Hama EWS-3100 User manual

E
D
GB
I
PL
CZ
SK
RO
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
“EWS-3100”
Weather Station
Wetterstation
30
.9
C
CH1
11 2355
15
30.5
C
51
12 DIE
1
:
IN
OUT
DATE MONTH DAY WEEK
30.9
C
00
136257

A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1

A
B
SNOOZE/LIGHT
22 23 24 25 26 28
27
29
30 31
32
33
34

2
GOperating instruction
Controls and Displays
A Base station
1. Weather forecast symbol
2. Measuring station radio symbol
3. Max./min. outdoor temperature display
4. Outdoor temperature trend
5. Outdoor temperature display
6. Measuring station radio channel display
7. Low battery level display for the measuring station
8. Calendar week
9. Weekday
10. DCF signal radio symbol
11. Alarm symbols (displayed when alarm is active)
12. Time
13. Summer time
14. Snooze display
15. Date
16. Calendar month
17. Low battery level display for the base station
18. Indoor temperature display
19. Indoor temperature display symbol
20. Max./min. indoor temperature display
21. Indoor temperature trend
22. MODE button = settings/conrms the setting
23. ALARM button = display/setting alarm mode
24. +button = increases the current set value/recalls the
saved value maximum/minimum values (MAX/MIN)
25. –button = decreases the current set value/toggles
between °C and °F / activates/deactivates manual DCF
radio signal reception
26. Channel button = manual search for a signal from the
measuring station/channel selection
27. Battery compartment
28. SNOOZE/LIGHT button = temporarily interrupts the
alarm/activates the backlight
B Measuring station
29. Transmission indicator light
30. Display
31. CH button = channel selection
32. Recess for wall mounting
33. °C/°F button = switches between °C and °F
34. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•EWS-3100 Weather Station
(base station for indoors / outdoor measuring station)
•2AAA batteries
•3AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Do not operate the product outside the power limits given
in the specications.
•Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
•Do not place the product near interference elds, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window
frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.

3
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specied type.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
• When inserting batteries, note the correct polarity
(+ and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries
and keep them away from uncoated metal objects.
4.
Getting Started
Note
Always make sure to start the measuring station rst and
then the base station.
4.1.
Measuring station
•Open the battery compartment (34), remove the contact
breaker and then close the battery compartment (34).
•Press the CH button (26) repeatedly to select the channel
the measuring station is to use for transmission. CH1, CH2
or CH3 is shown on the display.
•Press the °C/°F button (33) to choose between °C and °F
for the temperature display.
•Then close the battery compartment cover.
4.2.
Base station
•Open the battery compartment (27) and insert three
AA batteries with the correct polarity into the battery
compartment (27). Then close the battery compartment
cover.
4.3.
Replacing the batteries
Note – Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each
time after you change the batteries in the measuring
or base station.
•To do this, remove the batteries from the other station
and then reinsert them, or change them as required.
Measuring station
•When the symbol (7) appears, replace the 2 AAA
batteries for the measuring station with 2 new ones.
•Open the battery compartment (34), remove and properly
dispose of the depleted batteries, and insert two new AAA
batteries with the correct polarity. Then close the battery
compartment cover.
Base station
•When the symbol (17) appears, replace the 3 AA
batteries for the base station with 3 new ones.
•Open the battery compartment (27), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AA
batteries with the correct polarity. Then close the battery
compartment cover (27).
5.
Installation
Note – Installation
•Werecommend initially placing the base and
measuring stations in the intended locations without
installing them and making all the settings described in
6. Operation – to do.
•Only install the stations once the appropriate settings
have been made and a stable wireless connection is
established.

4
Note
•The wireless transmission range between the measuring
and base stations is up to 30 m in open spaces.
•Before installation, ensure that wireless transmission
will not be disrupted by interference or obstacles like
buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Before the nal installation, ensure that there is
sucient reception between the intended installation
locations.
•When installing the measuring station, ensure that it is
protected from direct sunlight and rain.
•The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from a
specialised dealer for wall-mounting.
•Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
•Never apply force during installation. This could
damage the product.
•Before installation, ensure that the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make sure
that there are no electrical wires, water, gas or other
lines at the installation site on the wall.
5.1.
Base station
•Use the base to position the base station on a level surface.
•Alternatively, you can install the base station on a wall
using the opening on the back.
5.2.
Measuring station
•You can also position the measuring station on a level
outdoor surface.
•Werecommend installing the measuring station securely on
an outdoor wall using the recess (32).
6.
Operation
6.1. Connection to the measuring station
After you insert the batteries, the base station automatically
searches for a connection to the measuring station and
performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approx. 3 minutes.
•During the connection attempt, the measuring station
radio symbol (2) will ash.
•Do not press any buttons during setup. Otherwise,
values may not be transmitted correctly and there is a
risk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor (18)
and outdoor (4) measurement data is displayed
•If the base station still does not receive a signal from the
measuring station, press and hold the Channel button
(24) for approx. 3 seconds to start the manual search for
the signal.
6.2. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
•After the rst time the base station is switched on and
successful transmission is established between the
base station and the measuring station, the clock will
automatically search for a DCF signal. During the search,
the wireless symbol (10) will ash.
Display (10) Searching for the DCF signal
Display ashing
Active
Displayed continuously
Successful –
signal is being received
No display Inactive
•If the station still does not receive a signal, press and
hold the – button (25) for approx. 3 seconds to start the
manual search for the DCF signal. The radio symbol (2) will
start to ash.

5
Note – Time settings
•The search process takes about 7 minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next clock hour.
The radio symbol (2) goes out.
•In the meantime you can, however, set the time and
the date manually.
•The clock automatically continues to search for the
DCF signal on a daily basis (between 1:00 a.m. and
5:00 a.m.) to correct any deviations. If the signal is
received successfully, the manually set time and date
are overwritten.
•Press and hold the –button (25) again for approx. 3
seconds to stop the manual search.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time.
DST
appears on the display as long as summer time is
activated.
(Manual) settings
Note
Hold down the +button (24) or the –button (25) to
select the values faster.
•Press and hold the –button (25) for approx. 3 seconds to
stop the search for the DCF signal. The wireless symbol (2)
goes out and you can set the time manually.
•Press and hold the MODE button (22) for approx. 3
seconds to make the following settings one after the other:
•12/24 hour format
•Time zone
•Hour(12)
•Minute (12)
•Year
•Calendar month (16)
•Date (15)
•Weekday (9)
•To select the individual values, press the +button (24) or
the –button (25) and conrm each selection by pressing
the MODE button (22).
•Press the MODE button (22) immediately to adopt the set
value displayed and to skip onwards.
•If you do not make an entry for 20 seconds, you
automatically exit setup mode.
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances,
but always transmits the current Central European Time
in Germany. Make sure you set the time difference in
countries with another time zone.
•If you are in Moscow, for example, the time is 3 hours
later than in Germany. This means that you should set
+3 for the time zone. The clock then automatically sets
the time to 3 hours after the DCF signal received or
relative to the manually set time.
Note – Weekday
You can choose from German (GE), English (EN), Danish
(DA), Dutch (DU), Italian (IT), Spanish (SP) and French
(FR) for the weekday display.
Celsius/Fahrenheit
Press the –button (25) to switch between °C and °F for the
temperature display.
Alarm
You can set two separate alarm times, A1 and A2. The A1 or
A2 alarm symbol will appear in the seconds position of the
time display during setting.
•Press the ALARM button (23) once or twice to display
alarm A1 or A2.
•Press and hold the ALARM button (23) for approx. 3
seconds to set the time of the alarm displayed. The hours
display begins to ash.
•Press the +button (24) or the –button (25) to select the
hour for the alarm time and conrm your selection by
pressing the ALARM button (23). The minutes display
begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•If no entry is made for 20 seconds, setup mode
automatically exits.
•To select and activate or deactivate the appropriate alarm,
press the ALARM button (23) repeatedly to select A1 or A2.
•Press the – button (25) to activate the selected alarm (A1
or A2). The active alarm is displayed with the 1or 2
alarm symbol (11).
•When the alarm is triggered, the active alarm symbol
(11) begins to ash and an alarm sounds.
•Press any button (except the SNOOZE/LIGHT button (28))
to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically
after 2 minutes.

6
Note – Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the
SNOOZE/
LIGHT
button (28) to activate the snooze function.
Zz
(14) begins to ash on the display. The alarm signal will be
stopped for 5 minutes, after which it will sound again.
•Press any button (except the
SNOOZE/LIGHT
button
(28)) to stop the snooze function and the alarm.
6.3. Weather forecast
•Based on changes in the atmospheric pressure and the
data saved, the base station is able to make weather
forecasts for the next 12 to 24 hours.
Note – Weather forecast
The weather forecast function is not available during the
rst few hours of operation because it requires data that is
collected during operation.
•The weather forecast and the current weather are indicated
by ve different symbols (1):
Symbol (1) Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
Stormy
6.4. Temperature trend
Note – Temperature trend
The temperature trend display is not available during the
rst few hours of operation because it requires data that is
collected during operation.
•The weather station indicates a trend as to how the values
for the outdoor temperature (4) and room temperature (21)
are likely to develop over the next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
6.5. Maximum and minimum temperature
The base station automatically stores the maximum and
minimum outdoor/indoor temperature values.
•Repeatedly press the + button (24) to switch between the
current temperature, maximum temperature (MAX) and
minimum temperature (MIN).
•Press and hold the + button (24) for approx. 3 seconds to
reset the stored maximum and minimum values.
6.6. Backlight
•Press the SNOOZE/LIGHT button (28) to light up the
display for approx. 5 seconds.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that
water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com

7
10. Technical Data
Base station Outdoor sensor
Power supply 4,5 V
3 x AA batteries
3,0 V
2 x AAA batteries
For use in outdoor temperatures under
0°C/ 32°F, we recommend using AAA
lithium batteries for the outdoor sensors.
Measuring range
Temperature (°C)
Humidity
0°C – +50°C / 32°F – +122°F
20% – 90% -20°C – +60°C / -40°F – +140°F
20% – 90%
Measurement increments
Temperature
Humidity
0,1°C/ 0,2°F
1% 0,1°C/ 0,2°F
1%
DCF radio-controlled clock Yes No
Thermometer YesYes
Alarm function Yes / 2 alarms (dual alarm) No
Max. number of outdoor sensors 1
Frequency 433 MHz
Range ≤ 50 m

8
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this are dened by the
national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this
device is in compliance with the basic
requirements and other relevant regulations of the
1999/5/EC guideline. You will nd the declaration of
conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com.

9
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1. Wettervorhersagesymbol
2. Funksymbol Messstation
3. Max/Min Anzeige Außentemperatur
4. Außentemperaturtendenz
5. Außentemperaturanzeige
6. Funkkanalanzeige Messstation
7. Anzeige für niedrigen Batteriestand Messstation
8. Kalenderwoche
9. Wochentag
10. Funksymbol DCF Signal
11. Alarmsymbole (Anzeige bei aktivem Alarm)
12. Uhrzeit
13. Sommerzeit
14. Anzeige für Schlummern
15. Datum
16. Kalendermonat
17. Anzeige für niedrigen Batteriestand Basisstation
18. Innentemperaturanzeige
19. Symbol Innentemperaturanzeige
20. Max/Min Anzeige Innentemperatur
21. Innentemperaturtendenz
22. MODE-Taste =Einstellungen / Bestätigung des
Einstellungswerts
23. ALARM-Taste = Anzeige/ Einstellung Alarm-Modus
24. +-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/
Abruf der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte (MAX/MIN)
25. –-Taste= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes /
Wechsel zwischen °C und °F / Aktivierung/
Deaktivierung manueller DCF Funksignal Empfang
26. Channel-Taste = Manuelle Suche nach Signal der
Messstation/Kanalauswahl
27. Batteriefach
28. SNOOZE/LIGHT-Taste = Unterbrechung des Wecksignals
/ Aktivierung Hintergrundbeleuchtung
B Messstation
29. Kontrollleuchte Übertragung
30. Display
31. CH-Taste = Kanalauswahl
32. Aussparung für Wandmontage
33. °C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F
34. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-3100
(Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den
Außenbereich)
•2AAA-Batterien
•3AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc.
Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.

10
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie
sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer
zuerst die Messstation und dann die Basisstation in Betrieb
nehmen.
4.1. Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (34), entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach
(34) wieder.
•Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (26), um den Kanal,
auf dem die Messstation sendet, auszuwählen. Auf dem
Display wird CH1,CH2 oder CH3 angezeigt.
•Drücken Sie die °C/°F-Taste (33), um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
4.2. Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (27), entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach
(27) wieder.
4.3. Batterien wechseln
Hinweis – Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an
Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der
Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station
heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie
diese bei Bedarf ebenfalls aus.
Messstation
•Wenn das Symbol (7) angezeigt wird, ersetzen Sie die 2
AAA-Batterien der Messstation durch 2 neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (34), entnehmen und
entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie
zwei neue AAA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend
Basisstation
•Wenn das Symbol (17) angezeigt wird, ersetzen Sie die 3
AA-Batterien in der Basisstation durch 3 neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (27), entnehmen und
entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie
zwei neue AA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (27) anschließend.
5. Montage
Hinweis – Montage
•Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst
an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu
platzieren und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb
beschrieben – vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.

11
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess-
und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf, dass die
Funkübertragung nicht durch Störsignale oder
Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass
zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender
Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,
dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt
positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes
Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder
beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige
Leitungen benden.
5.1. Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer
ebenen Fläche auf.
•Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2. Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche
im Außenbereich aufstellen.
•Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer
Außenwand mithilfe der Aussparung (32) zu montieren.
6. Betrieb
6.1. Verbindung zur Messstation
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt
die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
•Während des Verbindungsversuchs blinkt das Funksymbol
Messstation (2) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der
Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten
bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen-
(18) und Außenbereich (4) angezeigt werden.
•Wird wiederholt kein Signal von der Messstation
empfangen, drücken und halten Sie die Channel-Taste
(26) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem
Signal zu starten.
6.2. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und
erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und
Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach
dem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das
Funksymbol (10) auf.
Anzeige (10) Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten
Sie die
–
-Taste (25) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle
Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (2)
beginnt zu blinken.

12
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 3 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten
vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (2) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen
01:00 Uhr und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal, um
mögliche Abweichungen zu korrigieren. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit
und das Datum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die –-Taste (25) erneut für ca. 3
Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display
DST
angezeigt.
(Manuelle) Einstellungen
Hinweis
Halten Sie die +-Taste (24) oder die –-Taste (25) gedrückt,
um die Werte schneller auswählen zu können.
•Drücken und halten Sie die –-Taste (25) für ca. 3
Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu
beenden. Das Funksymbol (2) erlischt und Sie können die
Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (22) für ca.
3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander
vorzunehmen:
•12/24-Stunden-Format
•Zeitzone
•Stunde (12)
•Minute (12)
•Jahr
•Kalendermonat (16)
•Datum (15)
•Wochentag (9)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die +-Taste
(24) oder die –-Taste (25) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (22).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (22), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland
gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer
Zeitzone die Zeitverschiebung einstellen.
•Benden Sie sich z.B. in Moskau, ist es dort bereits 3
Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei
der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach
Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell
eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch
(GE), Englisch (EN), Dänisch (DA), Niederländisch (DU),
Italienisch (IT), Spanisch (SP) oder Französisch (FR) wählen.
Celsius / Fahrenheit
•Drücken Sie die –-Taste (25), um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
Wecker (Alarm)
Es können zwei separate Alarmzeiten A1 oder A2 eingestellt
werden. Das Alarmsymbol A1 oder A2 wird bei Einstellungen
auf der Sekundenposition der Zeitanzeige angezeigt.
•Drücken Sie die ALARM-Taste (23) einmal, bzw. zweimal,
um den gewünschten Alarm A1 oder A2 anzuzeigen.
•Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (23) für ca.
3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms
einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die +-Taste (24) oder die –-Taste (25), um
die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken der ALARM-Taste (23). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der
Weckzeit.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
•Um den gewünschten Alarm auszuwählen und zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt die
ALARM-Taste (23), um A1 oder A2 auszuwählen.
•Drücken Sie –-Taste (25), um den ausgewählten Alarm
A1 oder A2 zu aktivieren. Der aktive Alarm wird durch das
Alarmsymbol 1oder 2(11) angezeigt.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das aktive
Alarmsymbol (11) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die SNOOZE/
LIGHT-Taste (28)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls
endet dieser automatisch nach 2 Minuten.

13
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die
SNOOZE/
LIGHT
-Taste (28), um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Auf dem Display beginnt
Zz
(14) zu blinken.
Das Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und
dann erneut ausgelöst.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die
SNOOZE/
LIGHT
-Taste (28)), um die Schlummerfunktion und damit
den Alarm zu beenden.
6.3. Wettervorhersage
•Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und
der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu
der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden
machen.
Hinweis – Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die
Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die
erst im Laufe des Betriebs abgespeichert werden, nicht
möglich.
•Die Wettervorhersage und das aktuelle Wetter werden
durch fünf verschiedene Symbole (1) dargestellt:
Symbol (1) Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stürmisch
6.4. Temperaturtendenz
Hinweis – Temperaturtendenz
In den ersten Stunden des Betriebs ist die
Temperaturtendenzanzeige aufgrund von fehlenden Daten,
die erst im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht
möglich.
•Die Wetterstation zeigt für Außen- (4) und Raumtemperatur
(21) eine Tendenz an, wie sich diese Werte wahrscheinlich
für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
6.5. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die
+
-Taste (24), um zwischen der
Anzeige von aktueller Temperatur, höchster Temperatur (
MAX
)
und niedrigster Temperatur (
MIN
) zu wechseln.
•Drücken und halten Sie die
+
-Taste (24) für ca. 3
Sekunden, um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte
zurückzusetzen.
6.6. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (28), wird das
Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com

14
10. Technische Daten
Basisstation Außensensor
Stromversorgung 4,5 V
3 x AA Batterie
3,0 V
2 x AAA Batterie
Bei Außentemperaturen unterhalb von
0°C/ 32°F werden für die Außensensoren
Lithium-Batterien der Größe AAA
empfohlen.
Messbereich
Temperatur (°C)
Luftfeuchtigkeit
0°C – +50°C / 32°F – +122°F
20% – 90% -20°C – +60°C / -40°F – +140°F
20% – 90%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0,1°C/ 0,2°F
1% 0,1°C/ 0,2°F
1%
DCF-Funkuhr Ja Nein
Thermometer Ja Ja
Weckfunktion Ja / 2 Alarme (Dual Alarm) Nein
Max. Anzahl Außensensor 1
Frequenz 433 MHz
Reichweite ≤ 50 m

15
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG
nden Sie unter www.hama.com.

16
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
A Estación base
1. Símbolo de pronóstico del tiempo
2. Símbolo de radiofrecuencia estación de medición
3. Visualización máx./mín. temperatura exterior
4. Tendencia de la temperatura exterior
5. Visualización de la temperatura exterior
6. Visualización del canal de radiofrecuencia estación de
medición
7. Visualización de carga de batería baja estación de
medición
8. Semana del año
9. Día de la semana
10. Símbolo de radiofrecuencia señal DCF
11. Símbolos de alarma (visualización en caso de alarma
activa)
12. Hora
13. Horario de verano
14. Visualización de repetición de alarma
15. Fecha
16. Mes
17. Visualización de carga de batería baja estación base
18. Visualización de la temperatura interior
19. Símbolo visualización de la temperatura interior
20. Visualización máx./mín. temperatura interior
21. Tendencia de la temperatura interior
22. Tecla MODE = Ajustes/conrmación del valor de ajuste
23. Tecla ALARM = Visualización/ajuste del modo de alarma
24. Tecla += Aumento del valor de ajuste actual/consulta de
los valores máximos/mínimos Valor máximos/mínimos
(MÁX/MÍN)
25. Tecla –= Disminución del valor de ajuste actual/
conmutación entre °C y °F/activación/
desactivación de la recepción manual de la señal de
radiofrecuencia DCF
26. Tecla Channel= Búsqueda manual de la señal de la
estación de medición/selección de canal
27. Compartimento para pilas
28. Tecla SNOOZE/LIGHT= Interrupción de la señal del
despertador/activación de la retroiluminación
B Estación de medición
29. Luz de control transmisión
30. Pantalla
31. Tecla CH = Selección de canal
32. Abertura para el montaje en pared
33. Tecla °C/°F = Conmutación entre °C y °F
34. Compartimento para pilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Estación meteorológica EWS-3100
•(Estación base para interiores/estación de medición para
exteriores)
•2pilas AAA
•3pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
• No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación
directa del sol.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• No posicione el producto en las proximidades de campos
de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores,
etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las
ventanas afectan negativamente al funcionamiento del
producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.

17
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso – Pilas
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4.
Puesta en funcionamiento
Nota
Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese de poner
siempre en servicio la estación de medición en primer lugar y,
seguidamente, la estación base.
4.1.
Estación de medición
•Abra el compartimento para pilas (34), retire
el separador de contacto y vuelva a cerrar el
compartimento para pilas (34).
•Pulse repetidamente la tecla CH (26) para seleccionar el
canal en el que desea que emita la señal la estación de
medición. En la pantalla se muestra CH1, CH2 oCH3.
•Pulse la tecla °C/°F (33) para conmutar entre °C y °F en la
visualización de la temperatura.
•Acontinuación, cierre la cubierta del compartimento
para pilas.
4.2.
Estación base
•Abra el compartimento para pilas (27) y coloque 3
pilas AA atendiendo a que la polaridad sea la correcta.
A continuación, cierre la cubierta del compartimento
para pilas (27).
4.3.
Cambio de pilas
Nota – Cambio de pilas
•Tenga en cuenta que es necesaria una resincronización
tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición
o base.
•Para ello, retire las pilas de la otra estación y vuelva a
colocarlas o, de ser necesario, proceda a sustituirlas.
Estación de medición
•Si se visualiza el símbolo (7), sustituya las 2 pilas AAA
de la estación de medición por 2 pilas nuevas.
•Abra el compartimento de pilas (34), retire y deseche las
pilas gastadas y coloque dos pilas AAA nuevas atendiendo
a la correcta polaridad de las mismas. A continuación,
cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Estación base
•Si se visualiza el símbolo (17), sustituya las 3 pilas AA
de la estación base por 3 pilas nuevas.
•Abra el compartimento de pilas (27), retire y deseche las
pilas gastadas y coloque dos pilas AA nuevas atendiendo a
la correcta polaridad de las mismas. A continuación, cierre
la cubierta del compartimento para pilas (27).
5.
Montaje
Nota – Montaje
•Serecomienda colocar primero, sin montar, la estación
de base y la estación de medición, en los lugares de
instalación deseados y llevar a cabo todos los ajustes
tal y como se describe en 6. Funcionamiento.
•Proceda a montar la(s) estación(es) únicamente cuando
haya podido realizar correctamente los ajustes y cuente
con una conexión inalámbrica estable.

18
Nota
•El alcance de la transmisión por radio entre la estación
base y la estación de medición al aire libre es de
hasta 30 m.
•Antes de proceder al montaje, preste atención a que
la transmisión por radio no se vea inuida, entre otros,
por interferencias u obstáculos tales como edicios,
árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
•Antes de proceder al montaje denitivo, asegúrese de
que cuenta con recepción suciente entre los lugares
de instalación deseados.
•Al montar la estación de medición, procure situarla de
manera que quede protegida de la radiación directa del
sol y de la lluvia.
•La altura estándar internacional para la medición de
la temperatura del aire es de 1,25 m (4 pies) sobre
el suelo.
Aviso
•Adquiera material de montaje especial o adecuado
en un comercio especializado para el montaje en la
pared prevista.
•Compruebe que no haya piezas deterioradas o
defectuosas.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto
podría verse dañado.
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que la
pared puede soportar el peso que se va a montar y
asegúrese de que por el punto de montaje de la pared
no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o
de otro tipo.
5.1. Estación base
•Coloque la estación base sobre una supercie plana
utilizando el pie.
•Obien fíjela a una pared utilizando la abertura situada en
la parte posterior.
5.2. Estación de medición
•Igualmente, puede colocar la estación de medición sobre
una supercie plana en el exterior.
•Serecomienda jar la estación de medición a una pared
exterior de forma segura y able utilizando la abertura (32).
6.
Funcionamiento
6.1. Conexión con la estación de medición
•Realizados los ajustes previos, la estación base busca
automáticamente una conexión con la estación de
medición, realizando entonces el ajuste inicial.
Nota
•El ajuste inicial dura aprox. 3 minutos.
•Durante el intento de conexión, el símbolo de
radiofrecuencia comienza a parpadear (2).
•No pulse ninguna tecla mientras dure el ajuste. De lo
contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en
los valores y su transmisión.
•El proceso naliza en cuanto se visualizan los valores
de medición registrados para interior (18) y exterior (4).
•Si no se recibe ninguna señal de la estación de medición
repetidamente, mantenga pulsada la tecla Channel
(26) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda
manual de la señal.
6.2. Ajustes básicos y ajustes manuales
Ajuste automático según la señal DCF
•Encendida la estación base por primera vez y tras una
transmisión correcta entre la estación base y la estación de
medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de
una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (10) parpadea
durante el proceso de búsqueda.
Visualización (10) Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha
nalizado con éxito,
se recibe la señal
Ninguna visualización Inactivo
•Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga
pulsada la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para
iniciar la búsqueda manual de la señal DCF. El símbolo de
radiofrecuencia (2) comienza a parpadear.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals

Hama
Hama EWS-890 User manual

Hama
Hama Milano User manual

Hama
Hama 00092659 EWS-165 User manual

Hama
Hama EWS-200 Series User manual

Hama
Hama EWS-170 User manual

Hama
Hama EWS-160 User manual

Hama
Hama EWS-890 User manual

Hama
Hama EWS-110 User manual

Hama
Hama Black Line Plus User manual

Hama
Hama EWS Intro User manual