HammerSmith MultiTool M32722 User manual

1
Gebrauchsanweisung............................................................. 03
Instructions for Use................................................................ 03
Mode d’emploi........................................................................ 04
Manuale di utilizzazione......................................................... 04
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 05
Használati utasítás................................................................. 05
Návod k použití....................................................................... 06
Návod na použitie................................................................... 06
Instrucţiuni de utilizare .......................................................... 07
Instrucciones de uso .............................................................. 07
Luftpumpenaufsatz
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 1M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 1 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

2
3
DE
Lieferumfang, Abbildungen und Erklärung der Teile:
1x Hammersmith MultiTool Luftpumpenaufsatz mit 2 integrierten
Ventilen (für Bälle oder Schwimmutensilien)
1. Pumpenaufsatz
2. Ventilfach inkl. 2 Ventile (Ball, Schwimmutensilien)
3. Luftschlauch
4. Universalventiladapter
5. Druckmesser-Anzeige
EN
Delivery contents, illustrations and descriptions of the parts:
1x Hammersmith MultiTool air pump attachment with 2 integrated
valves (for balls or swimming equipment)
1. Pump attachment
2. Valve holder, including 2 valves (ball, swimming gear)
3. Air hose
4. Universal valve adapter
5. Pressure gauge indicator
FR
Contenu de la livraison, illustrations et désignation des pièces:
1x embout de pompe à air Hammersmith MultiTool avec 2 valves
intégrées (pour ballons ou équipements de natation)
1. Embout de pompe
2. Compartiment à valves comprenant 2 valves
(ballons, équipements de natation)
3. Tuyau d‘air
4. Adaptateur de valve universel
5. Affichage du manomètre
IT
Fornitura, illustrazioni e spiegazione delle parti:
1x Hammersmith MultiTool accessorio per pompa con 2 valvole
integrate (per palle o attrezzi da nuoto)
1. Accessorio per pompa
2. Scomparto valvole incl. 2 valvole ( palla, utensili per il nuoto)
3. Camera d‘aria
4. Adattatore universale
5. Display del manometro
NL
Inhoud van de levering, afbeeldingen en uitleg van de onderdelen:
1x Hammersmith MultiTool-opzetstuk voor luchtpomp met 2
geïntegreerde ventielen (voor ballen of zwemuitrusting)
1. Opzetstuk voor pomp
2. Ventielvak inclusief 2 ventielen (bal, zwemuitrusting)
3. Luchtslang
4. Universele ventieladapter
5. Drukmeterweergave
HU
A csomaag tartalma, az alkatrészek rajzai és azok magyarázatai:
1 db Hammersmith MultiTool levegőszivattyú-fej 2 beépített
szeleppel (labdákhoz vagy strandkellékekhez)
1. Pumpafej
2. Szeleptartó hozzá 2 szelep (labda, strandkellékek)
3. Légtömlő
4. Univerzális szelepátalakító
5. A nyomásmérő kijelzője
CZ
Rozsah dodávky, vyobrazení a vysvětlení dílů:
1x kompresorový nástavec Hammersmith MultiTool se 2
integrovanými ventily (pro míče nebo pomůcky pro plavání)
1. Nástavec pumpy
2. Ventilový prostor včetně 2 ventilů (míč, plavecké náčiní)
3. Vzduchová hadice
4. Univerzální ventilační adaptér
5. Zobrazení tlakoměru
SK
Obsah balenia, obrázky a popis dielov:
1x Hammersmith MultiTool nástavec na vzduchovú pumpu s 2
integrovanými ventilmi (pre lopty alebo plavecké vybavenie)
1. Nástavec na pumpu
2. Priehradka na ventily vrátane 2 ventilov (lopta, plavecké vybavenie)
3. Vzduchová hadica
4. Univerzálny ventilový adaptér
5. Manometer
RO
Cuprins în sfera de livrare, figuri şi explicaţii ale pieselor:
1x element ataşabil pompă de aer Hammersmith MultiTool cu 2
ventile integrate (pentru mingii sau echipamente de înot)
1. Element ataşabil pompă de aer
2. Compartiment pentru ventile incl. 2 ventile
(minge, echipamente de înot)
3. Furtun pentru aer
4. Adaptor universal pentru ventile
5. Afişaj manometru presiune
ES
Volumen de suministro, figuras y explicación de las piezas:
1 accesorio inflador Hammersmith MultiTool con 2 válvulas
integradas (para balones o utensilios de natación)
1. Accesorio inflador
2. Compartimento de válvulas incl. 2 válvulas
(balones, utensilios de natación)
3. Manguera de aire
4. Adaptador de válvula universal
5. Indicador de manómetro
4
5
3
2
1
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 2M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 2 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

2
3
DE
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL
VERWENDEN, ENTNEHMEN SIE ALLE
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
AUS DEM HAUPTMANUAL DES
HAMMERSMITH MULTITOOL SETS.
ALLE GEBRAUCHSANWEISUNGEN DER
HAMMERSMITH MULTITOOL SERIE
SIND FÜR EIN SPÄTERES NACHLESEN
ODER ZUR WEITERGABE AN DRITTE
AUFZUBEWAHREN.
• Bitte verwenden Sie bei der Benutzung des
Geräts einen Gehörschutz. Die Einwirkung
von Lärm kann zu Hörverlust führen.
ANWENDUNG
Durch drücken des AN-/AUS-Schalters wird das Gerät eingeschalten.
Je stärker Sie den Schalter drücken desto schneller wird die
Pumpengeschwindigkeit.
Hinweis: Der Luftpumpenaufsatz kann nur in Uhrzeigersinn
Drehrichtung eingeschalten werden.
EINSETZEN DER MITGELIEFERTEN VENTILE
1. Führen Sie das gewünschte Ventil in den Universalventiladapter ein.
2. Wenn das Ventil komplett eingeschoben wurde, fixieren Sie es, indem
Sie den Adapter-Hebel herunterdrücken.
3. Um das Ventil wieder zu lösen, öffnen Sie den Hebel wieder und
ziehen das Ventil heraus.
4. Prüfen Sie vor jedem Einschalten, ob das Ventil im Ventiladapter
fixiert und der Hebel richtig heruntergedrückt ist.
Hinweis: Viele aufblasbare Gegenstände verfügen im Inneren
über eine Ventilschutzklappe, um einen ungewollten Luftaustritt
zu vermeiden. Solange die Schutzklappe nicht von dem Ventil
verschoben wird, lässt sich der Gegenstand nicht aufblasen. Schieben
Sie das Luftpumpen-Ventil fest ein, um sicherzustellen, dass die
Ventilschutzklappe verschoben wird.
DRUCKMESSUNG
Die Druckmesser-Anzeige gibt den gemessenen Druck in P.S.I. (Pfund
pro Quadratzoll) und in kg/cm² an.Bei der Befüllung von Auto-Reifen
wird empfohlen, eine zusätzliche Druckprüfung mit einem anderen
Druckmessgerät vorzunehmen. Um eine genauer Druckmessung zu
erhalten, das Gerät zuvor immer ausschalten.
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
Hergestellt in China
EN
WARNING AND SAFETY NOTICES
BEFORE USING THE TOOL FOR THE FIRST
TIME, REFER TO THE HAMMERSMITH
MULTITOOL SET MAIN MANUAL FOR
ALL RELEVANT WARNINGS AND SAFETY
INFORMATION. ALL HAMMERSMITH
MULTITOOL SERIES OPERATING
INSTRUCTIONS SHOULD BE RETAINED FOR
FUTURE REFERENCE AND BE PASSED ON
TO THIRD PARTIES.
• Please wear hearing protection when using
the device. Exposure to noise can cause
hearing loss.
USE
The device is switched on by pressing the ON/OFF switch. The harder
you press on the switch, the faster the pump speed.
Note: The air pump attachment can only be switched on in the
clockwise direction of rotation.
ATTACHMENT OF THE SUPPLIED VALVES
1. Insert the valve you need into the universal valve adapter.
2. When the valve has been fully pushed in, lock it in place by pressing
down the adapter lever.
3. To release the valve, open the lever again and pull the valve out.
4. Before switching on, check that the valve is fixed in the valve
adapter and the lever is pressed down correctly.
Note: Many inflatable items have a valve protection flap inside the
valve to prevent unwanted air leakage. If the protective flap is not
displaced by the valve, the item cannot be inflated. Push in the air
pump valve firmly to ensure the valve protection flap is displaced.
PRESSURE GAUGE
The pressure gauge display gives the measured pressure in psi
(pounds per square inch) and in kg/cm². When filling car tyres, it is
recommended that you carry out an additional pressure test with
another pressure gauge. To obtain an accurate pressure measurement,
always ensure that the device is switched off beforehand.
This product complies with the European directives.
Made in China
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 3M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 3 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

4
5
FR
MISES ENGARDEET CONSIGNESDESÉCURITÉ
AVANT D‘UTILISER L‘OUTIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, REPORTEZ-VOUS AU
MANUEL PRINCIPAL DU KIT HAMMERSMITH
MULTITOOL POUR TOUTES LES MISES
EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
TOUTES LES CONSIGNES D‘UTILISATION
DE LA SÉRIE HAMMERSMITH MULTITOOL
DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE OU POUR ÊTRE
TRANSMISES À DES TIERS.
• Veuillez porter une protection auditive lors de
l‘utilisation de l‘appareil. L‘exposition au bruit
peut entraîner une perte auditive.
UTILISATION
Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT pour mettre l‘outil en
marche. Plus vous appuyez fort sur l‘interrupteur, plus la vitesse de la
pompe augmente.
Remarque : L‘embout de la pompe à air ne peut être mis en marche que
dans le sens des aiguilles d‘une montre.
MISE EN PLACE DES VALVES FOURNIES
1. Insérez la valve souhaitée dans l‘adaptateur de valve universel.
2. Lorsque la valve est complètement enfoncée, sécurisez-la en
appuyant sur le levier de l‘adaptateur.
3. Pour retirer la valve, ouvrez le levier et retirez la valve.
4. Avant la mise en marche, vérifiez si la valve est fixée dans
l‘adaptateur de valve et si le levier est enfoncé correctement.
Remarque: De nombreux objets gonflables ont un volet de protection
de valve à l‘intérieur pour éviter les fuites d‘air indésirables. Tant que
le volet de protection n‘est pas déplacé par la valve, l‘objet ne peut pas
être gonflé. Poussez fermement la valve de la pompe à air pour vous
assurer que le volet de protection de la valve est poussé.
MESURE DE PRESSION
L‘affichage du manomètre indique la pression mesurée pression en
P.S.I. (livres par pouce carré) et en kg/cm². Lors du gonflage des
pneus de voiture, il est recommandé d‘effectuer un test de pression
supplémentaire avec un autre manomètre. Pour obtenir une mesure
précise de la pression, éteignez toujours l‘appareil au préalable.
Ce produit satisfait aux normes européennes.
Fabriqué en Chine
IT
AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRIMA DI USARE L‘APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, FATE RIFERIMENTO A
TUTTE LEAVVERTENZE E ISTRUZIONI DI
SICUREZZA NEL MANUALE PRINCIPALE
DEL SET HAMMERSMITH MULTITOOL.
TUTTE LEISTRUZIONI PER L‘USO DELLA
SERIE HAMMERSMITH MULTITOOL DEVONO
ESSERE CONSERVATE PER RIFERIMENTO
FUTUROOPERESSERE TRASMESSE A TERZI.
• Si prega di utilizzare una protezione dell‘udito
quando si utilizza il dispositivo. L‘esposizione
al rumore può causare la perdita dell‘udito.
APPLICAZIONE
Premendo l‘interruttore ON/OFF si accende l‘apparecchio. Più forte si
preme l‘interruttore, maggiore è la velocità della pompa.
Avviso: L‘attacco della pompa dell‘aria può essere acceso solo in
senso orario.
INSERIMENTO DELLA VALVOLA INCLUSA NELLA FORNITURA
1. Inserire la valvola desiderata nell‘adattatore universale della
valvola.
2. Quando la valvola è stata spinta completamente dentro, fissarla
premendo la leva dell‘adattatore.
3. Per rilasciare la valvola, aprire di nuovo la leva ed estrarre la
valvola.
4. Prima di ogni accensione, controllare che la valvola sia
fissata nell‘adattatore della valvola e che la leva sia premuta
correttamente.
Avviso: Molti oggetti gonfiabili hanno un‘aletta di protezione della
valvola all‘interno per evitare perdite d‘aria indesiderate. Finché l‘aletta
di protezione non viene mossa dalla valvola, l‘oggetto non può essere
gonfiato. Spingere la valvola della pompa dell‘aria con fermezza per
assicurarsi che l‘aletta di protezione della valvola sia spostata.
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE
Il display del manometro dà il valore misurato pressione in P.S.I. (libbre
per pollice quadrato) e in kg/cm². Quando si riempiono i pneumatici
dell‘auto, si raccomanda di eseguire un ulteriore test di pressione con
un altro manometro. Per ottenere una misurazione della pressione più
precisa, spegnere sempre prima l‘apparecchio.
Questo prodotto è conforme alle normative europee.
Fabbricato in Cina
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 4M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 4 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

4
5
NL
WAARSCHUWINGENVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
RAADPLEEG VOORDATJE HET
GEREEDSCHAP VOORDE EERSTEKEER
GEBRUIKTDE HOOFDHANDLEIDING
VANDE HAMMERSMITH MULTITOOL
SETVOOR ALLEWAARSCHUWINGEN
EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. ALLE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VAN DE
HAMMERSMITH MULTITOOL-SERIE MOETEN
WORDEN BEWAARD OFDOORGEGEVENAAN
DERDENVOOR TOEKOMSTIGGEBRUIK.
• Gebruik gehoorbescherming als u het
apparaat gebruikt. Blootstelling aan lawaai
kan gehoorverlies veroorzaken.
GEBRUIK
Het apparaat wordtingeschakeld doorop deAAN/UIT-schakelaarte drukken.
Hoeharder jeopdeschakelaar drukt,hoesneller de pompsnelheidwordt
.
Opmerking: Het luchtpomp-opzetstuk kan alleen met de wijzers van de
klok mee worden ingeschakeld.
DE MEEGELEVERDE VENTIELEN PLAATSEN
1. Plaats het gewenste ventiel in de universele ventieladapter.
2. Wanneer het ventiel volledig is ingedrukt, vergrendel je het op zijn
plaats door de adapterhendel in te drukken.
3. Om het ventiel weer te ontgrendelen, open je de hendel en trek je het
ventiel er weer uit.
4. Controleer voor het inschakelen of het ventiel in de ventieladapter is
vastzit en of de hendel goed is ingedrukt.
Opmerking: Veel opblaasbare voorwerpen hebben een
ventielbeschermklep aan de binnenkant om ongewenste luchtlekken
te voorkomen. Zolang de beschermklep niet door het ventiel
wordt verplaatst, kan het voorwerp niet worden opgeblazen.
Druk het luchtpompventiel er stevig in om ervoor te zorgen dat de
ventielbeschermklep verschuift.
DRUKMETING
Het display van de manometer geeft de gemeten druk in P.S.I.
(pounds per square inch) en in kg/cm². Bij het vullen van autobanden
wordt aangeraden een extra druktest uit te voeren met een andere
manometer. Schakel het apparaat altijd eerst uit om een nauwkeurige
drukmeting te verkrijgen.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
Made in China
HU
FIGYELMEZTETŐ ÉS BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
AZ ESZKÖZ ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ
HASZNÁLATA ELŐTTA HAMMERSMITH
MULTITOOL KÉSZLETKÖZPONTI
KÉZIKÖNYVÉBŐL VEGYEKI AZ ÖSSZES
FIGYELMEZTETŐ ÉSBIZTONSÁGI UTASÍTÁST.
A HAMMERSMITH MULTITOOL SOROZAT
MINDENHASZNÁLATI ÚTMUTATÓJÁTŐRIZZE
MEG,HOGY KÉSŐBB ISFELTUDJALAPOZNI
ŐKET, VAGY HOGYAZ ESZKÖZ HARMADIK
SZEMÉLYNEKTÖRTÉNŐÁTADÁSAKORAZOKAT
ISMELLÉKELHESSE AZESZKÖZZELEGYÜTT.
• Kérjük, hogy a gép használata során viseljen
zajvédő fültokot. A hangos zaj hallásvesztést
okozhat.
HASZNÁLAT
Az eszközt az AN-/AUS- (BE-/KI-) kapcsoló megnyomásával
kapcsolhatja be. Minél erősebben nyomja a kapcsolót, annál gyorsabb
lesz a pumpálás sebessége.
Tudnivaló: A légszivattyú tartozék csak az óramutató járásával
megegyező forgásirányban kapcsolható be.
ACSOMAGBANTALÁLHATÓSZELEPEKBEHELYEZÉSE
1. A kívánt szelepet dugja bele az univerzális szelepátalakítóba.
2. Ha a szelepet teljesen a helyére dugta, az adapterkarral rögzítse azt.
3. A szelep ismételt kioldásához nyissa fel a kart, majd húzza ki a
szelepet.
4. Minden bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a szelep rögzítve van-e a
szelepátalakítóban, és hogy a kar rendesen le van-e nyomva.
Tudnivaló: Minden felfújható tárgy belsejében szelepvédő dugó
található, amely megakadályozza a befújt levegő akaratlan távozását.
Amíg a szelepről nem tolja félre a védődugót, a tárgyat nem tudja
felfújni. A levegőszivattyú-szelepet erősen tolja be, hogy a szelepvédő
dugó biztosan félretolódjon.
NYOMÁSMÉRÉS
A nyomásmérő kijelzője a mért nyomás P.S.I.-ben (font per négyzet
hüvelyk) és kg/cm². Autóabroncsok felfújásakor azt javasoljuk, hogy
a nyomást kiegészítőleg egy másik nyomásmérő eszközzel is végezze
el. Hogy pontos nyomásmérési értéket kapjon, az eszközt előzetesen
mindig kapcsolja ki.
Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
Származási hely: Kína
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 5M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 5 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

6
7
CZ
DŮLEŽITÉVAROVNÉABEZPEČNOSTNÍPOKYNY
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PŘEČTĚTE
VŠECHNA VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY UVEDENÉ V HLAVNÍPŘÍRUČCE SADY
MULTIFUNKČNÍHO NÁŘADÍ HAMMERSMITH.
VŠECHNY NÁVODY K POUŽITÍ NÁŘADÍ ŘADY
HAMMERSMITH MULTITOOL JE NUTNÉ
USCHOVATPRO BUDOUCÍ POUŽITÍ NEBO
PŘEDÁNÍ TŘETÍMOSOBÁM.
• Při používání přístroje noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
POUŽITÍ
Přístroj se zapíná stisknutím spínače ON/OFF. Čím silněji stisknete
spínač, tím vyšší je rychlost pumpy.
Pokyn: Nástavec vzduchového čerpadla lze zapnout pouze ve směru
hodinových ručiček.
NASAZENÍ DODANÝCH VENTILŮ
1. Vložte požadovaný ventil do univerzálního ventilového adaptéru.
2. Po úplném zasunutí ventilu jej zafixujte stlačením páčky adaptéru.
3. Chcete-li ventil uvolnit, znovu otevřete páčku a vytáhněte ventil.
4. Před každým zapnutím zkontrolujte, zda je ventil upevněn v adaptéru
a zda je páčka správně stisknutá.
Pokyn: Mnoho nafukovacích vaků má uvnitř ochrannou klapku ventilu,
která zabraňuje nežádoucímu úniku vzduchu. Dokud se ochranná klapka
ventilem nepohne, nemůže dojít k nafouknutí předmětu. Pevně zatlačte na
ventil vzduchové pumpy, aby se ochranná klapka ventilu posunula.
MĚŘENÍ TLAKU
Na displejimanometru se zobrazuje naměřená hodnota tlakvP.S.I. (librách na
čtverečnípalec) av kg/cm². Při plněnípneumatik automobilůse doporučuje
provést dodatečnou tlakovouzkoušku pomocíjiného tlakoměru. Chcete-li
dosáhnoutpřesnějšího měřenítlaku, vždypřístrojpředem vypněte.
Prohlášení výrobce, že tento produkt splňuje požadavky
aplikovatelných směrnic EU.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na
všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje
vaše zákonná práva.
Vyrobeno v Číně
SK
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÍSTROJA
SI PREČÍTAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VHLAVNOMNÁVODE
NAOBSLUHU SÚPRAVY MULTIFUNKČNÉHO
NÁRADIA HAMMERSMITH.VŠETKYNÁVODY
NAPOUŽÍVANIESÉRIE MULTIFUNKČNÉHO
NÁRADIA HAMMERSMITHJE POTREBNÉ
USCHOVAŤPRE BUDÚCEPOUŽITIE ALEBO
ODOVZDANIE TRETÍM OSOBÁM.
• Pri používaní zariadenia používajte ochranu
sluchu. Vystavenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
POUŽITIE
Prístroj sa zapína stlačením spínača ZAP/VYP. Čím silnejšie stlačíte spínač,
tým vyššia je rýchlosť pumpy.
Upozornenie: Nástavec vzduchového čerpadla sa dá zapnúť len v
smere hodinových ručičiek.
NASADENIE DODANÝCH VENTILOV
1. Vložte požadovaný ventil do univerzálneho adaptéra ventilu.
2. Po úplnom zasunutí ventilu ho zafixujte stlačením páčky adaptéra.
3. Ak chcete ventil uvoľniť, opäť otvorte páčku a vytiahnite ventil.
4. Pred každým zapnutím skontrolujte, či je ventil upevnený v adaptéri a či
je páčka správne stlačená.
Upozornenie: Mnohé nafukovacie predmety majú vo vnútri spätnú
klapku ventilu, ktorá zabraňuje nežiaducemu úniku vzduchu. Pokiaľ sa
spätná klapka ventilom nepohne, predmet sa nemôže nafúknuť. Pevne
zatlačte ventil vzduchovej pumpy, aby sa zabezpečilo posunutie spätnej
klapky ventilu.
MERANIE TLAKU
Na displeji tlakomeru sa zobrazuje nameraná hodnota tlak v P.S.I.
(librách na štvorcový palec) a v kg/cm². Pri hustení automobilových
pneumatík sa odporúča vykonať dodatočnú skúšku tlaku pomocou iného
manometra. Ak chcete dosiahnuť presnejšie meranie tlaku, prístroj vždy
najskôr vypnite.
Vyhlásenie výrobcu, že tento výrobok spĺňa požiadavky
platných smerníc EÚ.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka
na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvňuje vaše
zákonné právo.
Vyrobené v Číne
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 6M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 6 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

6
7
RO
INSTRUCŢIUNIDEAVERTIZARE ŞI SIGURANŢĂ
ÎNAINTE DEA UTILIZA PENTRU PRIMA DATĂ
APARATUL CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
DE AVERTIZARE ŞI DE SECURITATE DIN
MANUALUL DE UTILIZARE PRINCIPALA
SETULUI HAMMERSMITH MULTITOOL. TOATE
INSTRUCŢIUNILE DEUTILIZARE A SERIEI
DE PRODUSE HAMMERSMITH MULTITOOL
TREBUIE SĂ FIE PĂSTRATE PENTRU A LE
PUTEA CITI ŞI ULTERIOR SAU PENTRU A
PUTEA FI DATEMAI DEPARTEŞI TERŢILOR.
• Vă rugăm să folosiţi o protecţie auditivă la
utilizarea aparatului. Acţiunea zgomotului
poate conduce la pierderea auzului.
UTILIZARE
Prin apăsarea comutatorului PORNIT/OPRIT secuplează aparatul. Cu cât
apăsaţi mai puternicpecomutator,cuatât mai mult creşteviteza pompei.
Indicaţii: Accesoriul pompei de aer poate fi pornit numai în sensul de
rotație al acelor de ceasornic.
UTILIZAREA VENTILELOR LIVRATE
1. Introduceţi ventilul dorit în adaptorul universal pentru ventile.
2. După ce ventilul a fost introdus complet, fixaţi-l prin apăsarea în jos
a pârghiei adaptorului.
3. Pentru a elibera din nou ventilul ridicaţi din nou pârghia şi scoateţi
ventilul.
4. Înainte de fiecare pornire verificaţi dacă ventilul este fixat în
adaptorul pentru ventile şi dacă pârghia este lăsată corect în jos.
Indicaţii: Multe din obiectelegonflabilesunt prevăzutepeinterior cu oclapetă
de protecţiea ventiluluipentru aevita o evacuareaccidentală a aerului. Atâta
timp câtaceastă clapetă desiguranţă nueste deschisă deventilobiectul nu
poate fiumflat. Introduceţiprin împingere fermă ventilulpompeide aerîn
obiect pentrua vă asiguracăaceastăclapetă de siguranţăsedeschide.
MĂSURAREA PRESIUNII
Afișajul manometrului de presiune indică valoarea măsurată presiunea
în P.S.I. (pounds per square inch) și în kg/cm². La umflarea anvelopelor
autoturismului se recomandă să se efectueze o verificare suplimentară
a presiunii cu un alt aparat de măsurare a presiunii. Pentru a obţine
o măsurare a presiunii mai exacte trebuie ca înainte de a efectua
măsurarea să opriţi mereu aparatul.
Declaraţia producătorului că acest produs îndeplineşte
solicitările Directivelor UE aplicabile.
Tara de provenienta: China
ES
INDICACIONES DEADVERTENCIAY SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR
PRIMERA VEZ, CONSULTE TODAS LAS
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y
SEGURIDAD DEL MANUAL PRINCIPAL DEL
KIT HAMMERSMITH MUTITOOL. TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE USO DE LA
SERIE HAMMERSMITH MUTITOOL DEBEN
CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS
O PARA TRANSMITIRLAS A TERCEROS.
• Utilice protección auditiva al trabajar con
el aparato. La exposición al ruido puede
provocar una pérdida de audición.
USO
El aparato se enciende pulsando el interruptor encendido/apagado. Cuanto
más fuerte se pulse el interruptor, más rápida será la velocidad de bombeo.
Aviso: El accesorio de la bomba de aire sólo puede encenderse en el
sentido de las agujas del reloj.
INSERCIÓN DE LAS VÁLVULAS SUMINISTRADAS
1. Introduzca la válvula deseada en el adaptador de válvula universal.
2. Cuando la válvula se haya introducido completamente, fíjela
presionando hacia abajo la palanca del adaptador.
3. Para soltar de nuevo la válvula, abra otra vez la palanca y tire de la
válvula hacia fuera.
4. Antes de cada encendido, compruebe que la válvula esté fijada
en el adaptador de válvula y que la palanca esté presionada
correctamente.
Aviso: Muchos artículos inflables tienen una solapa de protección de
la válvula en el interior para evitar fugas de aire no deseadas. El objeto
no podrá inflarse mientras no se desplace la solapa de protección
de la válvula. Inserte la válvula de bombeo de aire con firmeza para
asegurarse de que la solapa de protección de la válvula se desplace.
MEDICIÓN DE PRESIÓN
La pantalla del manómetro indica el valor medido presión en P.S.I.
(libras por pulgada cuadrada) y en kg/cm². Para el llenado de los
neumáticos del coche, se recomienda realizar una prueba de presión
adicional con otro manómetro. Para obtener una medición más precisa
de la presión, apague siempre el aparato previamente.
Este producto cumple con las Directivas Europeas.
Fabricado en China
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 7M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 7 20.07.22 12:0220.07.22 12:02

Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur
Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importador:
CH: MediaShop Schweiz AG
Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland
EU: MediaShop GmbH
Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft.
9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
Stand: 07/2022 | M32722
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art
beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern
seitens MediaShop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company MediaShop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person,
so-called personalinjuries), materialor immaterialin nature, causedby the useor non-use of theinformation provided or throughthe use ofincorrect andincomplete information provided bythird parties is fundamentally excluded, unless it
can be proven that MediaShop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise MediaShop concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une
personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d‘une utilisation d‘informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers,
sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de MediaShop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società MediaShop, che si riferiscono
a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da
parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che MediaShop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf MediaShop, die betrekking hebben op schade (behalve in
het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en
onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat MediaShop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A MediaShop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott
információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség
sérülésének esetétkivéve) alapvetőenkizárt, amennyibena MediaShoprészérőlnem áll fenn bizonyíthatóanszándékos vagy durva gondatlanságból eredővétség.CZ:Nárokynaručení vůči firměMediaShop vztahující sena škody(svýjimkou
v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných infor-
macíze stranytřetích subjektů,jsou zásadně vyloučeny, pokud zestrany firmyMediaShop nedošlo kprůkazně úmyslnémuzavinění nebok zavinění z hrubénedbalosti. SK:Nároky nazodpovednosť vočispoločnosti MediaShop,ktoré satýkajú
škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a
neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť MediaShop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea MediaShop, care se referă la
daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate
respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea MediaShop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. ES: Las reclamaciones de
responsabilidad contra la empresa MediaShop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados
por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada
o gravemente negligente por parte de MediaShop.
CERTIFICATDEGARANTIE:
JÓTÁLLÁSI JEGY:
DE: Technische Daten:
8,5 bar (120PSI)
EN: Technical data:
8,5 bar (120PSI)
FR: Données techniques :
8,5 bar (120PSI)
IT: Dati tecnici:
8,5 bar (120PSI)
NL: Technische gegevens:
8,5 bar (120PSI)
HU: Műszaki adatok:
8,5 bar (120PSI)
CZ: Technické údaje:
8,5 baru (120PSI)
SK: Technické údaje:
8,5 baru (120PSI)
RO: Date tehnice:
8,5 bar (120PSI)
ES: Datos técnicos:
8,5 bar (120PSI)
M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 8M32722_HammersmithMultitool_Luftpumpenaufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 8 20.07.22 12:0220.07.22 12:02
Table of contents
Other HammerSmith Tools manuals