between the contacts.
•Ifthe display does not show the charge level correctly,
check and adjust the contacts.
4.2 Charging NiMH batteries (AA/AAA cells)
•Open the slide cover of the charger completely until it
locks into place.
•When charging NiMH batteries, observe the correct
polarity indicated on the battery symbols. Insert the NiMH
battery with the correct polarity (Pic. 4).
•Unlock the slide cover by pressing the rote release button
and then close the slide cover so that the particular
battery is held securely and is touching the contacts.

4
•Ifthe display does not show the charge level correctly,
check and adjust the contacts.
•Only one type of battery (AA or AAA) may be charge
at the same time. Varying battery charge capacities (as
measured in mAh) areofnoconcern.
4.3 USB charging option
•Connect the terminal device to be charged to the USB
port of the charger directly or using asuitable USB cable.
(Fig. 5) “USB power” appears in the display.
•Charging of the terminal devices begins and ends
automatically.
•The display reads as described in 4. Getting Started and
Operation
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether
the power output of the charger can supply sucient
power for the device.
•The USB charging option supplies a
maximum of 5V 1000 mA.
•Please refer to the operating instructions for your
terminal device.
•Itisessential that you observe these specications
and the safety instructions regarding the power
supply of your devices.
4.4. Simultaneous charging
Whether the power supply comes from mains power or a
vehicle charging cable, you may simultaneously charge aLi-
ion/NiMH rechargeable battery and aUSB terminal device.
Warning -Batteries
Do not charge both aLi-ion and aNiMH battery
simultaneously.
Note
Charging batteries and aUSB terminal device at the
same time using avehicle charging cable may result in
longer charging times.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with adry,lint-free cloth and do not
use aggressive cleaning agents. Make surethat water does
not get into the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Universal charger Delta
Ovum LCD
Power supply unit
In:100–240 V~50/60Hz
500 mA
Out:12,0 V 1,0 A12,0 W
Vehicle charging
cable 12 V(with F1,6A fuse)
Charger input
voltage 12 V 1000 mA
Charger output
voltage
Li-Ion 4,2 V 650 mA
Li-Ion 8,4 V 650 mA
NiMH (AA/AAA)
1x/2x 1,4 V 650 mA
USB 5V 1000 mA
Operating
temperature 0-40°C

5
Specications in accordance with Regulation
(EU) 2019/1782
Manufacturer’sname or
trade mark, commercial
registration number and
address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier JT-H120100E
Input voltage 100 V-240 V
Input AC frequency 50 Hz/60Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
12.0 VDC/1.0 A/
12.0 W
Average active eciency 83.9 %
Eciency at low load (10 %) 76.28 %
No-load power consumption 0.0582 W
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this are defined by the
national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our
environment.

6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um die Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Universal-Ladegerät Delta Ovum LCD
•1Steckernetzteil 100–240V
•112V Kfz-Ladekabel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/ Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Kein Netzteil verwenden, welches nicht vom Hersteller
empfohlen wird.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Warnung -Akkus
•Laden Sie keine Li-Ion Akkus, deren Spannung über
oder unter der für diesen Lader angegeben liegt. Der
Lader kann dadurch beschädigt werden.
•Laden Sie keine Batterien (z.B. Alkaline) und keine
beschädigten, auslaufenden oder korrodierten Akkus.

7
Hinweis
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten
die Vorschriften der StVZO.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag,
Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc.
oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
•Verbinden Sie den Lader mit einer der zwei möglichen
Stromversorgungen (Pic.1).
Hinweis
•Der Lader erkennt fehlerhafte Akkus automatisch und
lädt diese aus Sicherheitsgründen nicht.
•Bei aktiver Stromversorgung zeigt das Display power.
Das Ladegerät ist betriebsbereit.
•Ladevorgang Akku/s: Während des Ladevorgangs
von Akkus wirdderen Ladezustand angezeigt. Die
dauerhafte Anzeige eines Balkens signalisiert den
bereits erreichten Ladezustand, während die blinkende
Anzeige den aktiven Ladevorgang signalisiert. Werden
alle drei Balken dauerhaft angezeigt, sind Akku/s
vollständig geladen.
•Ladevorgang USB-Endgeräte: Während des
Ladevorgangs von USB-Endgeräten blinken die drei
Balken! Den aktuellen Ladezustand entnehmen
Sie der Akku-Anzeige Ihres Endgerätes. Bei einem
USB-Ausgangsstrom <90mA erfolgt keine Anzeige
im Display.Die Displayanzeige erfolgt erst bei einem
USB-Ausgangstrom >90mA!
•Ladevorgang Akkus und USB-Endgerät: Bei gleich-
zeitigem Laden von Akku/s und einem USB-Endgerät
bezieht sich die Displayanzeige auf den Akku/ die
Akkus!
•Nehmen Sie Akkus nach beendetem Ladevorgang aus
dem Lader.
•Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel- und
Netzverbindungen.
Hinweis
•Bei einigen Fahrzeugtypen muss die Zündung
eingeschaltet sein, damit die Spannung an der
Kfz-Steckdose anliegt. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von
100–240 Vgeeignet und daher weltweit einsetzbar.
Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer
Adapter notwendig ist.
•Eine entsprechende Auswahl an Hama Produkten
nden Sie unter www.hama.com.
4.1 Li-Ion Akkus laden
•Öffnen Sie die Schiebeabdeckung des Laders vollständig
bis zum Einrasten.
•Justieren Sie die Kontakte an der Laderunterseite passend
für den jeweiligen zu ladenden Li-Ion Akku (Pic.2).
Justieren Sie Kontakte so, dass ein Kontakt am –-Polund
der andeream+-Pol des Akkus anliegt.
•Legen Sie den Akku in den Lader ein (Pic. 3). Der Lader
erkennt bei Li-Ion Akkus die Polarität automatisch.
•Entriegeln Sie die Schiebeabdeckung durch Druck
auf die rote Entriegelungstaste und schließen Sie die
Schiebeabdeckung, so dass der jeweilig eingelegte
Akkutyp sauber gehalten und kontaktiert wird.
•Falls im Display keine korrekte Ladeanzeige erscheint,
überprüfen und korrigieren Sie ggf.die Kontaktierung.
4.2 NiMH Akkus laden (AA/AAA-Zellen)
•Öffnen Sie die Schiebeabdeckung des Laders vollständig
bis zum Einrasten.
•Bei NiMH-Akkus beachten Sie die Batteriesymbole und
die darauf angegebene Polarität. Legen Sie die NiMH-
Akkus polrichtig ein (Pic.4)!
•Entriegeln Sie die Schiebeabdeckung durch Druck
auf die rote Entriegelungstaste und schließen Sie die
Schiebeabdeckung, so dass der jeweilig eingelegte
Akkutyp sauber gehalten und kontaktiert wird.
•Falls im Display keine korrekte Ladeanzeige erscheint,
überprüfen und korrigieren Sie ggf.die Kontaktierung.
•Eskönnen immer nur Akkus des Typs AA oder AAA
gleichzeitig geladen werden. Auf unterschiedliche
Kapazitäten (mAh) muss keine Rücksicht genommen
werden.

8
4.3 USB Ladeoption
•Stecken Sie das zu ladende Endgerät direkt oder mit
einem geeigneten USB-Kabel an dem USB-Anschluss des
Laders an. (Pic.5)
Im Display wirdUSB power angezeigt.
•Der Ladevorgang der Endgeräte startet und endet
automatisch.
•Die Displayanzeige verhält sich wie in 4. Inbetriebnahme
und Betrieb beschrieben.
Warnung -Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses
mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend
versorgt werden kann.
•Die USB-Ladeoption liefert
max. 5V 1000 mA.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanlei-
tung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten An-
gaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung
Ihrer Geräte.
4.4. Gleichzeitiges Laden
Sie können sowohl bei Stromversorgung über das
Steckernetzteil als auch über das Kfz-Ladekabel gleichzeitig
einen Li-Ion-Akku bzw.NiMH-Akku/s und ein USB-Endgerät
laden.
Warnung -Akkus
Laden Sie NiMH und Li-Ion Akkus nicht gleichzeitig!
Hinweis
Bei gleichzeitigem Laden von Akku/s und einem USB-
Endgerät bei Stromversorgung über das Kfz-Ladekabel
kann sich die Ladezeit verlängern.
5. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
trockenen Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Universal-Ladegerät Delta
Ovum LCD
Netzteil
In:100–240 V~50/60Hz
500 mA
Out:12,0 V 1,0 A12,0 W
Kfz-Ladekabel 12 V(mit F1,6A Sicherung)
Lader Eingangs-
spannung 12 V 1000 mA
Lader Ausgangs-
spannung
Li-Ion 4,2 V 650 mA
Li-Ion 8,4 V 650 mA
NiMH (AA/AAA)
1x/2x 1,4 V 650 mA
USB 5V 1000 mA
Betriebs-temperatur 0-40°C

9
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregi-
sternummer,Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung JT-H120100E
Eingangsspannung 100 V-240 V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50 Hz/60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/Ausgangs-
leistung
12.0 VDC/1.0 A/
12.0 W
Durchschnittliche Ezienz
im Betrieb 83.9 %
Ezienz bei geringer Last
(10 %) 76.28 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast 0.0582 W
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

10
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le
cas échéant.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le
cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1Chargeur universel «Delta Ovum LCD»
•1Bloc d‘alimentation 100–240V
•1Câble de charge véhicule 12 V
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de
courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée à
proximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur
-débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•N‘utilisez aucun bloc secteur non recommandé par le
fabricant.
Risque d’électrocution
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration du
bloc secteur ou du câble d‘alimentation.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement -batteries
•Nerechargez pas de batteries lithium-ion dont la
tension ne correspond pas àlatension indiquée pour
ce chargeur.Risque de détérioration du chargeur.
•Nechargez pas de piles non rechargeables (alcalines,
par exemple), ni de batteries endommagées, ayant
coulé ou corrodées.

11
Remarque
•Veuillez respecter les lois et réglementations locales
en vigueur relatives au code de la route lors de
l‘utilisation du produit.
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un
airbag, zone de sécurité, élément de commande,
instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité.
4. Mise en service et fonctionnement
•Branchez le chargeur en utilisant une des deux possibili-
tés d‘alimentation (pic. 1).
Remarque
•Lechargeur détecte automatiquement les batteries
défectueuses et, pour des raisons de sécurité, ne les
charge pas.
•L’écran ache power en cas de branchement élec-
trique conforme. Le chargeur est prêt àfonctionner.
•Recharge d’une/de plusieurs batterie(s) :Lorsque
des batteries sont rechargées, leur état de charge
s’ache. L’achage permanent d’une barresignale
l’état de charge déjà atteint ;l’achage clignotant
signale une recharge en cours. Si les trois barres
s’achent en permanence, cela signieque la/les
batterie(s) est/sont entièrement rechargée(s).
•Recharge d’appareils USB :Lorsque des appareils
USB sont rechargés, les trois barres clignotent !L’état
de charge actuel est rendu par le témoin de charge
de votreappareil. Si le courant de sortie USB est
de <90mA, aucun achage n’apparaît àl’écran.
L’achage de l’écran n’apparaît que lorsque le
courant de sortie USB est de >90mA !
•Recharge de plusieurs batteries et d’un appareil USB
:Encas de recharge d’une/de plusieurs batterie(s) et
d’un appareil USB, l’achage de l’écran se réfèreàla
batterie /aux batteries !
•Retirez les batteries du chargeur une fois la recharge
terminée.
•Après utilisation, débranchez tous les câbles et les
branchements secteur.
Remarque
•Sur certains types de véhicules, le contact doit
êtreétabli pour alimenter la prise 12 V. Veuillez
également consulter le manuel d‘instructions de
votrevéhicule àcesujet.
•Lechargeur est adapté àune tension secteur de
100-240 Vetpeut donc êtreutilisé dans le monde
entier.Veuillez toutefois noter qu‘un adaptateur est
éventuellement nécessairedans certains pays.
•L‘entreprise Hama propose une gamme de produits
sur www.hama.com.
4.1 Charge de batteries lithium-ion
•Ouvrez entièrement le couvercle coulissant jusqu‘à la
butée.
•Ajustez les contacts sur la face inférieureduchargeur
en fonction de la batterie lithium-ion que vous désirez
charger (pic.2). Ajustez les contacts de sorte qu’un
contact touche le pôle -etl’autrelepôle +delabatterie.
•Insérez la batterie dans le chargeur (pic. 3). Le chargeur
détecte automatiquement la polarité des batteries
lithium-ion.
•Déverrouillez le couvercle coulissant en appuyant sur la
touche de déverrouillage rouge et refermez le couvercle
coulissant de manièreàceque le type de batterie inséré
soit bien stable et touche bien les contacts.
•Siaucun achage d’état de charge n’apparaît
correctement, contrôlez et corrigez le branchement, le
cas échéant.
4.2
Charge de batteries NiMH (cellules AA/AAA)
•Ouvrez entièrement le couvercle coulissant jusqu‘à la
butée.
•Enprésence de batteries NiMH, respectez le symbole
de batteries et la polarité indiquée. Insérez les batteries
NiMH conformément aux indications de polarité (pic. 4).
•Déverrouillez le couvercle coulissant en appuyant sur la
touche de déverrouillage rouge et refermez le couvercle
coulissant de manièreàceque le type de batterie inséré
soit bien stable et touche bien les contacts.

12
•Siaucun achage d’état de charge n’apparaît
correctement, contrôlez et corrigez le branchement, le
cas échéant.
•Seules des batteries de type AA ou AAA peuvent être
rechargées simultanément. Il n’est pas nécessairede
prendreencompte des capacités différentes (mAh).
4.3 Option de charge USB
•Branchez directement, ou àl'aide ou d'un câble USB
approprié, l'appareil que vous désirez charger au port
USB du chargeur.(pic. 5)
USB power apparaît àl'écran.
•Lecycle de charge de l’appareil commence et se termine
automatiquement.
•L’achage de l’écran se comporte comme décrit au point
4. Mise en service et fonctionnement.
Avertissement -concernant la connexion ‚
d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que
le débit de courant du chargeur est susant pour ce
type d‘appareil.
•L‘option de charge USB fournit un courant maximal de
5V 1000 mA.
•Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi
de votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et
les consignes de sécurité mentionnées concernant
l'alimentation en électricité de vos appareils.
4.4. Recharge simultanée
Vous pouvez recharger une batterie Li-Ion ou une/des
batterie(s) NiMH ainsi qu’un appareil USB simultanément
lorsque l’alimentation en électricité est assurée par le bloc
secteur ou par le câble de charge du véhicule.
Avertissement -batteries
Ne rechargez pas des batteries NiMH et Li-Ion en même
temps !
Remarque
Si vous rechargez une/des batterie(s) et un appareil USB
en même temps lorsque l’alimentation en électricité est
assurée par le câble de recharge du véhicule, la durée de
charge peut s’allonger.
5. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non
pelucheux sec et n‘utilisez aucun détergent agressif. Veillez à
ce qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Chargeur universel Delta
Ovum LCD
Bloc secteur
In:100–240 V~50/60Hz
500 mA
Out:12,0 V 1,0 A12,0 W
Câble de charge du
véhicule 12 V(avec fusible F1,6A)
Tension d'entrée du
chargeur 12 V 1000 mA

13
Tension de sortie du
chargeur
Li-Ion 4,2 V 650 mA
Li-Ion 8,4 V 650 mA
NiMH (AA/AAA)
1x/2x 1,4 V 650 mA
USB 5V 1000 mA
Températurede
service 0-40°C
Indications prévues par le règlement (CE)
2019/1782
Raison sociale ou marque dé
posée, numérod’enregistre
ment au registreducommer-
ce et adresse du fabricant
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle JT-H120100E
Tension d’entrée 100 V-240 V
Fréquence du CA d’entrée 50 Hz/60Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
12.0 VDC/1.0 A/
12.0 W
Rendement moyen en
mode actif 83.9 %
Rendement àfaible charge
(10 %) 76.28 %
Consommation électrique
hors charge 0.0582 W
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que
le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie
usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi les remettre àunrevendeur. En
permettant le recyclage des produits et des batteries,
le consommateur contribuera ainsi àlaprotection de
notre environnement. C‘est un geste écologique.

14
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1Cargador universal Delta Ovum LCD
•1Fuente de alimentación 100–240V
•1Cable de carga en vehículo de 12V
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación
directa del sol.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca
del producto ydeforma accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Noutilice ninguna fuente de alimentación no
recomendada por el fabricante.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•Noutilice el producto si la fuente de alimentación o
el cable eléctrico están dañados.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
Aviso -
pilas recargables
•Nocargue pilas recargables de iones de litio, cuya
tensión es superior oinferior alaindicada para
este cargador.Eso puede provocar el deteriorodel
cargador.
•Nocargue baterías (p. ej. alcalinas) ni pilas
recargables deterioradas, derramadas ocorroídas.

15
Nota
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes paraeltráco
rodado.
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente,
como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o
limitados.
4. Puesta en servicio yfuncionamiento
•Conecte el cargador con una de las dos tomas de
corriente posibles (Pic.1).
Nota
•Elcargador detecta automáticamente las pilas
recargables defectuosas ynolas carga por razones
de seguridad.
•Cuando la alimentación de corriente está activa, la
pantalla indica power.Elcargador está entonces listo
parafuncionar.
•Proceso de carga de pila/s recargable/s: Durante el
proceso de carga de pilas recargables se indica su
estado de carga. La indicación permanente de una
barraseñaliza el estado de carga que ya se ha alcanz-
ado, mientras la indicación intermitente señaliza el
proceso de carga activo. La indicación permanente de
las tres barras señaliza que las pilas recargables están
completamente cargadas.
•Proceso de carga de terminales USB: Durante el
proceso de carga de terminales USB parpadean las
tres barras. El estado de carga actual lo puede ver en
el indicador de pila recargable de su terminal. Si la
corriente de salida USB es <90mA, no se indica nada
en la pantalla. La indicación en pantalla se da sólo
con una corriente de salida USB >90mA.
•Proceso de carga de pilas recargables yterminal
USB: Cuando se cargan simultáneamente una omás
pilas recargables yunterminal USB, la indicación en
pantalla se reerealapila opilas recargables.
•Una vez nalizado el proceso de carga, retirelas pilas
recargables del cargador.
•Traseluso, interrumpa todas las conexiones por cable
ydered.
Nota
•Enalgunos automóviles es necesario que esté
activada la corriente paraque el enchufe de 12 V
del vehículo reciba la tensión. Observe también las
instrucciones de manejo de su automóvil.
•Elcargador es adecuado parauna tensión de red
de 100-240 V, por lo que se puede utilizar en todo
el mundo. Recuerde que paraello se necesita un
adaptador especíco del país.
•Encontrará la selección correspondiente de productos
Hama en www.hama.com.
4.1 Carga de pilas recargables de iones de litio
•Abratotalmente hasta que encaje la cubierta deslizante
del cargador.
•Ajuste los contactos en el lado inferior del cargador de tal
modo que estén adaptados alarespectiva pila recargable
de iones de litio que desea cargar (Pic.2). Ajuste los
contactos de modo que un contacto vaya al polo –yel
otroalpolo +delapila recargable.
•Coloque la pila recargable en el cargador
(Pic. 3). El cargador detecta automáticamente la
polaridad de las pilas recargables de iones de litio.
•Desbloquee la cubierta deslizante presionando sobrela
tecla de desbloqueo roja ycierrelacubierta deslizante de
modo que el respectivo tipo de pila recargable colocado
se sujete ysecontacte correctamente.
•Sienlapantalla no aparece una indicación de carga
correcta, compruebe los contactos ycorríjalos de ser
necesario.
4.2
Carga de pilas recargables NiMH (pilas AA/AAA)
•Abratotalmente hasta que encaje la cubierta deslizante
del cargador.
•Enelcaso de las pilas recargables NiMH tenga en
cuenta los símbolos de batería ylapolaridad indicada
en los mismos. Coloque las pilas recargables NiMH con
polaridad correcta (Pic.4).

16
•Desbloquee la cubierta deslizante presionando sobrela
tecla de desbloqueo roja ycierrelacubierta deslizante de
modo que el respectivo tipo de pila recargable colocado
se sujete ysecontacte correctamente.
•Sienlapantalla no aparece una indicación de carga
correcta, compruebe los contactos ycorríjalos de ser
necesario.
•Sepueden cargar simultáneamente sólo pilas recargables
del tipo AA oAAA. No hace falta tener en cuenta
capacidades (mAh) diferentes.
4.3 Opción de carga USB
•Conecte el terminal que desee cargar al puerto USB
del cargador directamente outilizando un cable USB
adecuado. (pic.5)
En la pantalla se indica USB power.
•Lacarga de los terminales se inicia y naliza de forma
automática.
•Laindicación en pantalla se comporta tal ycomo se
describe en 4. Puesta en servicio yfuncionamiento
Aviso -Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se
puede alimentar de forma suciente con la salida de
corriente del cargador.
•Laopción de carga USB suministra
máx. 5V 1000 mA.
•Observe las indicaciones contenidas en las instruc-
ciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de
seguridad relativos alaalimentación de corriente de
sus dispositivos contenidos en los mismos.
4.4. Carga simultánea
Con la alimentación de corriente conectada, puede cargar
simultáneamente mediante la fuente de alimentación o
mediante el cargador paravehículos una pila recargable
de iones de litio ouna omás pilas recargables NiMH yun
terminal USB.
Aviso -
pilas recargables
No cargue simultáneamente pilas recargables NiMH y
de iones de litio.
Nota
•Eltiempo de carga se puede prolongar cuando se
cargan simultáneamente una omás pilas recargables
yunterminal USB con la alimentación de corriente
mediante el cable de carga paraelvehículo.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com

17
8. Datos técnicos
Cargador universal Delta
Ovum LCD
Fuente de
alimentación
In:100–240 V~50/60Hz
500 mA
Out:12,0 V 1,0 A12,0 W
Cable de carga para
vehículo 12 V(con fusible F1,6 A)
Tensión de entrada
del cargador 12 V 1000 mA
Tensión de salida
del cargador
Li-Ion 4,2 V 650 mA
Li-Ion 8,4 V 650 mA
NiMH (AA/AAA)
1x/2x 1,4 V 650 mA
USB 5V 1000 mA
Temperaturade
funcionamiento 0-40°C
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombreomarca, número
del registromercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo JT-H120100E
Tensión de entrada 100 V-240 V
Frecuencia de la CA de
entrada 50 Hz/60Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
12.0 VDC/1.0 A/
12.0 W
Eciencia media en activo 83.9 %
Eciencia abaja carga
(10 %) 76.28 %
Consumo eléctrico en vacío 0.0582 W
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al final de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestro medio
ambiente.

18
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
Вслучае передачи изделия другому лицу приложите и
этуинструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•1Универсальное зарядное устройство Delta Ovum LCD
•1Блок питания 100-240 В
•112V Kfz-Ladekabel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
•Не эксплуатировать внепосредственной близости
снагревательными приборами,беречь от прямых
солнечных лучей.
•Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети.Розетка
электросети должна находиться рядом сустройством в
легкодоступном месте.
•Отключать спомощью выключателя электросети,апри
егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Не давать детям!
•Утилизироватьупаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Запрещается применять блоки питания,которые не
были санкционированы производителем.
Берегись высокогонапряжения!
•Запрещается эксплуатация при неисправном
блокепитания или поврежденном кабеле
питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Внимание -
Аккумуляторы
•Не заряжайте литий-ионные аккумуляторы,
напряжение которых не соответствует
характеристикам зарядногоустройства.Этоможет
статьпричиной выходазарядногоустройства
из строя.
•Запрещается заряжатьобычные батареи,а
такжеаккумуляторы сповреждениями,утечкой
электролитаикоррозией.
Примечание
•Во время дорожногодвижения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
•Запрещается препятствовать обзору,атакже
функциональности подушек безопасности,
органов управления,приборов ит.д.

19
4. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
•Подключите зарядное устройство кодному из двух
источников питания (pic. 1).
Примечание
•Если устройство обнаружит недопустимый
аккумулятор,процессзаряда на начинается.
•При включенном питании на дисплее
отображается мощность.Зарядное устройство
готово кработе.
•Зарядкааккумуляторов:Во время зарядки
аккумуляторов на дисплее отображается
уровень заряда.Постоянно отображающаяся
полоскапоказывает уровень заряда,а
мигающая индикация сигнализируетотом,что
процессзарядки активен.Если всетри полоски
отображаютсянепрерывно,аккумуляторы
полностью заряжены.
•Зарядка USB-устройств:Во время зарядки USB-
устройств мигаютвсе три полоски!Фактический
уровень заряда можно определить по индикации
заряда на устройстве.Если выходной ток USB
меньше 90 мА,индикация на дисплее отсутствует.
Индикация на дисплее появляется только,если
выходной ток USB превышает 90 мА!
•Зарядкааккумуляторов и USB-устройств:При
одновременной зарядкеаккумуляторов и USB-
устройств индикация на дисплее относится к
аккумуляторам!
•После завершения зарядки извлеките аккумуляторы
из зарядногоустройства.
•По окончании работы отключите всекабельные и
сетевые соединения.
Примечание
•Чтобы на разъем подавалось напряжение 12 В,
на некоторых моделях автомобилей необходимо
включить зажигание.Подробнее смотрите
инструкцию по эксплуатации автомобиля.
•Устройство рассчитано на работу от сети 100-240
В,поэтому егоможно применять во всех странах
мира.Однакодля этого могут потребоваться
соответствующие переходники.
•Необходимые комплектующие смотрите на
вебсайте .
4.1 Порядок заряда литий-ионных аккумуляторов
•Откройте крышку до упора.
•Отрегулируйте контакты по размеруаккумуляторов
(pic. 2.). Расположите контакты так,чтобы один
контакт прилегал котрицательному,адругойк
положительному полюсу аккумулятора.
•Вставьте аккумуляторы вустройство
(pic. 3). Полярность аккумуляторов определяется
устройством автоматически.
•Для разблокировки крышки нажмите на красный
фиксаторкрышки изакройте ее так,чтобы все
аккумуляторы сохраняли надежное присоединение
кконтактам.
•Если на дисплее отсутствуетиндикация уровня заряда,
проверьте ипри необходимости скорректируйте
положение контактов.
4.2 Порядок заряда никель-металлогидридных
аккумуляторов (АА/ААА)
•Откройте крышку до упора.
•Загружая никель-металлогидридные
аккумуляторы,
соблюдайте полярность (
pic
.4).
•Для разблокировки крышки нажмите на красный
фиксаторкрышки изакройте ее так,чтобывсе
аккумуляторы сохраняли надежное присоединение
кконтактам.
•Если на дисплее отсутствуетиндикация уровня заряда,
проверьте ипри необходимости скорректируйте
положение контактов.
Other manuals for Delta Ovum LED
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Batteries Charger manuals