Hama 1T014160 User manual

RUS
F
D
GB
H
CZ
SK
TR
PL
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Краткое руководство
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod
Stručný návod
Kısa kullanım kılavuzu
with Heart Rate MonitorActivity Tracker
Activity-Tracker mit Pulsmesser
1T
014160

1
2
3
3

GOperating instruction
Controls and Displays
1. Operating button
2. Heart rate monitor
3. Charging contact
Your new activity tracker is an ideal companion for a healthy
lifestyle, and motivates you to keep active throughout
the day. Besides displaying the time and date, it gathers
data on number of steps taken, your heart rate and the
calories burned. The
Bluetooth
®wireless connection to
your smartphone enables you to document the data in the
corresponding app, and continually track your progress. Here
you can see when you reached your personal tness goal!
Important note
•This is a quick guide to provide you with the most
important basic information, such as safety warnings and
how to get started using the product.
•For the sake of protecting the environment and saving
resources, Hama dispenses with printed operating
instructions and provides them only in the form of PDF
les /eManuals on www.hama.com.
•Use the search function with the item number of
your product 1T014160 to easily nd the product
documentation.
•Save the operating instructions to your computer’s hard
drive for future reference, or print it out if necessary.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Activity tracker with pulse monitor
•1 USB charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
•Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits given
in the specications.
•Do not allow yourself to be distracted by the product,
for example when driving a vehicle or operating sports
equipment. Always pay attention to the surrounding trac
and your environment.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you
will need to dispose of the product as a whole. Do this in
compliance with the legal requirements.

•Consult your doctor before starting an exercise programme.
•Always be aware of your body’s response when you
exercise, and speak to your doctor in an emergency.
•Consult your doctor if you have a medical condition and
wish to use the product.
•This is a consumer product, not a medical device. Hence,
it is not intended for the diagnosis, therapy, cure or
prevention of illnesses.
•Prolonged contact with the skin can lead to skin irritations
and allergies. Consult a doctor if symptoms persist.
•This product is not a toy. It contains small parts that can be
a choking hazard if swallowed.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning – pacemaker
This product generates magnetic elds. Persons with
a pacemaker should consult a doctor before using the
product, as the pacemakers proper function could be
affected.
Note – Air travel
This product continuously transmits wireless signals. Note
that carrying and operation of wireless transmitters is
prohibited during certain phases of air travel (e.g. take-off
and landing) for safety reasons. Consult with the airline
before taking your tness tracker on a plane. If you are
not sure, leave the product at home.
Warning – battery
•The product is operated with a lithium polymer
rechargeable battery.
•Only use suitable charging devices or USB connections
for charging.
•As a rule, do not use charging devices or USB
connections that are defective and do not try to repair
them yourself.
•Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
•When stored over a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
4. First steps with the activity tracker
4.1 Charging
•Fully charge your activity tracker before using it for the
rst time.
•Connect the charging cable to a free USB port on your
computer or to a USB charger and to the charging contact
[3] of the activity tracker.
Note
•It takes about 60–90 minutes to fully charge the
battery. When FULL is shown on the activity tracker’s
display, charging is complete and you can remove the
charging cable.

Note – Battery life
After a full charge, the battery life will vary according
to use:
•Without use of the heart rate measurement function »
approximately two weeks
•Use of the heart rate measurement function for
approximately one hour per day » approximately
one week
•Continual recording and use of the heart rate
measurement function » approximately eight hours
4.2 Switching on
Switch on your activity tracker by pressing and holding the
operating button [1] for 5 seconds. The default time 12:00 AM
is shown on the display.
5. Setting up the activity tracker
5.1 Downloading the HR Fitness Tracker app
Note
The following operating systems are supported:
•iOS 7.0 or higher
•Android 4.3 or higher
•Open the iTunes App Store or Google Play Store on your
smartphone.
•Use the search function to nd the HR Fitness Tracker app.
•Download the app in the usual way and install it on your
smartphone. To do this, follow the instructions on your
smartphone.
5.2 Pairing the activity tracker with your smartphone
Note
In order for your activity tracker to display calls, SMS and
WhatsApp messages, you need to enable the push mode
for messages in your smartphone’s settings.
Android mobile devices
•Make sure that the
Bluetooth
®function of your
smartphone and your activity tracker are switched on.
•Start the app on your smartphone and enter your personal
details. Tap [Apply].
•Using the menu at the upper-right edge of the screen, tap
[Connect to Wristband].
•Now select your activity tracker, namely ‘338852 HR
Fitness Tracker’. To start the connection to the app, tap
[Connect Device].
•If your activity tracker does not appear in the list, update
the list by tapping [Update].
•If the connection was successful, the activity tracker will
vibrate twice, display the current time as well as a tick
symbol.
•The activity tracker is now connected to the app and
transmits the data to your smartphone.
•Finally, specify your personal settings in the app by opening
the activity tracker using the menu.

Apple mobile devices
•Make sure that the
Bluetooth
®function of your
smartphone and your activity tracker are switched on.
•Start the app on your smartphone and enter your personal
details. Tap [Conrm].
•Now select your activity tracker, namely ‘338852 HR
Fitness Tracker’.
•If your activity tracker does not appear in the list, update
the list by dragging the screen down.
•Conrm the subsequent pairing query on your smartphone
with [Pair].
•If the connection was successful, the activity tracker will
vibrate twice, display the current time as well as a tick
symbol.
•The activity tracker is now connected to the app and
transmits the data to your smartphone.
•Finally, specify your personal settings in the app by opening
the activity tracker using the menu.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
•After your workout, clean the device using a mild soap
and water solution. Dry the product afterwards with a
soft towel.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Bluetooth
®version 4.0
Model 1T014160
Display
OLED 0.91"
Range max. 10 m
Dimensions 45,3 x 23,8 x 11,4 mm
Weight 24 g
Protection class IP67
Battery type Lithium-Polymer
Battery capacity 150 mAh/3,7 V
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this are dened by the
national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
11. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the
device complies with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. See www.hama.com for the declaration of
conformity with the relevant directive.

DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Bedientaste
2. Sensor zur Messung der Herzfrequenz
3. Ladekontakt
Ihr neuer Activity-Tracker ist der ideale Begleiter eines
gesunden Lebensstils und motiviert Sie, den ganzen Tag
aktiv zu sein. Neben der Anzeige der Uhrzeit und des
Datums, sammelt er Daten über die Anzahl Ihrer Schritte,
Ihre Herzfrequenz und Ihre verbrannten Kalorien. Die
drahtlose Verbindung über
Bluetooth
®zu Ihrem Smartphone
ermöglicht es Ihnen, die Daten auf der dazugehörigen App
zu dokumentieren und so Ihren Erfolg stets mitzuverfolgen.
Überprüfen Sie hier, wann Sie Ihr persönliches Fitnessziel
erreicht haben!
Wichtiger Hinweis
•Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit wichtigen
Basis-Informationen, wie Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
•Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung
wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf
eine gedruckte Bedienungsanleitung und bietet diese
ausschließlich als PDF-Download / eManual unter
www.hama.com an.
•Nutzen Sie zum leichteren Aunden die Suchfunktion
und als Suchbegriff die Artikelnummer 1T014160, um
die Produktdokumentation zu erreichen.
•Speichern Sie diese Bedienungsanleitung zum
Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese
nach Möglichkeit aus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Activity-Tracker mit Pulsmesser
•1 USB Ladekabel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder
Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie
auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.

•Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein
Trainingsprogramm starten.
•Achten Sie während des Trainings stets auf die Reaktionen
Ihres Körpers und verständigen Sie in Notfällen einen Arzt.
•Ziehen Sie einen Arzt zu Rate, wenn Sie an bestehenden
Erkrankungen leiden und das Produkt dennoch nutzen
wollen.
•Dies ist ein Verbraucherprodukt und kein medizinisches
Gerät. Es ist somit nicht für die Diagnose, Therapie, Heilung
oder Prävention von Krankheiten gedacht.
•Längerer Hautkontakt kann zu Hautreizungen und Allergien
führen. Suchen Sie einen Arzt auf, falls die Symptome
andauern.
•Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es enthält verschluckbare
Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Herzschrittmacher
Das Produkt erzeugt magnetische Felder. Personen
mit Herzschrittmacher sollten vor Benutzung dieses
Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion
des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden
könnte.
Hinweis – Flugverkehr
Dieses Produkt ist ein Dauerfunksender. Beachten Sie,
dass im Flugverkehr das Mitführen und Betreiben von
Funksendern in bestimmten Flugphasen (z.B. Start/
Landung) aus Sicherheitsgründen nicht gestattet ist.
Erkundigen Sie sich vor einem Flug bei der Fluglinie, ob
Ihr Fitnesstracker mitgeführt werden darf. Im Zweifelsfall
lassen Sie das Produkt zuhause.
Warnung – Akku
•Das Produkt wird mit einem Lithium-Polymer-Akku
betrieben.
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
4. Erste Schritte mit dem Activity-Tracker
4.1 Aufladen
•Laden Sie Ihren Activity-Tracker vor der ersten Benutzung
vollständig auf.
•Verbinden Sie das Ladekabel mit einem freien USB-
Anschluss ihres Computers oder einem USB-Ladegerät und
dem Ladekontakt [3] des Activity-Trackers.
Hinweis
•Die Ladezeit für eine vollständige Ladung des Akkus
beträgt ca. 60-90 min.. Zeigt der Activity-Tracker FULL
im Display an, ist der Ladevorgang beendet und Sie
können ihn vom Ladekabel trennen.
Hinweis – Akkulaufzeit
Nach einer vollen Ladung variiert die Akkuleistung je
nach Nutzung:
•Ohne Nutzung der Herzfrequenz-Messung » ca. 2
Wochen
•Nutzung der Herzfrequenz-Messung für ca. 1 Stunde/
Tag » ca. 1 Woche
•Dauerhafte Aufzeichnung und Nutzung der
Herzfrequenz-Messung » ca. 8 Stunden

4.2 Einschalten
•Schalten Sie Ihren Activity-Tracker ein, indem Sie die
Bedientaste [1] für 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Display zeigt als Standarduhrzeit 12:00AM an.
5. Einrichten des Activity-Trackers
5.1 Herunterladen der App HR Fitness Tracker
Hinweis
Es werden folgende Betriebssysteme unterstützt:
•iOS 7.0 oder höher
•Android 4.3 oder höher
•Öffnen Sie den iTunes AppStore oder Google Play Store auf
Ihrem Smartphone.
•Mithilfe der Suchfunktion können Sie die App nden.
•Laden Sie die App wie gewohnt herunter und installieren
Sie diese auf Ihrem Smartphone. Folgen Sie hierfür den
Anweisungen Ihres Smartphones.
5.2 Kopplung des Activity-Trackers mit Ihrem
Smartphone
Hinweis
Damit Ihr Activity-Tracker Anrufe, SMS und Whatsapp-
Nachrichten anzeigt, aktivieren Sie hierfür den
Push-Modus für Mitteilungen in den Einstellungen Ihres
Smartphones.
Android-Mobilgeräte
•Stellen Sie sicher, dass die
Bluetooth
®-Funktion Ihres
Smartphones und Ihr Activity-Tracker eingeschaltet sind.
•Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone und geben Sie
Ihre persönlichen Details ein. Drücken Sie [Anwenden].
•Rufen Sie über das Menü am rechten, oberen
Bildschirmrand den Menüpunkt [Verbinden mit Armband]
auf.
•Wählen Sie nun Ihren Activity-Tracker „338852 HR Fitness
Tracker“ aus. Um die Verbindung mit der App zu starten,
drücken Sie [Gerät verbinden].
•Sollte Ihr Activity-Tracker nicht in der Liste erscheinen,
aktualisieren Sie diese, indem Sie [Erneuern] drücken.
•Eine erfolgreiche Verbindung wird durch zweimaliges
Vibrieren des Activity-Trackers und die Anzeige der
aktuellen Uhrzeit, sowie eines Hakensymbols bestätigt.
•Der Activity-Tracker ist nun mit der App verbunden und
übermittelt die Daten an Ihr Smartphone.
•Nehmen Sie abschließend Ihre persönlichen Einstellungen
in der App vor, indem Sie Ihren Activity-Tracker über das
Menü aufrufen.
Apple-Mobilgeräte
•Stellen Sie sicher, dass die
Bluetooth
®-Funktion Ihres
Smartphones und Ihr Activity-Tracker eingeschaltet sind.
•Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone und geben Sie
Ihre persönlichen Details ein. Drücken Sie [Bestätigen].
•Wählen Sie nun Ihren Activity-Tracker „338852 HR Fitness
Tracker“ aus.
•Sollte Ihr Activity-Tracker nicht in der Liste erscheinen,
aktualisieren Sie diese, indem Sie den Bildschirm nach
unten ziehen.
•Bestätigen Sie die nachfolgende Kopplungsanfrage auf
Ihrem Smartphone durch [Koppeln].
•Eine erfolgreiche Verbindung wird durch zweimaliges
Vibrieren des Activity-Trackers und die Anzeige der
aktuellen Uhrzeit, sowie eines Hakensymbols bestätigt.
•Der Activity-Tracker ist nun mit der App verbunden und
übermittelt die Daten an Ihr Smartphone.
•Nehmen Sie abschließend Ihre persönlichen Einstellungen
in der App vor, indem Sie Ihren Activity-Tracker über das
Menü aufrufen.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
•Waschen Sie das Gerät nach dem Training mit einer Lösung
aus milder Seife und Wasser ab. Trocknen Sie das Produkt
danach mit einem weichen Handtuch.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.

7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama .com
9. Technische Daten
Bluetooth
®Version 4.0
Modell 1T014160
Display
OLED 0.91"
Reichweite max. 10 m
Maße 45,3 x 23,8 x 11,4 mm
Gewicht 24 g
Schutzklasse IP67
Batterietyp Lithium-Polymer
Akkukapazität 150 mAh/3,7 V
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet.
Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden
Richtlinie nden Sie unter www.hama.com.

FNotice d’utilisation
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de commande
2. Capteur de fréquence cardiaque
3. Contact de charge
Votre nouveau bracelet d’activité est un compagnon idéal
pour adopter un style de vie plus sain et plus actif tout au
long de la journée. En plus de l’achage de l’heure et de la
date, le bracelet enregistre le nombre de pas effectués, votre
fréquence cardiaque et le nombre de calories brûlées. La
connexion sans l à votre smartphone via
Bluetooth
®vous
permet de conserver ces données sur l’application concernée
et de suivre votre progression en permanence. Vous pourrez
ainsi surveiller le moment où vous aurez atteint votre objectif.
Remarque importante
•Ceci est une notice d’utilisation qui vous fournit
des informations de base importantes, par ex. des
consignes de sécurité et des informations concernant
la mise en service de votre produit.
•Pour des raisons écologiques et an d’économiser
de précieuses matières premières, l’entreprise Hama
renonce à imprimer le mode d’emploi et propose de
télécharger celui-ci au format PDF / eManual sur
www.hama.com.
•Utilisez la fonction de recherche et saisissez le numéro
de l’article 1T014160 souhaité pour trouver plus
facilement la documentation du produit.
•Enregistrez ce mode d’emploi sur votre ordinateur pour le
consulter ultérieurement et imprimez-le, dans la mesure
du possible.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bracelet d‘activité doté d’un pulsomètre
•Câble de charge USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique et
non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque
vous pilotez un véhicule ou utilisez un appareil de sport et
veuillez accorder toute votre attention à la circulation et à
votre environnement.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut
pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément
aux directives légales.

•Veuillez consulter un médecin avant de démarrer un
programme d’entraînement.
•Contrôlez vos réactions corporelles pendant votre
entraînement et, le cas échéant, informez votre médecin.
•Consultez votre médecin dans le cas où vous souffrez d’une
pathologie et désirez quand même utiliser ce produit.
•Cet accessoire est un produit de consommation, ce n’est
pas un dispositif médical. Il n’a donc pas été conçu pour
diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir une maladie.
•Un contact prolongé avec la peau est susceptible
de provoquer une irritation cutanée ou une réaction
allergique. Veuillez consulter un médecin en cas de
symptômes persistants.
•Ce produit n’est pas un jouet. Il contient des petites pièces
susceptibles d’être ingérées ; risque d‘étouffement.
•N‘ouvrez pas le produit et arrêtez de l‘utiliser en cas de
détérioration.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Toute
modication vous ferait perdre vos droits de garantie.
Avertissement – stimulateurs cardiaques
Ce produit génère des champs magnétiques. Avant
d’utiliser ce produit, toute personne portant un
stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un
médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque
peut en être affecté.
Remarque concernant le transport aérien
Ce produit est un émetteur radio permanent. Veuillez
noter que, pour des raisons de sécurité, il est interdit
de prendre en avion des émetteurs radio et de les
utiliser pendant certaines phases de vol (décollage/
atterrissage, etc.). Avant un vol, informez-vous auprès de
votre compagnie aérienne an de savoir si vous pouvez
emmener votre bracelet d’activité avec vous. En cas de
doute, laissez ce produit à la maison.
Avertissement concernant la batterie
•Le produit fonctionne à l’aide d’une batterie lithium-
polymère.
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour sa recharge.
•Cessez d‘utiliser un chargeur ou une connexion USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le
produit.
•Évitez un stockage, une recharge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois
par trimestre) en cas de longue période de stockage.
4. Premiers pas avec votre bracelet d'activité
4.1 Charge
•Chargez entièrement votre bracelet d‘activité avant la
première utilisation.
•Connectez le câble de charge à un port USB libre de votre
ordinateur ou à un chargeur USB et au contact de charge
[3] du bracelet d‘activité.
Remarque
•Le temps de charge pour obtenir une charge complète
de la batterie est d’environ 60-90 minutes. La batterie
est totalement chargée lorsque FULL apparaît à
l’écran de votre bracelet d‘activité ; vous pouvez alors
débrancher le câble de charge.
Remarque concernant l’autonomie
de la batterie
Après une charge complète de la batterie, sa capacité
varie selon l’utilisation de l’appareil :
•Sans utilisation de la mesure de la fréquence cardiaque
» env. 2 semaines
•Utilisation de la mesure de la fréquence cardiaque
pendant env. 1 heure/jour » env. 1 semaine
•Enregistrement permanent et utilisation de la mesure
de la fréquence cardiaque » env. 8 heures

4.2 Mise sous tension
•Appuyez sur la touche [1] pendant 5 secondes an de
mettre votre bracelet d‘activité sous tension. L’écran
indique 12:00 AM.
5. Paramétrage de votre bracelet d'activité
5.1 Téléchargement de l’application HR Fitness Tracker
Remarque
Le produit prend en charge les systèmes d‘exploitation
suivants :
•IOS 7.0 ou versions ultérieures
•Android 4.3 ou versions ultérieures
•Lancez l’iTunes AppStore d’Apple ou le Play Store de
Google sur votre smartphone.
•Utilisez la fonction de recherche an de trouver
l‘application “HR Fitness Tracker”.
•Téléchargez et installez l‘application sur votre smartphone.
Suivez les instructions de votre smartphone.
5.2 Couplage du bracelet d'activité avec votre
smartphone
Remarque
Pour que votre bracelet d‘activité puisse acher des
appels, des SMS et des messages Whatsapp, activez le
mode push dans les paramètres de messages de votre
smartphone.
Mobiles Android
•Assurez-vous que la fonction
Bluetooth
®est bien activée
sur votre smartphone et sur votre bracelet d‘activité.
•Lancez l’application sur votre smartphone, puis saisissez
vos données personnelles. Appuyez sur [Appliquer].
•Sélectionnez l’option de menu [Connexion avec le bracelet]
dans le menu situé dans le coin supérieur droit de l’écran.
•Sélectionnez le bracelet d‘activité „338852 HR Fitness
Tracker“. Appuyez sur [Connecter l’appareil] an d’établir la
connexion avec l’application.
•Mettez la liste à jour en appuyant sur [Renouveler] dans le
cas où votre bracelet d‘activité n‘apparaît pas dans la liste.
•Votre bracelet d‘activité émet deux vibrations pour vous
signaler l’établissement de la connexion ; l’heure exacte et
une icône de conrmation apparaissent à l’écran.
•Votre bracelet d‘activité est alors connecté à l’application et
envoie des données à votre smartphone.
•Pour nir, saisissez vos paramètres personnels dans
l’application en appelant votre bracelet d‘activité via le
menu.
Mobiles Apple
•Assurez-vous que la fonction
Bluetooth
®est bien activée
sur votre smartphone et sur votre bracelet d‘activité.
•Lancez l’application sur votre smartphone, puis saisissez
vos données personnelles. Appuyez sur [Conrmer].
•Sélectionnez le bracelet d‘activité „338852 HR Fitness
Tracker“.
•Mettez la liste à jour en faisant déler l’écran vers le bas
dans le cas où votre bracelet d‘activité n‘apparaît pas
dans la liste.
•Conrmez la demande de jumelage sur votre smartphone
en appuyant sur [jumelage].
•Votre bracelet d‘activité émet deux vibrations pour vous
signaler l’établissement de la connexion ; l’heure exacte et
une icône de conrmation apparaissent à l’écran.
•Votre bracelet d‘activité est alors connecté à l’application et
envoie des données à votre smartphone.
•Pour nir, saisissez vos paramètres personnels dans
l’application en appelant votre bracelet d‘activité via le
menu.
6. Maintenance et entretien
•Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
•Après l‘entraînement, nettoyez le produit avec de l’eau
et du savon doux. Séchez ensuite le produit avec un
chiffon doux.
•Ne tentez pas de réparer le produit vous-même
•ni d’effectuer des travaux de maintenance. Déléguez tous
travaux de maintenance à des techniciens qualiés.

7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité
et toute garantie légale en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non-respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
Pour toute question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Version
Bluetooth
®4.0
Modèle 1T014160
Écran
OLED 0.91"
Portée 10 m max.
Dimensions 45,3 x 23,8 x 11,4 mm
Poids 24 g
Classe de protection IP67
Type de batterie lithium-polymère
Capacité de la batterie 150 mAh/3,7 V
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co KG déclare par la
présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la déclaration de
conformité selon la directive correspondante sur notre site:
www.hama.com.

RКраткое руководство
Органы управления и индикации
1. Кнопки управления
2. Датчик измерения ЧСС
3. Разъем питания
Фитнесс-трекер помогает и мотивирует вести здоровый,
активный образ жизни каждый день. Прибор показывает
время, дату, а также собирает данные по количеству
сделанных шагов, частотесердечных сокращений и
израсходованным калориям. Прибор можетустанавливать
соединение со смартфоном по беспроводному протоколу
Bluetooth
®. С помощью установленного на смартфоне
приложения осуществляется обработка данных. Благодаря
этому можно ставить собственные спортивные цели и
достигать их.
Важное примечание
•Это краткое руководство, в котором содержатся
важные базовые сведения, такие как указания
по технике безопасности и вводу в эксплуатацию
устройства.
•Из соображений охраны окружающей среды и
экономии ценных сырьевых ресурсов фирма Hama
отказывается от использования печатных руководств
по эксплуатации и предлагает их исключительно для
загрузки в формате PDF или в виде электронного
руководства на сайте www.hama.com.
•Чтобы легче найти нужную информацию, используйте
функцию поиска. В строке поиска введите номер
изделия, чтобы получить доступ к документации по
этому изделию.
•Сохраните настоящее руководство по эксплуатации
на компьютере, чтобы при необходимости всегда
была возможность им воспользоваться, и по
возможности распечатайте его.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Фитнес-трекер с пульсомером
•1 зарядный кабель USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагревательными приборами, беречь от прямых
солнечных лучей.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Эксплуатация изделия не должна отвлекатьот
вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающих условий.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно нормативам.
•Перед началом выполнения программы тренировки
получите консультацию у врача.
•Во время следите за реакцией своего организма, и в
случае необходимости обращайтесь к врачу.
•Проконсультируйтесь у врача, совместимо ли изделие
с определенными заболеваниями, если таковые
имеются.

•Изделие не является медицинским прибором. Поэтому
его нельзя применять для диагностики, терапии,
лечения или профилактики болезней.
•Длительный контакт с кожей может стать причиной
раздражения или аллергии. Если симптомы не
исчезают, обратитесь к врачу.
•Изделие не является детской игрушкой. В ее
конструкцию входят мелкие детали, которые при
попадании в горло могут привести к асфиксии.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание – кардиостимулятор
Изделие создает магнитные поля. При использовании
кардиостимуляторов необходимо получить
консультацию у врача на предмет совместимости
изделия с такими устройствами.
Указание. Авиаперелеты
Это изделие является радиопередатчиком. Из
соображений безопасности во время определенных
фаз полета (например, взлет/посадка) эксплуатация
радиопередающих устройств запрещена. Перед
полетом уточните у представителей авиакомпании,
можно ли взять с собой этот фитнес-трекер. В случае
сомнений оставьте прибор дома.
Аккумуляторная батарея
•Изделие работает от литий-полимерной
аккумуляторной батареи.
•Разрешается применять только соответствующие
зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать и ремонтировать
неисправные зарядные устройства и USB-разъемы.
•Не допускайте избыточной зарядки и глубокой
разрядки изделия.
•Беречь от высоких температур при хранении,
заряде и эксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не реже
одного раза в три месяца.
4. Начало работы
4.1 Зарядка аккумулятора
•При вводе в эксплуатацию полностью зарядите
батарею.
•Кабель питания подключите к USB-разъему компьютера
или зарядного устройства USB, а затем к разъему [3]
фитнес-трекера.
Примечание
•Для полной зарядки аккумулятора требуется ок.
60-90 минут. По окончании зарядки на дисплее
отображается «FULL». Отключите кабель питания.
4.2 Включение
•Чтобы включить прибор, нажмите и ок. 5 секунд
удерживайте кнопку [1]. На дисплее отображается
время 12:00.
Время работы от аккумулятора
Время работы при полном заряде аккумулятора
зависит от условий эксплуатации:
•Без использования режима измерения ЧСС » ок.
2 недель
•При измерении ЧСС ок. 1 часа/день » ок. 1 недели
•Длительное измерение ЧСС » ок. 8 часов

5. Настройка
5.1 Загрузите приложение HR Fitness Tracker.
Примечание
Совместимость с операционными системами:
•iOS 7.0 и более поздние
•Android 4.3 и более поздние
•Откройте iTunes AppStore или Google Play Store в
зависимости от марки смартфона.
•Для поиска приложения воспользуйтесь поиском.
•Загрузите и установите приложение на смартфоне
обычным образом. Следуйте инструкциям на
смартфоне.
5.2 Согласование фитнес-трекера со смартфоном
Примечание
Чтобы трекер отображал звонки, SMS и сообщения
WhatsApp, в настройках смартфона включите режим
Push для сообщений.
Устройства Android
•Включите
Bluetooth
®на смартфоне и трекере.
•Запустите приложение на смартфоне и введите
персональные данные. Нажмите [Применить].
•Через меню в правом верхнем углу экрана выберите
пункт [Соединение с браслетом].
•Выберите «338852 HR Fitness Tracker». Чтобы начать
операцию соединения, нажмите [Соединить с
устройством].
•Если трекера нет в списке, обновите список, нажав
кнопку [Обновить].
•Если соединение установлено, трекер поддаст двойной
вибросигнал, на дисплее отобразится текущее время
и значок связи.
•Теперь трекер обменивается данными с приложениями
на смартфоне.
•В меню выберите трекер и настройте параметры
согласно своим предпочтениям.
Устройства Apple
•Включите
Bluetooth
®на смартфоне и трекере.
•Запустите приложение на смартфоне и введите
персональные данные. Нажмите [Подтвердить].
•Выберите «338852 HR Fitness Tracker».
•Если трекера нет в списке, обновите список, потянув
изображение экрана вниз.
•Нажмите [Соединить], чтобы подтвердить установку
соединения.
•Если соединение установлено, трекер поддаст двойной
вибросигнал, на дисплее отобразится текущее время
и значок связи.
•Теперь трекер обменивается данными с приложениями
на смартфоне.
•В меню выберите трекер и настройте параметры
согласно своим предпочтениям.
6. Уход и техническое обслуживание
•Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
•После тренировки протрите прибор раствором воды с
мягким мылом. Высушите прибор мягкой тканью.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.

7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
атакже вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Версия
Bluetooth
®4.0
Модель 1T014160
Дисплей
OLED 0.91"
Дальность действия макс. 10 м
Размеры 45,3 x 23,8 x 11,4 мм
Вес 24 г
Класс безопасности IP67
Тип батареи литий-полимерный
аккумулятор
Емкость аккумулятора 150 мАч/3,7 В
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы
после их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co KG настоящим
подтверждает, что данное изделие полностью
соответствует основным и другим
соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС.
Декларация о соответствии товара нормативам смотрите
на вебсайте www.hama.com.

PKrótka instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk obsługowy
2. Sensor do pomiaru częstotliwości rytmu serca
3. Styk ładujący
Twój nowy przyrząd do monitorowania aktywności zycznej
Activity Tracker jest nieodłącznym towarzyszem zdrowego
stylu życia i źródłem motywacji do działania przez cały dzień.
Oprócz funkcji wyświetlania daty i godziny zbiera dane
dotyczące liczby wykonanych kroków, częstotliwości rytmu
serca i spalonych kalorii. Bezprzewodowe połączenie ze
smartfonem dzięki technologii
Bluetooth
®umożliwia zapis
danych w powiązanej aplikacji, a przez to stałą kontrolę
wyników. Sprawdź tutaj, kiedy nastąpiło osiągnięcie Twoich
osobistych celów treningowych!
Ważna wskazówka
•Dokument ten jest krótką instrukcją obsługi zawierającą
istotne podstawowe informacje dotyczące np.
bezpiecznego użytkowania i uruchamiania produktu.
•Ze względu na ochronę środowiska i oszczędne
gospodarowanie cennymi surowcami rma Hama
rezygnuje z publikowania instrukcji obsługi w formie
drukowanej i udostępnia je wyłącznie jako pliki PDF /
eManual do pobrania na stronie www.hama.com.
•Aby ułatwić wyszukiwanie dokumentacji produktu, należy
korzystać z funkcji znajdowania z podaniem numeru
artykułu 1T014160.
•Zapisać instrukcję obsługi na komputerze do
późniejszego użytku i wrazie potrzeby wydrukować ją.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przyrząd do monitorowania aktywności zycznej Activity
Tracker z pulsometrem
•1 kabel ładujący USB
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
•Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,
z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
•Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź używania
przyrządu sportowego nie dopuścić do odwrócenia uwagi
przez produkt oraz stale obserwować otoczenie i sytuację
w ruchu drogowym.
•Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
•Przed rozpoczęciem programu treningowego należy
skonsultować się z lekarzem.
•Podczas treningu należy zawsze zwracać uwagę na reakcje
organizmu, a w razie potrzeby skonsultować się z lekarzem.
•Jeżeli pomimo dolegliwości związanych z swoją chorobą
użytkownik chce korzystać z produktu, należy zasięgnąć
opinii lekarskiej.
•Niniejszy artykuł jest produktem konsumenckim, a
nie przyrządem medycznym. W związku z tym nie jest
przeznaczony do diagnostyki, terapii, leczenia ani
prolaktyki chorób.

•Dłuższy kontakt ze skórą może prowadzić do jej
podrażnienia i alergii. Jeśli objawy będą się utrzymywać,
należy skontaktować się z lekarzem.
•Produkt nie jest przeznaczony do zabawy. Składa się z
drobnych elementów, które mogą zostać połknięte –
istnieje niebezpieczeństwo udławienia.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie – Rozrusznik serca
Produkt wytwarza pola magnetyczne. Przed
zastosowaniem tego produktu osoby z rozrusznikami serca
powinny skonsultować się z lekarzem, gdyż może zostać
zakłócona funkcja rozrusznika serca.
Wskazówka – użytkowanie w samolocie
Produkt emituje stały sygnał radiowy. Należy pamiętać, że
w środkach transportu lotniczego przewóz i korzystanie z
nadajników radiowych jest ze względów bezpieczeństwa
niedozwolone w niektórych fazach lotu (np. podczas
startu/lądowania). Przed lotem należy upewnić się, że
przewóz przyrządu Fitness Tracker jest dozwolony przez
daną linię lotniczą. W razie wątpliwości produkt należy
pozostawić w domu.
Ostrzeżenie – akumulator
•Źródłem zasilania produktu jest akumulator litowo-
polimerowy.
•Do ładowania używać tylko odpowiednich ładowarek
lub portów USB.
•Zasadniczo nie stosować uszkodzonych ładowarek lub
portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim
rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach.
•W przypadku dłuższego przechowywania regularnie
(przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator.
4. Pierwsze kroki z przyrządem do monitorowania
aktywności fizycznej Activity Tracker
4.1 Ładowanie
•Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować przyrząd
Activity Tracker.
•Podłączyć kabel ładujący do wolnego portu USB komputera
lub do ładowarki USB i styku ładującego [3] przyrządu
Activity Tracker.
Wskazówki
•Czas całkowitego naładowania akumulatora wynosi od
60 do 90 min. Jeśli na wyświetlaczu przyrządu pojawi
się komunikat FULL, proces ładowania jest zakończony
i można odłączyć kabel ładujący.
4.2 Włączanie
•Włączyć przyrząd Activity Tracker, przytrzymując przez 5
sekund wciśnięty przycisk obsługowy [1]. Wyświetlacz
wskaże standardowo godzinę 12:00 AM.
Wskazówka – Czas pracy baterii
Po całkowitym naładowaniu czas pracy baterii zależy od
korzystania z urządzenia:
•Bez używania funkcji pomiaru częstotliwości rytmu
serca » ok. 2 tygodnie
•Używanie funkcji pomiaru częstotliwości rytmu serca
przez ok. 1 godzinę dziennie » ok. 1 tydzień
•Stały zapis i używanie funkcji pomiaru częstotliwości
rytmu serca » ok. 8 godzin
Other manuals for 1T014160
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Fitness Tracker manuals
Popular Fitness Tracker manuals by other brands

Kick.ai
Kick.ai KICKAI-001 Important product information

Technaxx
Technaxx Trackfit TX-63 user manual

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford H123 Instructions for use

Withings
Withings Pulse HR Installation and operating instructions

Nokia
Nokia Go Quick installation guide

Fitbit Zip
Fitbit Zip Force product manual