Hama EasyLine Delta V 2/4 User manual

00020405
»Delta V 2/4«
Schnell-Ladegerät
Fast Charger
Chargeur Rapide
EasyLine by Hama GmbH & Co KG • Postfach 80 • 86651 Monheim/Germany
www.hama.de
00020405-09.2004
• Les batteries de capacités plus faibles que celles indiquées dans le tableau ne devraient pas être rechargées
à cause du courant de charge élevé!
• N'utilisez que des batteries NiCD/NiMH à recharge rapide!
• Par sécurité, une fonction de minuteur supplémentaire interrompt la charge des batteries en cas de dépasse-
ment du temps de recharge.
• La meilleure charge possible de chaque paire de batteries est obtenue individuellement grâce au
dispositif d’interruption de charge (delta U), commandé par processeur et d’une grande exactitude.
• Toute surcharge est ainsi exclue.
• L’appareil se met hors tension dès que la paire de batterie est entièrement rechargée.
Recharge:
• Positionnez le commutateur de gauche sur 2 ou 4 selon le nombre de batteries à recharger.
• Utilisez les deux réceptacles gauches pour la recharge de 2 batteries.
• En recharge rapide, les batteries peuvent atteindre une température élevée, ne recouvrez donc pas le charge-
ur ni le bloc d'alimentation lorsqu’ils sont en service.
• Laissez le couvercle ouvert.
• Insérez les batteries conformément à leur polarité.
• Chaque réceptacle est contrôlé individuellement.
• L'état de charge des batteries avant la recharge n'est pas important. 2 ou 4 batteries de mêmes dimension,
capacité et état de charge peuvent être rechargées ensemble.
• Les courants de charge pour les batteries R6 (AA) et R3 (AAA) sont adaptés en conséquence.
• La recharge commence automatiquement dès que les batteries sont insérées.
• Une fois la recharge terminée, chaque réceptacle de paires de batteries commute individuellement vers une
charge de maintien par impulsion.
• Les batteries peuvent rester dans l'appareil et sont conservées prêtes à l'emploi.
Décharge:
• Utile uniquement dans le cas de batteries NiCD afin d’éviter les effets de mémoire.
• Les batteries NiCD devraient être totalement déchargées à intervalles réguliers (après 10 cycles de recharge
au plus tard) avant d’être rechargées. Cette précaution leur conservera la totalité de leur capacité de stocka-
ge. Une décharge totale puis une nouvelle recharge consécutive provoque un nouveau formatage de la zone
de stockage.
• Après avoir inséré les batteries, appuyez sur la touche gauche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
témoin lumineux vire au jaune. Les batteries sont alors déchargées, puis rechargées.
• La décharge dure longtemps ! Env. 6 h pour 1000mAh
• Une décharge n’est ni utile, ni recommandée en présence de batteries NiMH dont la composition chimique est
entièrement différente.
Affichage:
L'affichage de la fonction actuelle du chargeur est réalisé à l’aide à l'aide d’une diode
électroluminescente tricolore.
La commutation a lieu à différents moments, selon l'état de charge de départ de la batterie!
Jaune: décharge
Rouge: recharge
Vert: recharge terminée, charge de maintien
Batterie - Remarques:
• Les batteries fournies doivent être chargées avant leur première utilisation. Retirez les éventuelles bandes
d'isolation placées entre les batteries et le chargeur!
• Les batteries n'atteignent leur capacité maximale qu'après plusieurs recharges/décharges.
• Vous prolongerez la vie de vos batteries en ne rechargeant que des batteries entièrement déchargées.
• Une décharge totale des batteries est cependant à éviter. Ne déchargez pas totalement les batteries en les uti-
lisant dans des lampes de poche par exemple, ceci leur est néfaste.
• Les batteries se déchargent toutes seules. Plus la température ambiante est élevée, plus la décharge est rapi-
de. Conservez les batteries à une température de 2° à 8°, par exemple dans un réfrigérateur.
• Les batteries non utilisables doivent être jetées dans les collecteurs placés chez votre revendeur ou dans votre
commune ; ne les jetez pas dans les ordures ménagères!
Consignes de sécurité:
• Veillez à ne jamais introduire des batteries alcalines ou autres batteries à usage unique dans le chargeur, ris -
ques d'explosion!
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des batteries de marque haut de gamme car seules ces dernières vous
garantiront une longue durée de vie ainsi de nombreux cycles de recharge.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur / du bloc d'alimentation!
• Utilisez l'appareil uniquement dans des environnements secs, et protégez-le de l'humidité et de la poussière.
• Protégez le chargeur / le bloc d'alimentation d'une forte source de chaleur, ne le recouvrez pas et veillez à ce
qu'il ait une aération suffisante.
• Cessez d’utiliser tout blocs d'alimentation ou chargeur défectueux et ne les ouvrez pas.
• Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualifié et autorisé.
• Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon doux.
• Mettez l'appareil hors tension lors d'une interruption d'utilisation.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des enfants.
¬Chargeur rapide »Delta V«
¬Mode d´emploi
Discharge/Charge Charge/Ready/Discharge
A
DE
2
4
2 AA oder/or/ou AAA2 AA oder/or/ou AAA
B C
2 batteries
Delta V 2/4
Bloc d'alimentation: 230 V/50 Hz 800 mA
Chargeur: 12 - 13,8 V 500 mA
Type de batterie NiCd Capacité recommandée Courant de charge Temps de charge
NiMH
AAA HR03 2/4 à partir de 600 - 1300 mAh 270 mA ca. 2,6 - 5,5 h
AA HR06 2/4 à partir de 1400 - 3200 mAh 700 mA ca. 2,4 - 5,5 h A
BC
D
E
E
B

• Because of high current level when charging, batteries with a lower capacity than shown in the table should not be
used.
• Only use quick-charge NiCD/NiMH batteries.
• An additional safety timer shuts off the charger if the maximum charging time is exceeded.
• A precise, process-controlled -∆V shutoff ensures that each pair of batteries is charged to their optimal level.
• It also prevents the batteries from overcharging.
• The devices switches off the batteries when they are fully charged.
Charging:
• Set the switch on the left side to 2 or 4 charge depending on your needs.
If you are only charging 2 batteries, use both charging slots on the left.
• The fast charge can cause the batteries to heat up considerably, which means the device and power supply unit
should never be covered while charging!
• Leave the cover open.
• Insert the batteries in the correct direction.
• Each pair of the 2 charging compartments is monitored separately.
• The charging status of the battery before charging is unimportant.
• Two or four cells of the same size, capacity and charging state can be recharged.
• The charging current for AA and AAA is adjusted accordingly.
• Once the batteries are inserted, charging begins automatically.
• After charging is finished, the charger automatically switches each compartment pair separately to trickle charge.
• Batteries can stay in the charger and remain ready for use.
Discharging:
• This only makes sense with NiCD batteries to avoid the memory effect.
• NiCD batteries should be completely discharged at regular intervals (after 10 charging cycles at the latest) before
recharging.
• This retains their entire usable memory capacity. Completely discharging and then charging the batteries after-
wards reformats and retains the memory area.
• After inserting the batteries, press the left button D until the right display changes to yellow.
• The batteries are discharged and then charged. Discharging batteries requires a lot of time!
• Approximately 6 hours for each 1000mAh.
• Due to the other chemical structure discharging NiMH is neither useful nor required.
Indicator:
The current function of the charging device is displayed by a triple-coloured LED.
Compartments switch to finished at different times depending on the charging status of the batteries!
Yellow: discharging
Red: charging
Green: charged, trickle charge
Notes on rechargeable batteries:
• The enclosed batteries should be charged before being used for the first time.
• Remove any insulation strips between batteries and charger.
• Rechargeable batteries only attain maximum charging capacity once they have been charged/discharged several
times over.
• Only charge batteries when they are empty so as to increase their lifespan.
• Avoid emptying rechargeable batteries of too much power.
• Emptying batteries of all power when items such as torches will damage them irreparably.
• Batteries discharge themselves of power of their own accord.
• The warmer the ambient temperature, the quicker the rate of discharge.
• Batteries should be stored between 2 and 8 degrees (in a refrigerator, for example).
• Batteries which can no longer be used should be disposed of in a designated waste container at stores or on streets.
• They should not be disposed of as household waste.
Safety instructions:
• Never charge alkaline or other conventional disposable batteries as these could explode.
• We recommend using only high-quality brand-name batteries because only they have a long service life and can
provide several recharge/discharge cycles.
• Do not short-circuit charger/power supply unit contacts!
• Only use unit in dry rooms and protect it against moisture and dust.
• Keep charger/power supply unit away from direct heat.
• Never place covers over charger and ensure sufficient ventilation is provided around the devices.
• Never use or open defective power supply units or chargers.
• Repair work may only be conducted by an authorized specialist.
• Clean the unit with dry, soft cloths only.
• Disconnect the unit from the power supply when not in use.
• Keep this device, as with all electrical devices, out of the reach of children.
LBattery Fast Charger »Delta V«
lBedienungsanleitung
L Operating instructions
• Akkus mit geringerer Kapazität als in der Tabelle angegeben, sollten aufgrund des hohen Ladestroms nicht gela-
den werden!
• Nur schnellladefähige NiCD/NiMH Akkus verwenden!
• Zusätzliche Timer Sicherheitsfunktion beendet die Aufladung der Akkus sicherheitshalber bei Überschreitungen
der max. Ladezeit.
• Durch die exakte, prozessorgesteuerte -∆U Ladeabschaltung wird jedes Akkupaar individuell auf die optimale
Ladung gebracht.
• Eine Überladung der Akkus wird dadurch vermieden.
• Das Gerät schaltet das Akkupaar ab, wenn die Volladung erreicht ist.
Laden:
• Schalter an der linken Seite entsprechend auf 2 oder 4 zu ladende Akkus einstellen.
• Werden nur 2 Akkus aufgeladen verwenden Sie die beiden linken Ladeschächte.
• Bei der Schnell Ladung können die Akkus eine hohe Temperatur erreichen, deshalb Gerät und Netzgerät beim
Laden nicht abdecken!
• Klappe geöffnet lassen.
• Akkus polrichtig einlegen.
• Jeder der 2 Ladepaarschächte wird einzeln überwacht.
• Der Ladezustand des Akkus vor der Aufladung ist ohne Bedeutung.
• Es können 2 oder 4 Zellen gleicher Größe, Kapazität und Ladezustands gemeinsam geladen werden.
• Die Ladeströme für AA und AAA Akkus werden entsprechend angepasst.
• Nach Einlegen der Akkus beginnt sofort automatisch der Ladevorgang.
• Zur Beendigung des Ladevorgangs schaltet das Gerät jeden Ladepaarschacht einzeln auf Impuls-Erhaltungsla-
dung um.
• Die Akkus können im Gerät verbleiben und werden dadurch einsatzbereit gehalten.
Entladen:
• Nur sinnvoll bei NiCD Akkus zur Vermeidung des Memory Effekts.
• NiCD Akkus sollten in regelmäßigen Abständen (nach spätestens 10 Ladezyklen), vor dem erneuten Aufladen
vollständig entladen werden.
• So bleibt ihre gesamte nutzbare Speicherkapazität vorhanden.
• Durch die vollständige Entladung und die darauf folgende Aufladung wird der gesamte Speicherbereich neu for-
matiert und bleibt erhalten.
• Nach dem Einlegen der Akkus die linke Taste drücken bis die rechte Anzeige auf gelb wechselt.
• Akkus werden nun entladen und anschließend aufgeladen.
• Entladungen benötigen viel Zeit! Pro 1000 mAh ca. 6h.
• Durch den anderen chemischen Aufbau sind Entladungen bei NiMH Akkus weder sinnvoll noch notwendig.
Anzeige:
Die momentane Funktion des Ladegerätes wird angezeigt über eine dreifarbige Leuchtdiode.
Je nach Akku-Anfangszustand erfolgt die Umschaltung auf Ladungs- Ende unterschiedlich!
Gelb: Entladen
Rot: Ladung
Grün: Ladung beendet, Erhaltungsladung
Akku - Hinweise:
• Beiliegende Akkus sollten vor Erstgebrauch aufgeladen werden. Eventuell vorhandene Isolierstreifen zwischen
Akkus und Ladegerät bitte entfernen.
• Akkus erreichen erst nach mehrmaligem Laden/Entladen ihre maximale Kapazität
• Nur entladene Akkus neu aufladen - erhöht die Lebensdauer der Akkus
• Tiefentladung sollte bei Akkus vermieden werden. Akkus nicht restlos z.B. mit Taschenlampen entladen, dies zer-
stört sie.
• Akkus entladen sich selbst. Je wärmer die Umgebungstemperatur um so schneller.
Akkus bei 2 bis 8 Grad lagern, z.B. im Kühlschrank.
• Unbrauchbare Akkus gehören in die Sammelbehälter des Handels oder der Gemeinden, nicht in den Hausmüll!
Sicherheitshinweise:
• Bitte nie alkalische oder herkömmliche Einwegbatterien laden, da bei diesen Explosionsgefahr besteht!
• Wir empfehlen Ihnen, nur hochwertige Markenakkus zu benutzen, da diese eine lange Funktionsdauer und viele
Lade-/Entlade-Zyklen gewährleisten.
• Kontakte von Ladegerät / Netzgerät nicht kurzschließen!
• Gerät nur in trockenen Räumen verwenden, vor Feuchtigkeit und Staub schützen
• Ladegerät/Netzgerät vor starker Hitze schützen, nicht zudecken und für ausreichende Umlüftung sorgen.
• Defekte Netzgeräte oder Lader nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch den autorisierten
Fachmann.
• Gerät nur mit trockenen, weichen Tüchern reinigen.
• Bei Nichtgebrauch Gerät vom Netz trennen.
• Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
lAkku Schnell-Ladegerät »Delta V«
Discharge/Charge Charge/Ready/Discharge
A
DE
2
4
2 AA oder/or/ou AAA2 AA oder/or/ou AAA
B C
2 batteries
Delta V 2/4
A
BC
DE
E
B
A
BC
DE
E
B
Netzgerät/Mains adapter: 230 V/50 Hz 800 mA
Ladegerät/Charger: 12 - 13,8 V 500 mA
Akkutyp/ NiCd empf. Kapazität/ Ladestrom/ Ladezeit ca./
Battery size NiMH recom. capacity charging current charging time
AAA Micro HR03 2/4 ab/from 600 - 1300 mAh 270 mA ca. 2,6 - 5,5 h
AA Mignon HR06 2/4 ab/from 1400 - 3200 mAh 700 mA ca. 2,4 - 5,5 h
This manual suits for next models
1
Other Hama Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Eurotops
Eurotops 25297 instruction manual

Hand Held Products
Hand Held Products Dolphin Multiple Battery Charger user guide

lead crystal
lead crystal CNFJ Safety, storage, operations and maitenance manual

Energenie
Energenie EG-UC-AC1 user manual

FMA
FMA PowerLab 6 user guide

Ego Power+
Ego Power+ CHX5500E Operator's manual