manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hama
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Hama Unicharge 5 User manual

Hama Unicharge 5 User manual

»Unicharge 5«
Bedienungsanleitung l
Operating instructions L
Mode d’emploi ¬
Instrucciones de uso fl
99074037/09.06
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Bedienung des Ladegerätes „Unicharge 5”. Lesen Sie die
Anleitung vor Erstgebrauch des Ladegerätes sorgfältig durch und halten
Sie die Anleitung jederzeit (zum Nachschlagen) griffbereit. Versichern
Sie sich, dass jeder Benutzer des Ladegerätes die Anleitung vor Inbetrieb-
nahme gelesen hat.
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das automatische
Laden von wiederaufl adbaren NiCD/NiMH-Akkus (1 bis 4 Stück) der
Größen D, C, A A, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) und das manuelle
Laden von (1 bzw. 2 Stück) 9V Block-Akkus. Keine Einwegbatterien oder
andere Akkuarten laden (Explosionsgefahr)!
Beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und Entsorgungs-
hinweise!
Das „Unicharge 5“ ist ein Ladegerät mit Abschalt-Automatik, d.h. nach
Ende der voreingestellten Ladezeit I oder II schaltet das Gerät automa-
tisch ab. Damit sind die empfohlenen Akkus vorgeladen.
Schalter (1) in Stellung I – Ladezeit ca. 4,7h
Größe Anzahl empf. Kapazität Ladestrom* Ladefaktor°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 950–1300 mAh 280– 340 mA 0,0042
C 1–4 1500–1900 mAh 400– 520 mA 0,0028
D 1–4 1550–2000 mAh 430– 550 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Schalter (1) in Stellung II – Ladezeit ca. 9h
Größe Anzahl empf. Kapazität Ladestrom* Ladefaktor°
AAA 1–4 800–1000 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280– 340 mA 0,0042
C 1–4 2800–4 000 mAh 400– 520 mA 0,0028
D 1–4 3000–4000 mAh 430– 550 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Nur schnellladefähige NiCD/NiMH Markenakkus verwenden!
* Ladestrom sinkt mit der Anzahl der zu ladenden Akkus
° Ladefaktor dient zur Berechnung der Ladezeit – siehe weiter unten
Laden von Rundzellenakkus der Größen AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon,
Baby, Mono)
•
1 bis 4 Akkus polrichtig in das Ladegerät einlegen – siehe Beschriftungen
im Ladeschacht. Niemals die Ladekontakte kurzschließen!
• Unterschiedliche Akkugrößen können gleichzeitig geladen werden.
Die Ladestromanpassung erfolgt automatisch.
•
Sofort nach dem Einlegen der Akkus beginnt das Ladegerät automatisch
mit dem Ladevorgang. Die LEDs (2) leuchten bei ordnungsgemäßem
Kontakt konstant rot. Eine Erwärmung der Akkus beim Ladevorgang
ist normal. Leuchtet die LED nicht über dem Ladeschacht: Kontakt
überprüfen bzw. Akku defekt – Akku entsorgen.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs (2) und es
erfolgt automatische Umschaltung auf Erhaltungsladung. Dadurch
immer voll geladene Akkus, die auch im Ladegerät verbleiben können.
• Damit Akkus mit geringerer Kapazität als in der Tabelle angegeben
nicht überladen werden, müssen diese nach errechneter Ladezeit
entnommen werden.
Beispiel: C/Baby-Akku mit 2500 mAh:
Kapazität des Akkus x Ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 h max. Ladezeit
(Schalterstellung II)
• Akkus mit größerer Kapazität als in der Tabelle angegeben benötigen
weitere Ladevorgänge.
Beispiel: D/Mono-Akku mit 7000 mAh Kapazität:
Kapazität des Akkus x Ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 h max. Ladezeit
(Schalterstellung II). Nach Abschluss des 1. Ladevorgangs (9h)
Netzstecker (5) für eine Rückstellung des Timers kurz ausstecken und
einen 2. Ladevorgang (9h) starten.
Laden von 9V Block-Akkus – E-Type
• 1 oder 2 Akkus polrichtig in die Ladekontakte (3) einstecken.
• Die 9V Block-Akkus können gleichzeitig mit Rundzellen-Akkus geladen
werden. Auf Grund der Größen ist dies jedoch nur beim gleichzeitigen
Laden von AA- bzw. AAA-Akkus möglich.
• Die 9V Block-Akkus nach Erreichen der vorab errechneten, maximalen
Ladezeit (manuell!) entnehmen, um sie nicht zu überladen. Eine
automatische Abschaltung erfolgt nicht, auch nicht eine Umschaltung
auf Erhaltungsladung! Die „9V“-LED (4) leuchtet konstant bei
eingestecktem Akku.
• Berechnung der max. Ladezeit (bei leerem Akku):
Kapazität des Akkus x Ladefaktor.
Beispiel: 200 mAh Akku x 0,09 = 18 h max. Ladezeit
l
Universal-Ladegerät L
Universal Charger ¬
Chargeur fl
Cargador
This operating manual contains important instructions for starting
up and operating the „Unicharge 5” charger. Read the instructions
thoroughly before using the charger for the first time and keep the
manual at hand (for reference) at all times. Ensure that everyone who
uses the charger has read the instructions before starting use.
Proper use includes automatic charging (1 to 4 pieces) of rechargeable
NiCD/NiMH batteries in sizes D, C, AA, A AA (Mono, Baby, Mignon,
Mikro), and manually charging (1 or 2) 9V block batteries. Do not charge
non-rechargeable batteries or other types of rechargeable batteries
(risk of explosion).
The enclosed safety and disposal instructions must also be observed.
The “Unicharge 5” is a charger with automatic shutoff. That means that
the device switches off automatically after the preset charging time
(I or II) has ended. The recommended rechargeable batteries are then
fully charged.
Switch (1) in position I – Charging time approx. 4.7h
Size Number Recommended Charging Charging
capacity current* factor°
AAA 1–4 4 00– 500 mAh 130–1 40 mA 0.009
AA 1–4 950– 1300 mAh 280–340 mA 0.0042
C 1–4 1500– 1900 mAh 400–5 20 mA 0.0028
D 1–4 1550–2000 mAh 430–5 50 mA 0.0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0.09
Switch (1) in position II – Charging time approx. 9h
Size Number Recommended Charging Charging
capacity current* factor°
AAA 1–4 800–1000 mAh 130–1 40mA 0.009
AA 1–4 1900– 2500 mAh 280–340 mA 0.0042
C 1–4 2 800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0.0028
D 1–4 3 000– 4000 mAh 430–5 50 mA 0.0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0.09
Only use quick-charge brand-name NiCD/NiMH batteries.
* The larger the number of batteries to be recharged, the lower the
charging current.
° The charging factor is used to calculate the charging time – see below.
Charging round batteries size AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby,
Mono)
• Insert 1 to 4 batteries in the charger; making sure the +/- signs on the
batteries match the signs in the charging channel. Never short circuit
the charging contacts!
• Different size batteries can be charged simultaneously. The charging
current adapts automatically.
• Once the batteries are inserted, the charger begins charging
automatically. The LEDs (2) light red when the contact is correct. It is
normal for the batteries to heat up while charging. If the LED above
the charging channel is not lit: check the contact, or the battery is
defective – dispose of the battery.
• After charging is finished, the LEDs (2) go out and the charger
automatically switches over to trickle charge. You always have fully
charged batteries that can also be left in the charger.
• To avoid overcharging rechargeable batteries with a lower capacity
than specifi ed in the table, remove the batteries after the calculated
charging time has been reached.
Example: C battery with 2500 mAh:
Battery capacity x charging factor =
2500 x 0.0028 = 7 h max. charging time (switch position II)
• Batteries with a higher capacity than specifi ed in the table require
additional charging.
Example: D battery with 7000 mAh capacity:
Battery capacity x charging factor = 7000 x 0.0026 = 18.2 h max.
charging time (switch position II). After the first charging period
(9 h) is complete, briefly unplug the mains plug (5) to reset the timer and
begin a second charging period (9 h).
Charging 9V block batteries – E-type
• Insert 1 or 2 batteries into the charger contacts (3) in the correct
direction.
• 9V block batteries can be charged at the same time as round batteries.
However, due to their size, only AA or AAA batteries can be charged at
the same time.
• Manually remove the 9V block batteries after their calculated
maximum charging time has ended to prevent overcharging. There is no
automatic shutdown or switchover to trickle charge. The “9V” LED (4)
shines constantly when a battery is inserted.
• Calculating the max. charging time (for a discharged battery):
Battery capacity x charging factor.
Example: 200 mAh battery x 0.09 = 18 h max. charging time
Ce manuel d´utilisation contient d´importantes indications concernant
la mise en marche et l´utilisation du chargeur „Unicharge 5”. Avant la
première utilisation, veuillez lire soigneusement le manuel et mettez
celui-ci dans un endroit accessible à tout moment (pour relire si
nécessaire). Assurez-vous que chaque utilisateur du chargeur ait lu le
manuel avant de l´utiliser.
Selon la définition, cet appareil permet de charger automatiquement les
batteries rechargeables NiCD/NIMH (de 1 à 4) des tailles D, C, AA, AAA
(Mono, Baby, Mignon, Micro) et manuellement les accus bloc 9V (de
1 ou 2). Il ne permet pas de charger des batteries jetables ou d´a utres
modèles de piles (danger d´explosion)!
Veuillez observer également les mesures de sécurité et les indications
d´élimination des déchets ci-jointes!
Le „Unicharge 5“ est un chargeur avec une interruption de charge
automatique, ce qui signifi e que l´appareil s´arrête automatiquement à la
fi n de la durée de charge I ou 2 prédéfi nie. Les batteries recommandées
sont donc préchargées.
Interrupteur (1) en position I – Durée de la charge d´environ de 4,7h
Taille Quantité Capacité Courant Facteur
recommandée de charge* de charge°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1500– 1900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1550–2000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Interrupteur (1) en position II – Durée de la charge d´environ de 9h
Taille Quantité Capacité Courant Facteur
recommandée de charge* de charge°
AAA 1–4 800–1000 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 1900 – 2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2 800– 4000 mAh 400–520 mA 0,0028
D 1–4 3 000– 4000 mAh 430–550 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Utilisez seulement des batteries de marque NiCD/NiMH pouvant être
chargées rapidement!
* Le courant de charge diminue ave la quantité de batteries à charger
°
Le facteur de charge sert au calcul de la durée de charge – cf. ci-dessous
Charge des piles rondes des tailles AAA, AA, C, D (Micro, Mignon,
Baby, Mono)
• Placez de 1 à 4 piles dans le chargeur dans le sens exact de la polarité
– cf. les indications dans le compartiment de charge. Ne court-
circuitez jamais les contacts de charge!
• Il est possible de charger des piles de taille différente en même temps.
Le courant de charge s´adapte automatiquement.
• Dès que les piles sont mises, le processus de charge commence
automatiquement. Les DEL (2) sont constamment allumées en rouge
lors du contact. Un réchauffement des piles lors du processus de
charge est normal. Si les DEL ne s´ allument pas sur le compartiment de
charge, veuillez vérifier le contact, si la pile n´est pas défectueuse et
dans ce cas jetez-là.
• Une fois le processus de charge terminé, les DEL (2) s´éteignent et la
commutation sur charge d´entretien se fait automatiquement. Les piles
sont donc toujours chargées et peuvent rester dans le chargeur.
• Afin que les piles de moindre capacité comme indiqué dans le tableau
ne soient pas surchargées, veuillez les enlever après la durée de
charge calculée.
Exemple : Batterie C/Baby de 2500 mAh :
capacité de la pile x facteur de charge = 2500 x 0,0028 = 7 h max. de
durée de charge (position de l´interrupteur II)
• Les piles de plus grande capacité comme indiqué dans le tableau
nécessitent d´autres processus de charge.
Exemple : pile D/mono d´une capacité de 7000 mAh :
capacité de la pile x facteur de charge = 7000 x 0,0026 = 18,2 h max.
de durée de la charge (position de l´interrupteur II). Après la fin
du premier processus de charge (9h) débranchez pendant un bref
moment la fiche de secteur (5) pour remettre en position l´horloge et
redémarrez le deuxième processus de charge (9h).
Charge des accus bloc 9V – de type E
• Placez 1 ou 2 accus dans les contacts de charge (3) dans le sens exact
de la polarité.
• Il est possible de charger les accus bloc 9V et les piles rondes en même
temps. A cause de la taille, il est seulement possible de charger en
même temps les piles AA ou AAA.
• Veuillez retirer les accus bloc 9V une fois la durée de charge
maximale (manuellement!) qui a été calculée auparavant afi n de
ne pas les surcharger. Une interruption automatique n´a pas lieu,
ni une commutation sur charge d´entretien!. La DEL „9V“ (4) est
constamment allumée quand l´accu est enfiché.
• Calcul de la durée de charge maximale (pour un accu vide) :
capacité de l´accu x facteur de charge.
Exemple : accu de 200 mAh x 0,09 = durée de charge de 18 h max.
Estas instrucciones de manejo contienen importante información sobre
la puesta en funcionamiento y el manejo del cargador „Unicharge 5”.
Antes de utilizar por primera vez el cargador, léase detenidamente estas
instrucciones y téngalas a mano para consultas posteriores. Asegúrese
de que todo usuario del cargador haya leído las instrucciones antes de
ponerlo en funcionamiento.
El uso adecuado del aparato incluye la carga automática (de 1 a 4 pilas)
de pilas recargables de NiCD/NiMH de los tamaños D, C, AA, A AA
(Mono, Baby, Mignon, Mikro) y la carga manual de (1 ó 2 pilas) pilas de
petaca recargables de 9V. No cargue pilas de un solo uso u otros tipos
de pilas recargables (peligro de explosión).
Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho.
El “Unicharge 5” es un cargador con desconexión automática, es decir,
que una transcurrido el tiempo de carga previamente ajustado I o II,
el aparato se desconecta automáticamente. De este modo, las pilas
recargables recomendadas quedan cargadas.
Interruptor (1) en posición I – Tiempo de carga aprox. 4,7 h
Tamaño Cantidad Capacidad Corriente Factor
recom. de carga* de carga
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280– 340 mA 0,0042
C 1–4 1500–1 900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1550–2 000 mAh 430–550 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Interruptor (1) en posición II – Tiempo de carga aprox. 9 h
Tamaño Cantidad Capacidad Corriente Factor
recom. de carga* de carga
AAA 1–4 800–1000 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280– 340 mA 0,0042
C 1–4 2 800–4000 mAh 400–520 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–550 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Sólo se deben utilizar pilas recargables NiCD/NiMH de marca con
capacidad de carga rápida.
* La corriente de carga se reduce cuantas más pilas recargables se carguen
° El factor de carga sirve para calcular el tiempo de carga – véase más abajo
Carga de pilas recargables redondas de los tamaños AAA, AA, C, D
(Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• Coloque de 1 a 4 pilas recargables en el cargador con la polaridad
correcta, véanse los rótulos en el compartimento de carga. No
cortocircuite nunca los contactos del cargador.
• Se pueden cargar también pilas recargables de diferentes tamaños.
La corriente de carga se adapta automáticamente.
• Una vez colocadas las pilas, el cargador empieza inmediatamente a
cargar. Los LEDs (2) lucen constantemente en rojo si el contacto es
correcto. Es normal que las pilas recargables se calienten durante el
proceso de carga. Si el LED que se encuentra sobre el compartimento
de carga no luce: Compruebe el contacto o la pila recargable es
defectuosa – tire la pila recargable.
• Una vez finalizado el proceso de carga, los LEDs (2) se apagan y se
produce la conmutación automática a mantenimiento de la carga. Las
pilas recargables pueden permanecer en el aparato y se mantienen así
dispuestas para el funcionamiento.
• Las pilas recargables con menor capacidad de las indicadas en la tabla
se deben retirar una vez transcurrido el tiempo calculado de carga para
que no se sobrecarguen.
Ejemplo: Pila recargable C/Baby de 2500 mAh:
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga =
2500 x 0,0028 = 7 h de tiempo de carga como máximo (posición del
conmutador II)
• Las pilas recargables con mayor capacidad de la indicada en la tabla
precisan más carga.
Ejemplo: Pila recargable D/Mono de 7000 mAh de capacidad:
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga =
7000 x 0,0026 = 18,2 h máx. tiempo de carga (posición del conmutador
II). Una vez finalizado el 1er proceso de carga (9h), saque brevemente
el enchufe (5) de la toma de corriente para restablecer el temporizador
e inicie un 2º proceso de carga (9h).
Carga de petacas recargables de 9 V del tipo E
• Coloque 1 ó 2 pilas recargables en los contactos de carga (3) con la
polaridad correcta.
• Las petacas recargables de 9 V se pueden cargar al mismo tiempo que
se cargan pilas recargables redondas. Por motivos de tamaño, esto es
sólo posible cuando se cargan simultáneamente pilas recargables AA
o AAA.
•
Una vez transcurrido el tiempo máximo de carga, previamente calculado,
retire (¡manualmente!) las petacas recargables de 9 V para que no se
sobrecarguen. En este caso, no hay una desconexión automática, ni
tampoco una conmutación a carga de mantenimiento. El LED “9V” (4)
luce permanentemente cuando la pila recargable está insertada.
• Cálculo del tiempo máximo de carga (con la pila recargable vacía):
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga.
Ejemplo: Pila recargable de 200 mAh x 0,09 = 18 h máx. tiempo de carga
5
3
1
22
4
III
99074037bda.indd 1
99074037bda.indd 1 27.09.2006 11:33:34 Uhr
27.09.2006 11:33:34 Uhr
»Unicharge 5«
Manual de instruções :
Istruzioni per l’uso .
Gebruiksanwijzing –
Brugsanvisning ÷
99074037/09.06
Este manual de instruções contém indicações importantes para a
colocação em funcionamento e utilização do carregador „Unicharge
5”. Leia cuidadosamente as instruções, antes da primeira utilização
do carregador e guarde-as num local de fácil acesso (para posteriores
utilizações). Certifi que-se de que os utilizadores do carregador leram as
instruções antes da colocação do aparelho em funcionamento.
A aplicação correcta do aparelho inclui o carregamento automático (1 a
4 unidades) de pilhas recarregáveis NiCD/NiMH dos tamanhos D, C, AA,
AAA (Mono, Baby, Mignon, Micro) e o carregamento manual de pilhas
de 9V (1 ou 2 unidades). Não carregar pilhas não recarregáveis ou outro
tipo de pilhas (perigo de explosão)!
Tenha também atenção às indicações de segurança e de eliminação
fornecidas!
O “Unicharge 5” é um carregador com mecanismo de desconexão, ou
seja, terminado o tempo pré-definido de carregamento I ou II, o aparelho
desliga-se automaticamente. Desta forma, as pilhas recomendadas
estão pré-carregadas.
Interruptor (1) na posição I – tempo de carregamento aprox. 4,7h
Dimensões Qt C apacidade Corrente
Factor de
r ecom. carga*
carregamento°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1500–1 900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Interruptor (1) na posição II – tempo de carregamento aprox. 9h
Dimensões Qt C apacidade Corrente
Factor de
r ecom. carga*
carregamento°
AAA 1–4 800–1 000 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2 800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Utilize apenas pilhas do tipo NiCD/NiMH com capacidade de
carregamento rápido!
* A corrente de carga fica mais baixa com a quantidade das pilhas a carregar
° O factor de carregamento serve para calcular o tempo de
carregamento – ver mais em baixo
Carregamento de pilhas dos tamanhos AAA, AA, C, D (Micro, Mignon,
Baby, Mono)
• Coloque 1 a 4 pilhas com a polaridade correcta no carregador - ver
inscrições no compartimento de carregamento. Nunca curto-circuitar
os contactos de carregamento!
• Podem ser carregados simultaneamente tamanhos diferentes de
pilhas. A adaptação da corrente de carga é automática.
• O processo de carga é iniciado automaticamente logo depois das
pilhas terem sido colocadas no carregador. Os LEDs (2) ficam
permanentemente vermelhos quando o contacto está correcto.
É normal um aquecimento das pilhas durante o processo de
carregamento. Se o LED por cima do compartimento das pilhas não
acender: Verificar o contacto ou a pilha, que pode estar com defeito
– eliminar pilhas.
• Terminado o processo de carregamento, os LEDs apagam-se (2) e há
uma comutação automática para carregamento de manutenção Assim
sendo, as pilhas ficam totalmente carregadas e podem permanecer no
carregador.
• Para que as pilhas de menor capacidade que a indicada na tabela
não sejam sobrecarregadas, deve retirá-las decorrido o tempo de
carregamento calculado.
Exemplo: Pilha C/Baby com 2500 mAh:
Capacidade da pilha x factor de carregamento =
2500 x 0,0028 = 7 h tempo máx. de carregamento (posição do
interruptor II)
• As pilhas de maior capacidade que a indicada na tabela requerem mais
processos de carregamento.
Exemplo: Pilhas mono/D com 7000 mAh de capacidade:
Capacidade da pilha x factor de carregamento =
7000 x 0,0026 = 18,2 h máx. Tempo de carregamento (posição do
interruptor II). Terminado o 1º processo de carregamento (9h),
retire por breves momentos a ficha da rede (5) para repor o
temporizador e inicie um 2º processo de carregamento (9 h).
Carregamento de pilhas de 9V do tipo E
• Inserir 1 ou 2 pilhas com a polaridade correcta nos contactos de
carregamento (3).
• As pilhas de 9V podem ser carregadas simultaneamente com outras
pilhas redondas. Devido aos tamanhos, isso só é possível se forem
carregadas simultaneamente pilhas AA e AAA.
• Retirar (manualmente) as pilhas de 9V depois de ter decorrido o tempo
máximo de carregamento calculado, para não as sobrecarregar. Não
é efectuada uma desconexão automática, nem uma comutação para
carregamento de manutenção! O LED de “9V” (4) fica continuamente
aceso enquanto a pilha estiver inserida.
• Cálculo do tempo máx. de carregamento (com pilhas vazias):
Capacidade da pilha x factor de carregamento.
Exemplo: pilha 200 mAh x 0,09 = 18 h de carregamento máx.
–
Carregador
.
Caricabatterie
Queste istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti per la
messa in esercizio e il comando del caricabatterie „Unicharge 5”. Prima
dell’utilizzo del caricabatterie, leggere attentamente le istruzioni e
tenerle sempre a portata di mano per la successiva consultazione.
Accertarsi che gli utenti abbiano letto e compreso le istruzioni prima
della messa in funzione del caricabatterie.
L’impiego corretto del caricabatterie include il caricamento
automatico (da 1 a 4 pezzi) di batterie ricaricabili NiCd/NiMH di tipo
D, C, AA, AAA (torcia, mezza torcia, stilo, ministilo) e il caricamento
manuale di (1 o 2 pezzi) di gruppi da 9 V. Non caricare batterie monouso
o altri tipi di batterie (pericolo di esplosioni)!
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo smaltimento
allegate.
L’Unicharge 5· è concepito per il disinserimento automatico, ovvero si
spegne da solo al termine del tempo di carica preimpostato I o II.
Le batterie consigliate sono completamente cariche.
Interruttore (1) in posizione I – tempo di carica ca. 4,7h
Dimensioni Numero Capacità di Corrente Fattore
ricezione di carica* di carica°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1500–1900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Interruttore (1) in posizione II – tempo di carica ca. 9h
Dimensioni Numero Capacità di Corrente Fattore
ricezione di carica* di carica°
AAA 1–4 800–1 000 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Impiegare esclusivamente batterie NiCD/NiMH dal tempo di carica
rapido e di marca!
* La corrente di carica diminuisce a seconda delle batterie da caricare
° Il fattore di carica serve a calcolare il tempo di carica – vedi sotto
Carica delle batterie a celle tonde di tipo AAA, AA, C, D (ministilo, stilo,
mezza torcia, torcia)
• Inserire 1 o 4 batterie con la corretta polarità, vedi indicazione sul vano
di carica. Non cortocircuitare mai i contatti di carica!
• Possono essere caricate contemporaneamente batterie di dimensioni
diverse. Il controllo della carica avviene in modo automatico.
• Una volta inserite le batterie, l’apparecchio incomincia
automaticamente a caricare. Se il contatto è corretto, i 4 LED rosso
rimangono accesi a luce fissa. Il riscaldamento delle batterie durante
la carica è del tutto normale. Se il LED sul vano di carica non si
accende: verificare il contatto oppure batteria guasta - smaltire.
• Al termine della carica, l’apparecchio commuta automaticamente su
una carica di mantenimento temporizzata. Se si desidera, le batterie
completamente cariche possono essere conservate nel caricabatterie.
• Per evitare che le batterie di capacità inferiore a quella indicata in
tabella non si sovraccarichino, toglierle dopo il tempo di carica
calcolato.
Esempio 1: mezza torcia C da 2500 mAh
capacità della batteria x fattore di carica = 2500 x 0,0028 = tempo di
carica max. 7 h (posizione interruttore II)
• Le batterie di capacità superiore a quella indicata in tabella
necessitano di una ulteriore carica!
Esempio 1: D/torcia da 7000 mAh:
capacità della batteria x fattore di carica = 7000 x 0,0026 = 18,2 h tempo
di carica max. (posizione interruttore II). Al termine del primo
processo di carica (9h), togliere un attimo la spina di alimentazione (5)
per azzerare il timer e avviare un 2° processo di carica (9h).
Carica di batterie tipo E da 9V
• Inserire 1 o 2 batterie nei contatti di carica (3), con la polarità corretta.
• È possibile ricaricare le batterie da 9V insieme alle batterie a celle
tonde. Per via della dimensione, però, questo è possibile solo per la
carica contemporanea di batterie AA o AAA.
• Al termine del tempo di carica massimo precedentemente calcolato,
togliere le batterie (manualmente!) per evitare che si sovraccarichino.
Non avviene il disinserimento automatico e nemmeno la commutazione
su carica di mantenimento! Il LED (4) “9V” si accende a luce fissa con
la batteria inserita.
• Calcolo del tempo di carica massimo (a batteria scarica):
capacità della batteria x fattore di carica.
Esempio 1: batterie da 200 mAh x 0,09 = tempo di carica max. 18 h
:
Oplader
In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzingen over de
ingebruikname en bediening van de oplader „Unicharge 5”. Lees de
gebruiksaanwijzing, voordat u de oplader in gebruik neemt, zorgvuldig
door en houd de gebruiksaanwijzing (als naslagwerk) binnen handbereik.
Zorg ervoor dat iedere gebruiker van de oplader de gebruiksaanwijzing
voor ingebruikname heeftgelezen.
De oplader wordt gebruikt volgens de bestemming als het gebruikt
wordt voor het automatisch opladen (1 tot 4 stuks) van oplaadbare
NiCD/NiMH batterijen met de formaten D, C, AA, AAA (Mono, Baby,
Mignon, Micro) en het handmatig opladen van (1 resp. 2) 9V blok-
batterijen. Laad geen weggooibatterijen of andere batterijsoorten op
(explosiegevaar)!
Neem de bijbehorende veiligheidsaanwijzingen en instructies over
afvoeren in acht!
De „Unicharge 5“ is een oplader met automatisch uitschakeling, d.w.z.
na afl oop van de van tevoren ingestelde oplaadtijd I of II wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld. Dan zijn de aanbevolen batterijen
voorgeladen.
Schakelaar (1) in stand I – oplaadtijd ca. 4,7h
Formaat Aantal Aanbevolen Laadstroom* Laadfactor°
c apaciteit
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1500–1 900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Schakelaar (1) in stand II – oplaadtijd ca. 9h
Formaat Aantal Aanbevolen Laadstroom* Laadfactor°
c apaciteit
AAA 1–4 800–1 000 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Gebruik alleen NiCD/NiMH merkbatterijen die geschikt zijn voor
snelladers!
* De laadstroom neemt met het aantal op te laden batterijen
° Laadfactor dient voor de berekening van de oplaadtijd – zie hierna
Opladen van knoopcellen met de formaten AAA, AA, C, D (Micro,
Mignon, Baby, Mono)
• Plaats 1 tot 4 batterijen met de polen in de juiste richting in de oplader,
zie hiervoor het opschrift in het laadvak. Sluit de laadcontacten nooit
kort!
• Er kunnen ook accu’s van verschillende afmetingen tegelijkertijd
worden opgeladen. De laadstroom wordt automatisch aangepast
• Als de accu’s in de lader zijn geplaatst, begint de lader onmiddellijk en
automatisch met het opladen. De LED’s (2) branden bij goed contact
constant rood. Het is normaal dat de batterijen tijdens het opladen
warm worden. Wat te doen als de LED boven het laadvak niet brandt:
contact controleren, batterij controleren – evt. batterij weggooien.
• Na beëindiging van het oplaadproces gaan de LED’s uit (2) en wordt
automatisch overgeschakeld op gefaseerde onderhoudslading.
Daardoor zijn de accu’s altijd volledig geladen en kunnen ze in de
oplader blijven.
• Om te voorkomen dat batterijen met een kleinere capaciteit dan in de
tabel aangegeven overladen worden, mogen ze pas na de berekende
oplaadtijd uit de oplader worden genomen.
Voorbeeld: C/baby-batterij met 2500 mAh:
batterijcapaciteit x laadfactor = 2500 x 0,0028 = 7 h max. oplaadtijd
(stand II)
• Batterijen met een grotere capaciteit dan in de tabel aangegeven,
moeten langer opgeladen worden.
Voorbeeld: D/mono-batterij met 7000 mAh capaciteit:
capaciteit van de batterij x laadfactor = 7000x 0,0026 = 18,2 h max.
Oplaadtijd (stand van de schakelaar op II). Na afl oop van de 1e keer
opladen (9h) moet de netstekker (5) kort uit het stopcontact getrokken
worden om de timer te resetten en om de 2e keer opladen (9h) te
kunnen starten.
Opladen van 9V blok-batterijen - E-type
• Plaats 1 of 2 batterijen met de polen in de juiste richting in de
laadcontacten (3).
• De 9V blok-batterijen kunnen tegelijkertijd met knoopcellen worden
opgeladen. Op basis van het formaat is tegelijkertijd opladen alleen
mogelijk met AA of A AA batterijen.
• Bereken eerst de maximale oplaadtijd (handmatig!) van de 9V blok-
batterijen om te voorkomen dat ze overladen worden. De oplader wordt
niet automatisch uitgeschakeld of op onderhoudslading omgeschakeld!
De „9V“ LED (4) brandt permanent bij geplaatste batterij.
• Berekening van de max. oplaadtijd (bij lege batterij):
batterijcapaciteit x laadfactor
Voorbeeld: 200 mAh batterij x 0,09 = 18 h max. oplaadtijd
÷
Ladeapparatet
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige anvisninger til
ibrugtagning og betjening af ladeapparatet „Unicharge 5”. Gennemlæs
denne vejledning omhyggeligt inden du tager ladeapparatet i brug og
opbevar den, så den er tilgængelig for senere opslag. Sørg for at enhver
bruger af ladeapparatet har læst denne vejledning før ibrugtagning.
Den formålsbestemte anvendelse af apparatet omfatter automatisk
opladning (1 til 4 stk.) af genopladelige NiCD/NiMH batterier af
størrelsen D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) og manuel
opladning af (1 eller 2 stk.) 9V blok-batterier. Engangsbatterier eller
andre batterityper må ikke oplades (eksplosionsfare)!
Læg yderligere mærke til de vedlagte sikkerheds- og
bortskaffelsesanvisninger!
„Unicharge 5“ er et ladeapparat med sluknings-automatik, dvs. ved
afslutning af den forud indstillede ladetid I eller II slukker enheden
automatisk. Dermed er de anbefalede batterier foropladede.
Kontakt (1) i stilling I – ladetid ca. 4,7 timer
Størrelse Antal Anbef. kapacitet Ladestrøm* Ladefaktor°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1 500–1 900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1 550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Kontakt (1) i stilling II – ladetid ca. 9 timer
Størrelse Antal Anbef. kapacitet Ladestrøm* Ladefaktor°
AAA 1–4 800–1 000 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2 800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Benyt kun lynopladningsegnede NiCD/NiMH batterier af anerkendt
mærke!
* Ladestrøm falder med antallet af opladede batterier
° Ladefaktor tjener til beregning af ladetiden – se mere nedenfor
Opladning af rundcellebatterier af størrelsen AAA, AA, C, D (Mikro,
Mignon, Baby, Mono)
• 1 til 4 batterier indsættes polrigtigt i opladeren – se påskrift i
ladeskakten. Kortslut aldrig ladekontakterne!
• Forskellige batteristørrelser kan oplades samtidigt. Tilpasning af
ladestrøm sker automatisk.
• Straks ved ilægning af batterierne begynder opladningen automatisk.
Lysdioderne (2) lyser konstant rødt, hvis der er korrekt forbindelse.
Opvarmning af batterierne ved opladning er normalt. Hvis lysdioden
over ladeskakten ikke lyser: kontroller forbindelsen eller defekt batteri
– kasser batteriet.
• Efter afslutning af opladningen slukker lysdioderne (2) og der slås
automatisk over til vedligeholdelsesopladning. Derved kan også fuldt
opladede batterier blive siddende i opladeren.
• For at batterier med lavere kapacitet end i tabellen angivet ikke
skal blive overopladede, skal disse efter opnået ladetid fjernes fra
opladeren.
Eksempel: C/Baby-batteri med 2500 mAh:
batteriets kapacitet x ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 timer max. ladetid
(omskifterstilling II)
• Batterier med større kapacitet end i tabellen angivet behøver
yderligere opladning.
Eksempel: D/Monobatteri med 7000 mAh kapacitet:
batteriets kapacitet x ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 timer max.
Ladetid (omskifterstilling II). Efter afslutning af 1. opladning (9 timer)
trækkes netstikket (5) kortvarigt ud for tilbagestilling af timeren og
påbegyndelse af en 2. opladning (9 timer).
Opladning af 9V blok-batterier – E-Type
• 1 eller 2 batterier isættes polrigtigt i ladekontakterne (3).
• 9V blok-batterierne kan oplades samtidig med rundcelle-batterier. På
grund af størrelsen er dette dog kun muligt ved samtidig opladning af
AA- eller AAA- batterier.
• 9V blok-batterierne fjernes efter opnåelsen af den forud
beregnede maksimale ladetid, (manuel!), for ikke at overoplade
dem. En automatisk slukning sker ikke, ej heller en omskiftning til
vedligeholdelsesopladning! „9V“ lysdioden (4) lyser konstant ved isat
batteri.
• Beregning af max. ladetid (ved tomt batteri):
batteriets kapacitet x ladefaktor.
Eksempel: 200 mAh batteri x 0,09 = 18 timers max. ladetid
5
3
1
22
4
III
99074037bda.indd 2
99074037bda.indd 2 27.09.2006 11:33:36 Uhr
27.09.2006 11:33:36 Uhr
»Unicharge 5«
Bruksanvisning …
Bruksanvisning ø
Käyttöohje -
Instrukcja obsługi ø
99074037/09.06
Denna bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar rörande drift
och betjäning av ackumulatorladdaren „Unicharge 5”. Innan du börjar
använda ackumulatorladdaren bör du läsa genom bruksanvisningen
noggrant och sedan förvara den nära till hands. Försäkra dig om att alla
som använder laddaren har läst bruksanvisningen innan den används.
Aggregatets ändamålsenliga användning omfattar automatisk
uppladdning (1 till 4 ackumulatorer) av återuppladdningsbara NiCD/
NiMH ackumulatorer i storlekarna D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon,
Mikro) och manuell laddning av (1 resp 2) 9V blockackumulatorer.
Försök ej att ladda upp engångsbatterier eller andra slags batterier
(explosionsfara)!
Ge även akt på medföljande hänvisningar rörande säkerhet och
avfallshantering!
„Unicharge 5“ är ettladdningsaggregat med frånkopplingsautomatik,
d.v.s. att aggregatet frånkopplas automatiskt efter laddningstiden I eller
II. Därmed är de rekommenderade ackumulatorerna förladdade.
Omkopplare (1) i läge I – laddningstid ca. 4,7h
Storlek Antal rek. kapacitet Uppladdnings- Laddnings-
ström* faktor°
AAA 1–4 400 – 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1 500–1900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1 550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Omkopplare (1) i läge II – laddningstid ca. 9h
Storlek Antal rek. kapacitet Uppladdnings- Laddnings-
ström* faktor°
AAA 1–4 800–1000 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2 800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Använd endast märkesackumulatorer av typen NiCD/NiMH som tål
snabb uppladdning!
* Laddningsströmmen sjunker med antalet ackumulatorer som skall laddas
° Laddningsfaktorn tjänar till beräkning av laddningstiden – se vidare nedan
Uppladdning av cellackumulatorer i storlekarna AAA, AA, C, D (Mikro,
Mignon, Baby, Mono)
• Lägg i 1 till 4 ackumulatorer i aggregatet – ge akt på att polerna
sitter som skriften visar i ackumulatorfacket. Kortslut aldrig
laddningskontakterna!
• Olika ackumulatorstorlekar kan laddas samtidigt. Laddningsström-
anpassningen sker automatiskt.
• Omedelbart efter insättning av ackumulatorerna börjar
laddningsaggregatet automatiskt med laddningsförloppet. LED:
rna (2) lyser konstant rött vid korrekt kontakt. Det är normalt att
ackumulatorerna blir varma under uppladdningen. Om LED:n över
laddningsschaktet inte lyser: Kontrollera kontakt resp. ackumulator
defekt – ackumulatorn skrotas.
• Efter avslutat laddningsförlopp slocknar LED:rna (2) och automatisk
omkoppling till underhållsladdning följer. Därigenom alltid fullt laddade
ackumulatorer, som kan lämnas kvar i laddningsaggregatet.
• För att ackumulatorer med lägre kapacitet än angivet i tabellen inte
skall bli överladdade, måste dessa tas ut efter laddninstiden!
Exempel: C/Baby-ackumulator med 2500 mAh:
Ackumulatorns kapacitet x laddningsfaktorn= 2500 x 0,0028 = 7 h max.
Laddningstid (omkopplarläge II)
• Ackumulatorer med högre kapacitet än angivet i tabellen kräver
ytterligare laddningsförlopp
Exempel: D/Monoackumulator med kapaciteten 7000 mAh:
Ackumulatorns kapacitet x laddningsfaktorn = 7000 x 0,0026 =
18,2 h max. laddningstid (omkopplarläge II). Efter avslutat 1:a
laddningsförlopp (9h) dras nätstickkontakten (5) ut kortvarigt för
återställning av timern och ett 2:a laddningsförlopp startas.
Uppladdning av 9V Block-ackumulatorer av E-Typ
• Stick i 1 eller 2 ackumulatorer med polerna rätt vända i
laddningskontakterna (3).
• Dessa 9V block-ackumulatorer kan laddas upp samtidigt som
cellackumulatorer. På grund av storleken är detta dock endast möjligt
vid samtidig laddning av AA resp AAAackumulatorer.
• 9V ackumulatorer skall tas ur efter den på förhand uträknade, maximala
laddningstiden (manuellt!), så attde inte överladdas. Här sker ingen
automatisk frånkoppling, ej heller omkoppling till upprätthållande av
laddningsstatus! ”9V”-LED:n (4) lyser konstant om en ackumulator är
isatt.
• Beräkning av max laddningstid (om ackumulatorn är helt urladdat):
Ackumulatorns kapacitet x laddningsfaktorn.
Exempel: 200 mAh ackumulator x 0,09=18 h max. laddningstid
…
Ackumulatorladdaren ø
Laturin -
Ladeapparatet ø
Ładowarka
Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita ”Unicharge 5” -laturin
käyttöönottoon ja käyttöön. Lue ohje huolellisesti ennen laturin
ensimmäistä käyttöä, ja säilytä ohje aina käden ulottuvilla (tarkistuksia
varten). Varmista, että jokainen laturin käyttäjä on lukenut ohjeen ennen
laturin käyttöönottoa.
Laitteen määräystenmukaista käyttöä on uudelleen ladattavien, D-, C-,
AA- ja AAA-kokoisten NiCD/NiMH-paristojen (Mono, Baby, Mignon,
Mikro) automaattinen lataaminen pareittain (1 - 4 paristoa kerralla)
ja 9 V:n lohkoparistojen manuaalinen lataaminen (1 tai 2 kerralla).
Laitteella ei saa ladata kertakäyttöparistoja eikä muita akkulajeja
(räjähdysvaara)!
Noudata myös oheisia turvallisuus- ja kierrätysohjeita!
”Unicharge 5” on automaattisella katkaisulla varustettu laturi. Toisin
sanoen ennalta määrätyn latausajan I tai II kuluttua laitteesta katkeaa
automaattisesti virta. Silloin suosituksen mukaiset akut on ladattu
täyteen.
Katkaisin (1) asennossa I – latausaika n. 4,7 h
Koko Määrä suos. kapasiteetti Latausvirta* Latauskerroin°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1 300 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 1 500–1900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1 550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Katkaisin (1) asennossa II – latausaika n. 9h
Koko Määrä s uos. kapasiteetti Latausvirta* Latauskerroin°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 1900–2500 mAh 280–340 mA 0,0042
C 1–4 2 800–4 000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3 000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Käytä ainoastaan pikalataukseen soveltuvia NiCD/NiMH-
merkkiparistoja!
* Latausvirta pienenee ladattavien akkujen määrän kasvaessa.
° Latauskerrointa käytetään latausajan laskemiseen – katso jäljempänä
olevaa selostusta
AAA-, AA-, C- ja D-kokoisten pyöreiden kennoparistojen (Mikro,
Mignon, Baby, Mono) lataaminen
• Aseta laturiin 1 – 4 akkua navat oikein päin – katso latauspaikan
piirroksia. Älä koskaan oikosulje latauskontakteja!
• Erikokoisia akkuja voidaan ladata samanaikaisesti. Latausvirran
muokkaaminen tapahtuu automaattisesti.
• Heti kun akut ovat paikallaan, laturi aloittaa lataamisen
automaattisesti. Kun kosketus on kunnollinen, LED-valot (2) palavat
jatkuvasti punaisina. Paristojen kuumeneminen latauksen aikana
on normaalia. Jos latauspaikan yläpuolella oleva merkkivalo ei pala:
Kosketus on tarkistettava tai akku on viallinen – akku on hävitettävä.
• Kun lataus on päättynyt, merkkivalot (2) ja laite siirtyy automaattisesti
ylläpitolataukseen. Siten akut ovat aina täyteen ladattuina, ja ne voi
myös jättää laturiin.
• Jotta taulukossa mainittuja pienempikapasiteettiset akut eivät
latautuisi liikaa, ne on otettava pois lasketun latausajan jälkeen.
Esimerkki: 2500 mAh:n C/Baby-akku:
Akun kapasiteetti x latauskerroin = 2500 x 0,0028 = 7 h max. latausaika
(katkaisin asennossa II)
• Taulukossa mainittuja suurempikapasiteettiset akut vaativat
useamman latauksen.
Esimerkki: D/Mono-akku, jonka kapasiteetti on 7000 mAh:
Akun kapasiteetti x latauskerroin = 7000 x 0,0026 = maks. 18,2 h
latausaika (katkaisin asennossa II). 1. latauksen (9 h) jälkeen
verkkopistoke (5) on irrotettava hetkeksi ajastimen nollausta varten ja
aloitettava 2. lataus (9 h).
9 V:n E-tyypin lohkoakkujen lataaminen
• Aseta laitteeseen 1 tai 2 akkua siten, että niiden navat osuvat oikeisiin
kontakteihin (3).
• 9 V:n lohkoakkuja voi ladata samanaikaisesti pyöreiden
kennoparistojen kanssa. Kokojen vuoksi tämä on kuitenkin mahdollista
vain ladattaessa samanaikaisesti AA- tai AAA-paristoja.
• Ota 9 V:n lohkoakut (manuaalisesti) pois laturista, kun etukäteen
laskettu maksimilatausaika on kulunut, jotta sitä ei ladattaisi liikaa.
Lataus ei katkea automaattisesti, eikä laturi myöskään kytkeydy
ylläpitolataukselle! ”9 V” –merkkivalo (4) palaa jatkuvasti, kun akku on
laturissa.
• Maksimilatausajan laskenta (kun akku on tyhjä):
akun kapasiteetti x latauskerroin.
Esimerkki: 200 mAh:n akku x 0,09 = 18 h maksimilatausaika
Denne bruksanvisningen inneholder viktige instrukser om igangsetting
og betjening av ladeapparatet „Unicharge 5”. Les nøye gjennom
bruksanvisningen før du bruker ladeapparatet første gang, og hold alltid
bruksanvisningen tilgjengelig (så du kan slå opp i den). Forviss deg om
at alle som bruker ladeapparatet har lest bruksanvisningen før de tar
apparatet i bruk.
Forskriftsmessig bruk av ladeapparatet inkluderer automatisk lading
(1 til 4 stk.) av oppladbare NiCD/NiMH batterier i størrelsene D, C, AA,
AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) og manuell lading av (1 til 2 stk.)
9V blokkbatterier. Ikke lad engangsbatterier eller andre batterityper
(eksplosjonsfare)!
Du må dessuten følge de vedlagte instruksene om sikkerhet og
destruksjon!
„Unicharge 5“ er at ladeapparat med automatisk utkopling, dvs, at
ladeapparatet slås av automatisk når den forhåndsinnstilte ladetid I eller
II er gått. Dermed er de anbefalte batteriene fullt oppladet.
Bryter (1) i stilling I – ladetid ca. 4,7 t
Størrelse Antall Anbefalt kapasitet Ladestrøm* Ladefaktor°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 950–1300 mAh 280– 340 mA 0,0042
C 1–4 1 500– 1900 mAh 400–520 mA 0,0028
D 1–4 1 550–2000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Bryter (1) i stilling II – ladetid ca. 9 t
Størrelse Antall Anbefalt kapasitet Ladestrøm* Ladefaktor°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130–140 mA 0,009
AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042
C 1–4 2 800– 4000 mAh 400–520 mA 0,0028
D 1–4 3 000– 4000 mAh 430–550 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Bruk kun NiCD/NiMH-merkebatterier som er egnet for hurtiglading!
* Ladestrømmen synker med antallet batterier som skal lades
° Ladefaktor brukes til beregning av ladetiden – se lenger under
Lading av rundcellebatterier i størrelsen AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon,
Baby, Mono)
• Sett 1 til 4 batterier inn i ladeapparatet med polene vendt rett vei - se
påskriften på ladeplassen. Du må aldri kortslutte ladekontaktene!
• Det er mulig å lade ulike batteristørrelser samtidig. Tilpassingen av
ladestrømmen skjer automatisk.
• Straks du har satt inn batteriene, starter ladeapparatet ladingen
automatisk. LEDene (2) lyser konstant rødt ved forskriftsmessig
kontakt. En oppvarming av batteriene under ladingen er normalt.
Dersom LEDen over ladeplassen ikke lyser: Kontroller kontakten eller
defekt batteri - kasser batteriet.
• Når ladingen er avsluttet, går LEDene (2) ut, og det skjer en automatisk
omkopling til vedlikeholdslading. Dermed får du alltid fullt oppladete
batterier, som også kan stå i ladeapparatet.
• For at batterier med lavere kapasitet enn det som er angitt i tabellen,
ikke skal bli overladet, må de tas ut av ladeapparatet etter beregnet
ladetid.
Eksempel: C/Baby-batteri med 2500 mAh:
Batteriets kapasietet x ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 t maks. ladetid
(bryterstilling II)
• Batterier med større kapasitet enn det som er angitt i ladetabellen,
krever ytterligere oppladinger.
Eksempel: D/Monobatteri med kapasitet på 7000 mAh:
Batteriets kapasitet x ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 t maks.
Ladetid (bryterstilling II). Når 1. opplading (9 t) er avsluttet, trekkes
nettpluggen (5) kort ut for å tilbakestille timeren. Deretter startes 2.
lading (9 t).
Lading av 9V blokkatterier - E-type
•
Plugg 1 eller 2 batterier med polene vendt riktig vei inn i ladekontaktene (3).
• 9V blokkbatteriene kan lades samtidig med rundcellebatterier. På
grunn av størrelsene er dette imidlertid bare mulig ved samtidig lading
av AA- eller AAA-batterier.
• 9V blokkbatteriene må tas ut når de er ladet i den på forhånd
beregnede, maksimale ladetiden (manuelt!), slik at de ikke overlades.
Det skjer ingen automatisk utkopling, heller ikke en omkopling til
vedlikeholdslading! „9V“ LED (4) lyser konstant når et batteri er
plugget i.
• Beregning av maks. ladetid (for tomt batteri):
Batteriets kapasietet x ladefaktor.
Eksempel: 200 mAh batteri x 0,09 = 18 t maks. ladetid
W instrukcji obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące
funkcjonowania i użytkowania ładowarki Unicharge 5. Przed pierwszym
użyciem ładowarki należy bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi! Instrukcję należy schować, tak by można w każdej chwili do niej
sięgnąć!
Ładowarka przeznaczona jest do automatycznego ładowania akumulatorów
(od 1 do 4 szt.) NiCD/NiMH wielkości D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon,
Mikro) oraz do normalnego ładowania akumulatorów (1 lub 2 szt.)
9V E-Block. W ładowarce pod żadnym pozorem nie wolno ładować
zwykłych baterii, ani baterii alkalicznych!
Zużyte akumulatory oraz niepotrzebną, zniszczoną lub zużytą
ładowarkę należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji
odpadów niebezpiecznych!
Ładowarka „Unicharge 5“ posiada automatyczny w yłącznik, który po
zakończeniu przewidzianego czasu do ładowania akumulatorów I lub II
odłącza zasilanie. Proces ładowania zakończył się!
Przełącznik (1) w pozycji I – czas ładowania około 4,7h
Wielkość Ilość zalecana Prąd Współczynnik
pojemność ładowania* ładowania°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 950–1300 mAh 280–3 40 mA 0,0042
C 1–4 1500–1 900 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 1550–2 000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Przełącznik (1) w pozycji II – czas ładowania około: 9h
Wielkość Ilość zalecana Prąd Współczynnik
pojemność ładowania* ładowania°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130–1 40 mA 0,009
AA 1–4 1900– 2500 mAh 280–3 40 mA 0,0042
C 1–4 2800– 4000 mAh 400–5 20 mA 0,0028
D 1–4 3000–4000 mAh 430–5 50 mA 0,0026
E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
W ładowarce należy ładować jedynie wysokiej jakości akumulatory
NiCD/NiMH!
* Prąd ładowania zmniejsza się wraz z liczbą ładowanych akumulatorów.
° Współczynnik ładowania służy do obliczenia czasu ładowania.
Ładowanie ogniw okrągłych AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
•
1 do 4 akumulatorów umieścić zgodnie z polaryzacją w ładowarce!
Nigdy nie należy zwierać styków ładowarki!
•
W ładowarce można ładować ogniwa różnej wielkości jednocześnie!
Dopasowanie prądu ładowania następuje automatycznie.
•
Proces ładowania rozpoczyna się w momencie włożenia akumulatorów
do ładowarki. Kontrolki LED (2) świecą na czerwono, światłem ciągłym.
Akumulatory nagrzewają się podczas ładowania. Jeżeli kontrolka
LED nad komorą ładowania nie zapali się: należy sprawdzić styki,
ewentualnie akumulator może być uszkodzony.
•
Po zakończeniu ładowania kontrolki LED (2) przestaną świeci, a
ładowarka przełączy się w tryb ładowania podtrzymującego. Dzięki
czemu akumulatory mogą pozostać jeszcze w ładowarce.
•
W ładowarce można ładować również akumulatory o mniejszej
pojemności, niż ta, która została podana w tabeli. Należy jednak
samodzielnie obliczyć czas ładowania:
Np: Akumulator C/Baby 2500 mAh:
pojemność x współczynnik ładowania = 2500 x 0,0028 = 7 h maks. czas
ładowania (Pozycja przełącznika II)
•
Akumulatory o większej pojemności niż ta podana w tabeli – obliczenie
czasu ładowania:
Np: Akumulator D/Mono 7000 mAh:
pojemność x współczynnik ładowania = 7000 x 0,0026 = 18,2 h maks.
czas ładowania (pozycja przełącznika II).
Po zakończeniu ładowania 1. (9h) wtyczkę sieciową (5) wyjąć z gniazdka,
dzięki czemu w yzerowany zostanie wyłącznik czasowy. Następnie
można rozpocząć kolejne ładowanie (9h).
Ładowanie akumulatorów 9V E-Block
•
1 lub 2 akumulatory umieścić w ładowarce zgodnie z oznaczeniami
polaryzacji (3).
•
Akumulatory 9V E-Block można ładować jednocześnie z okrągłymi
ogniwami. Ze względu na wymiary ogniw akumulatory te można
ładować jedynie z akumulatorami typu AA oraz AAA.
•
Akumulatory 9V E-Block po zakończonym czasie ładowania należy
wyjąć z ładowarki. Wyłącznik automatyczny nie działa w przypadku
akumulatorów 9V E-Block; nie działa również ładowanie podtrzymujące!
Kontrolka LED „9V“ (4) świeci światłem ciągłym.
•
Obliczenie czasu ładowania (dot. pustych akumulatorów):
pojemność x współczynnik ładowania.
Np.: 200 mAh x 0,09 = 18 h maks. Czas ładowania
PL
FIN
FIN PL
5
3
1
22
4
III
99074037bda.indd 3
99074037bda.indd 3 27.09.2006 11:33:37 Uhr
27.09.2006 11:33:37 Uhr
k
Akkumulátortöltő
j
Nabíječka
J
Nabíjačka
5
3
1
22
4
III
99074037bda.indd 4
99074037bda.indd 4 27.09.2006 11:33:38 Uhr
27.09.2006 11:33:38 Uhr

Other Hama Batteries Charger manuals

Hama 87048 User manual

Hama

Hama 87048 User manual

Hama QI-FC15S User manual

Hama

Hama QI-FC15S User manual

Hama Start User manual

Hama

Hama Start User manual

Hama Uni 2/4 slim line User manual

Hama

Hama Uni 2/4 slim line User manual

Hama 119434 User manual

Hama

Hama 119434 User manual

Hama 00039659 User manual

Hama

Hama 00039659 User manual

Hama 87073 User manual

Hama

Hama 87073 User manual

Hama 00087013 User manual

Hama

Hama 00087013 User manual

Hama QI-FC10 User manual

Hama

Hama QI-FC10 User manual

Hama Delta Ovum LED User manual

Hama

Hama Delta Ovum LED User manual

Hama MagCharge Car FC15 User manual

Hama

Hama MagCharge Car FC15 User manual

Hama Delta 4 S User manual

Hama

Hama Delta 4 S User manual

Hama Delta Ovum LED User manual

Hama

Hama Delta Ovum LED User manual

Hama 00080805 User manual

Hama

Hama 00080805 User manual

Hama 00073478 "4+4 Energy" User manual

Hama

Hama 00073478 "4+4 Energy" User manual

Hama 46313 User manual

Hama

Hama 46313 User manual

Hama Prima 2/4 User manual

Hama

Hama Prima 2/4 User manual

Hama 00054448 User manual

Hama

Hama 00054448 User manual

Hama 46667 User manual

Hama

Hama 46667 User manual

Hama 00173677 User manual

Hama

Hama 00173677 User manual

Hama 14094 User manual

Hama

Hama 14094 User manual

Hama Twirl 2 User manual

Hama

Hama Twirl 2 User manual

Hama Delta Twain Manual

Hama

Hama Delta Twain Manual

Hama 00201653 User manual

Hama

Hama 00201653 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Shido DC4.0 Instructions for use

Shido

Shido DC4.0 Instructions for use

Hayter CODE102A Operator's manual

Hayter

Hayter CODE102A Operator's manual

CAMPAGNOLA CLF 1610 manual

CAMPAGNOLA

CAMPAGNOLA CLF 1610 manual

CTEK D250S Dual instruction manual

CTEK

CTEK D250S Dual instruction manual

Steren COM-133 quick start guide

Steren

Steren COM-133 quick start guide

Milwaukee MXF C user manual

Milwaukee

Milwaukee MXF C user manual

KREAFUNK wiCHARGE Operation manual

KREAFUNK

KREAFUNK wiCHARGE Operation manual

Specialty Concepts ASC Series Installation and operation manual

Specialty Concepts

Specialty Concepts ASC Series Installation and operation manual

Huawei FusionCharge AP07N-EU instructions

Huawei

Huawei FusionCharge AP07N-EU instructions

Deca SM C36T instruction manual

Deca

Deca SM C36T instruction manual

Volt Polska 5A owner's manual

Volt Polska

Volt Polska 5A owner's manual

TecMate Optimate 5 start/stop Instructions for use

TecMate

TecMate Optimate 5 start/stop Instructions for use

Intermec AC4 supplementary guide

Intermec

Intermec AC4 supplementary guide

LapSafe ClassBuddy installation guide

LapSafe

LapSafe ClassBuddy installation guide

Spektrum S155 G2 instruction manual

Spektrum

Spektrum S155 G2 instruction manual

Ravpower RP-PB41 user manual

Ravpower

Ravpower RP-PB41 user manual

ANSMANN POWERLINE 4 SMART manual

ANSMANN

ANSMANN POWERLINE 4 SMART manual

Well WISE user manual

Well

Well WISE user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.