Hama SCORPAD PRO User manual

75051860/01.11
Alllisted brandsare trademarks of thecorrespondingcompanies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes.Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com

VIDEO GAME
75051860
Manette sans fi l
»SCORPAD PRO«
Draadloze controller
750
5

2
1 CROIX OCTODIRECTIONNELLE
2 STICKS ANALOGIQUES
3 2 BOUTONS D’ÉPAULES/2 TOUCHE TRIGGER
4 TOUCHES DE FONCTIONS PRIMAIRES
5 START BUTTON
6 SELECT BUTTON
7 TURBO BUTTON
8 TOUCHE PS3
I. Présentation
Nous vous remercions et vous félicitons d´avoir
choisi la manette de jeux radio PS3 Mini V3 de Hama.
Nous sommes convaincus que notre produit va vous
procurer beaucoup de plaisir pendant les jeux, toutes
ces prochaines années. Ce court manuel d´utilisation
contient des remarques de valeur pour la configuration
et l´utilisation de la manette de jeux. Veuillez conserver
ce guide dans un endroit sûr pour pouvoir le feuilleter à
tout moment.
II. Propriétés du produit
•
Technologie radio 2,4 GHz avec une portée de 15 mètres
• Connexion via la fonction Autoscan
•Technologie SIXMOTION pour une commande
intensive des déplacements
• Moteurs intégrés d’effets de vibration
(PS3 : à partir du microprogramme version 2.0)
•Possibilité d´utiliser simultanément jusqu´à 20 manettes
•Touche Home PS3 pour ouvrir le menu de la manette
(micrologiciel à partir de la version 1.7)
• 12 touches programmables
• 2 sticks analogiques 360° avec fonction de touche
• Mode sommeil
•Durée du jeu :env. 100 h (accu intégré dans la manette)
III. Systèmes requis
• PS3
• Port USB
IV. Installation PS3
1. Reliez le récepteur de la manette à l´interface USB de
votre console.
2. Après avoir appuyé sur la touche MODE de la manette,
celle-ci se connecte automatiquement au récepteur
via la fonction Auto-Scan.
3. Si la connexion n´a pas fonctionné, alors enlevez le
récepteur et appuyez en même temps sur la touche
Select et sur la touche L3 (touche en dessous du stick
analogique droit).
4. Veuillez à présent raccorder de nouveau le récepteur à
la console.
5. Réappuyez sur la touche MODE – la connexion est à
présent effectuée et la console P3 va attribuer un port
de 1 à 4 à la manette.
fMode d‘emploi
5
2
84
1
3
67

3
V. Fonctions
Touche Mode
La touche Mode de la manette correspond à la touche
PS de la manette PS3 de Sony. En appuyant pendant 2
secondes sur cette touche, vous accéderez à la fenêtre
PS3 XMB.
Détecteurs de mouvement
La manette est équipée de la technologie Sixmotion
qui vous permet de commander intensivement les
déplacements dans les jeux supportant cette fonction et
d´exécuter des actions.
Fonction vibration
Votre Racing Wheel »SCORPAD PRO« de Hama dispose
de deux moteurs internes ; ces moteurs fonctionnent
uniquement pour les jeux prenant en charge Force Feed-
back et seulement lorsque tous les pilotes fournis ont été
installés sur votre ordinateur.
Vous devriez trouver dans le manuel du jeu s’il supporte
la fonction vibration. En cas de problèmes, contrôlez
dans les options de jeu si le support vibration a bien été
activé.
Remarque : Le microprogramme de la console PS3 doit
être actualisé à la version 2.0 afin de prendre en charge
les vibrations.
Mode Sommeil
Afin de prolonger la durée de vie de l´accu et
d´économiser de l´énergie, la manette dispose d´un mode
Sommeil qui la
a) met en état de veille au bout de 55 secondes quand
aucun récepteur ne se trouve dans le champ d´action
b) met en état de veille au bout de 5 minutes quand un
récepteur est situé dans le champ d´action mais
qu´aucune action de jeu n´a été exécutée.
Afin de sortir la manette de son état de veille, appuyez
sur la touche MODE.
Fonction de charge
Avec le câble USB fourni, reliez la manette et la console
pour charger l´accu dans la manette. Le contrôleur et la
console doivent être sous tension.
Durée de charge
Chargez la manette pendant au moins une demi-heure
– 2 heures après, maximum, l´accu est entièrement
rechargé et la manette est de nouveau prête à l´emploi.
LED rouge :
• clignotement : charge du contrôleur en cours
• allumée : charge du contrôleur terminée
• clignotement rapide : aucune connexion au récepteur
• la LED est allumée : la connexion au contrôleur est
établie et un emplacement 1-4 est attribué au
contrôleur.
LED récepteur :
• la DEL rouge clignote : aucune connexion au con
trôleur disponible
• la DEL rouge est allumée : la connexion est établie

Remarques
1. Si certaines touches ne fonctionnent pas pendant le
jeu, vérifiez dans le menu d´options l´attribution des
touches; la plupart du temps, celle-cie peut également
y être configurée. Pour cela, lisez le manuel
d´utilisation du jeu concerné.
Mesures de sécurité
1. N´essayez pas d´entretenir ou de réparer vous-même
cet appareil. Adressez-vous à du personnel spécialisé.
2. Ne procédez à aucune modification de l´appareil,
auquel cas aucune garantie ne vous sera octroyée.
La déclaration de conformité à la directive
R&TTE99/5/CEse trouve surwww.hama.com
4

5
1 8-WEGS D-PAD
2 ANALOGE STICKS
3 2 SCHOUDERKNOPPEN/2 TRIGGERKNOPPEN
4 PRIMAIRE FUNCTIEKNOPPEN
5 START-KNOP
6 SELECT-KNOP
7 TURBO-KNOP
8 PS3-KNOP
I. Inleiding
Hartelijk dank dat u voor de PS3 Funk-Controller Mini
V3 van Hama gekozen heeft. Wij feliciteren u met deze
aankoop. Wij zijn ervan overtuigd dat u de komende jaren
veel speelplezier met ons product zult hebben. In deze
korte gebruiksaanwijzing staan belangrijke instructies
over de bediening en de configuratie van de gamepad.
Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk
goed te bewaren.
II. Producteigenschappen
• 2,4 GHz draadloze technologie met een bereik van
15 meter
•Verbinding via autoscan-functie
• SIXMOTION technologie voor bewegingsintensieve
besturing
• geïntegreerde motoren voor trileffect
(PS3: vanaf fi rmware-versie 2.0)
• Gelijktijdig gebruik van max. 20 controllers mogelijk
•
PS3 Home toets voor het openen van het controllermenu
(vanaf fi rmware versie 1.7)
• 12 programmeerbare toetsen
• 2 analoge sticks, 360°, met digitale knoppen
• Sleep-modus
• Speeltijd: ca. 100 h (accu in de controller ingebouwd)
III. Systeemeisen
• PS3
• USB-poort
IV. Installatie PS3
1. Sluit de ontvanger van de controller aan op de USB-
aansluiting van uw console.
2. Na het indrukken van de MODE-toets op de controller
wordt er via de autoscan-functie automatisch een
verbinding met de ontvanger opgebouwd.
3. Als er geen verbinding opgebouwd kan worden, ver
wijder dan de receiver en druk op de controller tege
lijkertijd Select en de toets L3 in (toets onder de
rechter analoge stick).
4. Sluit de ontvanger nu weer aan op de console.
5. Druk opnieuw de MODE-toets in. De verbinding is nu
tot stand gebracht en de PS3 console wijst de controlle
r
een poort van 1 t/m 4 toe.
oGebruiksaanwijzing
5
2
84
1
3
67

6
V. Functies
Mode-toets
De mode-toets op de controller komt overeen met de
PS toets van de Sony PS3 controller. Door deze toets
gedurende 2 seconden in te drukken komt u in het PS3
XMB venster.
Bewegingssensoren
De controller is met Sixmotion-technologie uitgerust,
waarmee in spellen die deze technologie ondersteunen
bewegingsintensief gestuurd en acties uitgevoerd
kunnen
worden.
Tril-functie
Het Hama Racing Wheel »SCORPAD PRO« beschikt over
twee interne motoren. Deze motoren functioneren alleen
in spellen die ook Force Feedback ondersteunen en als
op de pc alle meegeleverde drivers geïnstalleerd zijn.
In de gebruiksaanwijzing van het spel staat of de tril-
functie ondersteund wordt.
Controleer in geval van problemen onder speelopties of
de tril-functie geactiveerd is.
Aanwijzing: De fi rmware van de PS3-console moet op
versie 2.0 geactualiseerd zijn zodat trileffecten
ondersteund worden.
Sleep Mode
Om de levensduur van de accu te verlengen en energie
te sparen, kunt u gebruik maken van een sleep-modus
die het toestel
a) na 55 seconden in een ruststand zet, als er geen
ontvanger in de buurt is
b) na 5 minuten in een ruststand zet, als er een
ontvanger in de buurt is, maar er niet gespeeld wordt.
Om de controller uit de ruststand te halen drukt u op
de toets MODE.
Laadfunctie
Sluit de bijbehorende USB-kabel aan op controller en
console om de accu in de controller op te laden. Control-
ler en console moeten daarvoor ingeschakeld zijn.
Oplaadtijd
Laad de controller minstens een half uur op. De accu is
na uiterlijk 2 uur weer volledig opgeladen en de control-
ler kan weer gebruikt worden.
Rode LED:
• Knippert: controller wordt opgeladen
• Brandt: controller is opgeladen
• Knippert snel: geen verbinding met de ontvanger
• LED brandt: verbinding met de controller is tot stand
gebracht en er is een controllerplaats van
1-4 toegewezen.
LED-ontvanger:
• Rode LED knippert: geen verbinding met de controller
• Rode LED brandt: verbinding is tot stand gebracht
Opmerkingen
1. Controleer als sommige knoppen in het spel niet
functioneren in het optiemenu de knopindeling.
Meestal kan de indeling hier ook geconfigureerd
worden. Meer informatie hierover staat in de
gebruiksaanwijzing van het spel.

7
Veiligheidsinstructies
1. Probeer niet het toestel zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamhe
den door vakpersoneel uitvoeren.
2. Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
De conformiteitsverklaringconform de R&TTE-
richtlijn99/5/EGvindt u onder www.hama.com

8
1 8-WEGE STEUERKREUZ
2 ANALOGE STICKS
3 2 SCHULTERTASTEN/2 TRIGGERTASTEN
4 PRIMÄRE FUNKTIONSTASTEN
5 START TASTE
6 SELECT TASTE
7 TURBO-TASTE
8 PS3-TASTE
I. Vorstellung
Wir freuen uns, dass Sie die den Hama PS3 Funk-
Controller Mini VC gewählt haben und gratulieren Ihnen
zu dieser Entscheidung. Wir sind überzeugt, dass Ihnen
unser Produkt in den nächsten Jahren eine Menge Spaß
beim Spielen bereiten wird. Diese Kurzanleitung enthält
wertvolle Hinweise zur Bedienung und Konfiguration
des Gamepads. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
II. Produkt-Eigenschaften
• 2,4 GHz Funktechnolgie mit einer Reichweite
von 15 Metern
•Verbindung über Autoscan Funktion
• SIXMOTION Technologie für bewegungsintensive
Steuerung
• Eingebaute Motoren für Vibrationseffekte
(PS3: ab Firmwareversion 2.0)
•Benutzung von bis zu 20 Controllern gleichzeitig möglich
• PS3 Home Taste zum Öffnen des Controllermenüs
(ab Firmware Version 1.7)
• 12 programmierbare Tasten
• 2 Analog-Sticks 360° mit Tastenfunktion
• Sleep-Modus
• Spielzeit: ca. 100 h (Akku im Controller eingebaut)
III. Systemvoraussetzungen
• PS3
• USB Port
IV. Installation PS3
1. Verbinden Sie den Empfänger des Controllers mit
dem USB-Anschluss Ihrer Konsole.
2. Nach dem Drücken der MODE-Taste des Controllers
verbindet sich dieser automatisch mit dem Empfänger
über die Auto-Scan-Funktion.
3. Sollten keine Verbindung aufgebaut werden
können, dann entfernen Sie den Receiver und
drücken am Controller gleichzeitig Select und die
Taste L3 (Taste unter dem rechten Analogstick).
4.
Verbinden Sie nun wieder den Empfänger mit der Konsole.
5. Drücken Sie erneut die MODE-Taste – die Verbindung
ist nun hergestellt und die PS3 Konsole wird dem
Controller einen Port von 1 bis 4 zuweisen.
dBedienungsanleitung
5
2
84
1
3
67

9
V. Funktionen
Mode-Taste
Die Mode Taste am Controller entspricht der PS Taste
des Sony PS3 Controllers. Mit dem Drücken dieser Taste
für 2 Sekunden gelangen Sie in das PS3 XMB Fenster.
Bewegungssensoren
Der Controller ist mit der Sixmotion-Technologie ausge-
stattet, die es dir erlaubt in unterstützten Spielen bewe-
gungsintensiv zu steuern und Aktionen auszuführen.
Vibrations-Funktion
Der Controller »SCORPAD PRO« verfügt über zwei interne
Motoren, die nur in Spielen funktionieren, die auch Force
Feedback unterstützen.
Informationen ob das Spiel Vibration unterstützt, sollten
Sie im Handbuch des Spieles finden, oder auf der
Sony-Website.
Sollten weiterhin Probleme auftreten, kontrollieren sie
in den Spieloptionen, ob die Vibrations-Unterstützung
aktiviert wurde.
Hinweis: An der PS3-Konsole muss die Firmware auf
Version 2.0 aktualisiert werden, damit Vibration unter-
stützt wird.
Sleep Mode
Um die Lebenszeit des Akkus zu verlängern und Eneergie
zu sparen, verfügt der Controller über einen Sleep-Mode,
der ihn
a) nach 55 Sekunden in einen Ruhezustand versetzt,
wenn kein Empfänger in Reichweite ist
b) nach 5 Minuten in einen Ruhezustand versetzt, wenn
ein Empfänger in Reichweite ist, aber keine Spielaktion
durchgeführt wurde.
Um den Controller aus dem Ruhezustand aufzuwecken
drücken sie die Taste MODE.
Ladefunktion
Verbinden Sie das beiliegende USB Kabel mit dem
Controller und der Konsole um den Akku im Controller
zu laden. Controller und Konsole müssen dafür einge-
schaltet sein.
Ladezeit
Laden Sie den Controller wenigstens für eine halbe
Stunde – spätestens nach 2 Stunden ist der Akku wieder
voll aufgeladen und der Controller wieder einsatzbereit.
Rotes LED:
• Blinkt: Controller wird geladen
• Leuchtet: der Controller ist fertig geladen
• Blinkt schnell: keine Verbindung zum Empfänger
• LED leuchtet: Verbindung zum Controller ist hergestellt
und ein Controllerplatz von 1-4 ist zugewiesen.
LED Empfänger:
• Rotes LED blinkt: keine Verbindung zum Controller
vorhanden
• Rotes LED leuchtet: Verbindung ist aufgebaut

Anmerkungen
1. Sollten einige Tasten im Spiel nicht funktionieren
prüfen Sie im Optionsmenü die Tastenbelegung,
zumeist kann diese dort auch konfiguriert werden.
Lesen Sie dazu auch im zugehörigen Handbuch des
jeweiligen Spiels.
Sicherheitshinweise
1. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
2. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
DieKonformitätserklärung nach der R&TTERichtlinie
99/5/EGfindenSieunterwww.hama.com
10

11
1 EIGHT-WAY CONTROLLER
2 ANALOGUE STICKS
3 2 SHOULDERBUTTONS/2TRIGGER BUTTONS
4 PRIMARY FUNCTION BUTTONS
5 START BUTTON
6 SELECT BUTTON
7 TURBO BUTTON
8 PS3 BUTTON
I. Introduction
Thank you for choosing the Hama PS3 Wireless
Controller Mini V3, and congratulations on your
decision. We are certain that our product will provide
you with a great deal of gaming pleasure for years to
come. This quick guide contains valuable information on
operating and configuringthe gamepad. Please keep
these instructions in a safe location for future reference.
II. Product Features
• 2.4 GHz wireless technology with a range of 15 metres
• Connection via the Autoscan function
• SIXMOTION technology for movement-sensitive
control
• Integrated motors for vibration effects
(PS3: firmware version 2.0 and higher) NEW
• Up to 20 controllers may be used simultaneously
• PS3 Home button opens the controller‘s menu
(firmware version 1.7 and higher)
• 12 programmable buttons
• 2 360° analogue sticks including key function
• Sleep mode
• Playing time: approx. 100 hours (rechargeable battery
built into the controller)
III. System Requirements
• PS3
• USB port
IV. Installation PS3
1. Connect the controller‘s receiver to your console‘s
USB connector.
2. After you press the controller‘s MODE button, the
controller automatically connects to the receiver via
the autoscan function.
3.
If no connection can be made, disconnect the receiver
and press Select and the L3 button on the controller at
the same time. (The L3 button is below the right
analogue stick).
4. Connect the receiver to the console again.
5. Press the MODE button again – the connection is now
established, and the PS3 console assigns the controller
a port (1 to 4).
gUser manual
5
2
84
1
3
67

12
V. Functions
Mode button
The Mode button on the controller corresponds to the
PS button on the Sony PS3 controller. Press this button
for 2 seconds to go to the PS3 XMB window.
Motion sensors
The controller is equipped with Sixmotion technology,
which provides you with motion-sensitive control and
allows you to perform movements in supported games.
Vibration function
The »SCORPAD PRO« controller is equipped with two
internal motors, which function only in games that also
support Force Feedback.
Refer to your game’s manual or to the Sony website to
find out if your game supports the vibration function.
If problems persist, check whether vibration support has
been activated in the game’s options.
Note: In order to support vibration, the PS3 console’s
firmware must be updated to version 2.0.
Sleep mode
To extend the battery‘s service life and to save energy,
the controller has a sleep mode, which places the
controller in hibernation:
a) after 55 seconds if no receiver is in range
b) after 5 minutes if a receiver is in range but no games
are being played.
To wake the controller out of hibernation, press the
MODE button.
Charging function
To charge the controller‘s battery, connect the supplied
USB cable to the controller and the console. The
controller and console must be switched on for this.
Charging time
Charge the controller for at least 30 minutes – the
battery is fully charged after 2 hours at the most, and the
controller is again ready for use.
Red LED:
• Flashing: Controller is being recharged
• Illuminated: Controller has fi nished recharging
• Flashing quickly: Not connected to the receiver
• LED illuminated: Connected to the controller and a
controller position (1–4) has been assigned.
Receiver LED:
• Red LED fl ashing: Not connected to the controller
• Red LED illuminated: Connected
Notes
1. If some buttons do not function in the game, check the
button settings in the option menu. They can generally
be configured there as well. Also refer to the manual of
the game in question.

13
Safety instructions
1. Do not attempt to service or repair the device yourself.
Leave any service work to qualified experts.
2. Do not modify the device in any way. Doing so voids
the warranty.
Seewww.hama.comfordeclaration of conformity
accordingto R&TTEDirective99/5/ECguidelines

14
dDeutsch
[German] Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konfor-
mitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
gEnglish Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and
other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the declaration of conformity with R&TTE
directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com
fFrançais
[French] La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive
R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
eEspañol
[Spanish] Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos
y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la
directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com
iItaliano
[Italian] Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle
norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è
disponibile sul sito www.hama.com
pPortuguês
[Portuguese] A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas e restantes
requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a
directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует
основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
oNederlands
[Dutch] Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn
99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com
qPolski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i pozostałe
właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej
urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
hMagyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti
megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.

15
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ
θα τη βρείτε στη διεύθυνση www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na
internetových stránkách www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám
a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE
99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif tarafından istenen
koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com
adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish] Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med de grundläggande
kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt
R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på www.hama.de
mSuomi
[Finnish] Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden
oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaati-
mustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta
www.hama.com
rRomânia
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi
celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/
EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
jDanmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav
og de øvrige, relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleter-
minaludstyr 99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
nNorge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleggende krav
og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv
99/5/EF under www.hama.com
Other manuals for SCORPAD PRO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Video Game Controllers manuals

Hama
Hama Air Grip User manual

Hama
Hama Black Force Wireless User manual

Hama
Hama Thunder V18 User manual

Hama
Hama X-Style User manual

Hama
Hama X-Style User manual

Hama
Hama Easy Line 4 in 1 Steering Wheel User manual

Hama
Hama Outlandish User manual

Hama
Hama Paradox User manual

Hama
Hama Black Steel User manual

Hama
Hama Spearpad User manual