Hamron 002-832 User manual

002-832
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
AKUMULATOR ROZRUCHOWY Z KOMPRESOREM
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HJÄLPSTART MED KOMPRESSOR
SE
EN AUXILIARY STARTER AND COMPRESSOR
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO STARTHJELP MED KOMPRESSOR
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20170614
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
2
12
3
4
5
67
8
9
10
11

SE
4
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Risk för elstöt.
Innehåller frätande ämnen.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 12 V
Kapacitet 17 Ah
Startström max./nom. 900 A/400 A
Kapslingsklass IP20
Arbetstemperatur 0 – 50 °C
Nominellt tryck 17,2 bar
Mått 321 x 314 x 188 mm
Vikt 7,4 kg
BESKRIVNING
1. Indikeringslampor för laddningsnivå
2. Uttag USB 5 V DC
3. Omkopplare USB/batterikontroll
4. Strömbrytare för arbetsbelysning
5. Strömbrytare
6. Indikeringslampa för korrekt/felaktig
anslutning
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs dessa anvisningar noga och ladda
apparatens batteri före användning.
• Använd skyddsglasögon. Felaktig hantering
medför risk för personskada. Vid stänk av
batterivätska i ögonen, spola ögonen med
rent vatten i minst 10 minuter och uppsök
därefter omedelbart läkare.
• Om apparaten hanteras felaktigt nns risk
för explosion och allvarlig personskada
och/eller egendomsskada.
• När apparaten inte används ska den svarta
vridströmbrytaren vara i läge OFF, för att
undvika risk för personskada och/eller
egendomsskada om klämmorna kortsluts.
• Kortslut aldrig klämmorna med något
metallföremål eller genom att låta dem
röra vid varandra.
• Kontrollera att fordonsbatteriet är på 12 V.
Om det inte är det nns risk för explosion
och/eller allvarlig personskada.
• Innan apparaten startas, kontrollera att
klämmorna är anslutna med rätt polaritet,
annars kan apparaten eller batteriet
explodera och orsaka allvarlig personskada
och/eller egendomsskada.
• Se till att fordonet som ska startas är
placerat i ett välventilerat utrymme.
• Apparaten får inte utsättas för fukt eller
väta.
• Blysyrabatterier ska avfallshanteras enligt
gällande regler. Kortslut aldrig batteripoler.
Batterier får inte brännas.
VARNING!
• Apparaten kan inte användas i stället för
fordonets eget batteri.
• Plusklämman måste anslutas till
batteriets pluspol först. Därefter ska
minusklämman anslutas till batteriets
minuspol eller till fordonets chassi.

SE
5
7. Arbetsbelysning
8. Uttag 12 V DC
9. Manometer
10. Strömbrytare för kompressor
11. Laddningsanslutning
BILD 1
BILD 2
HANDHAVANDE
Avsedd användning
• Hjälpstarten är avsedd för starthjälp för
bilar, båtar etc. med 12 V batteri.
• Hjälpstarten har två 12 V uttag, med
överströmsskydd 15 A, vilka kan användas
för att driva de esta apparater avsedda för
anslutning till 12 V uttag (max. 15 A).
• Hjälpstartens inbyggda batteri laddas med
extern laddare, som ansluts till
hjälpstartens laddningsanslutning.
Hjälpstarten har inbyggt
överladdningsskydd.
• USB-port med utgående spänning 5 V DC,
2,1 A för laddning av mobiltelefon och
liknande.
• Hjälpstartens inbyggda kompressor kan
användas för att pumpa bildäck, cykeldäck
etc.
Indikeringslampor
Tryck in och släpp knappen USB/ batterikontroll.
Indikeringslamporna visar batteriladdningen.
Tryck in och släpp knappen igen efter avslutad
kontroll, för att undvika att batteriet laddas ur I
onödan.
• Den gröna indikeringslampan blinkar och
en larmsignal ljuder:
– För hög intern batterispänning.
Kontrollera om hjälpstarten laddas
felaktigt.
• Den gröna indikeringslampan lyser:
– Hjälpstarten är laddad och klar för
användning.
• Den gula indikeringslampan lyser:
– Hjälpstartens batteri behöver laddas.
• Den röda indikeringslampan lyser:
– Hjälpstartens batteri behöver laddas
så snart som möjligt.
• Den röda indikeringslampan blinkar och en
larmsignal ljuder:
– För låg intern batterispänning.
Hjälpstarten har aldrig använts och
måste laddas omedelbart.
• Den röda indikeringslampan blinkar, en
larmsignal ljuder och hjälpstarten stängs av
automatiskt:
– För låg intern batterispänning.
Hjälpstarten har aldrig använts och
måste laddas omedelbart.
Laddning av hjälpstartens batteri
1. Anslut laddaren till ett nätuttag.
2. Anslut laddarens stickpropp till
anslutningen. De tre indikeringslamporna
blinkar efter varandra för att visa att det
inbyggda batteriet laddas.
3. Det tar 6–40 timmar att fulladda det
inbyggda batteriet, beroende på batteriets
skick.
4. När batteriet är fulladdat tänds den gröna
indikeringslampan.
5. Låt om möjligt laddningen fortsätta för att
säkerställa längre batterilivslängd.
6. Koppla bort laddaren.
7. Vi rekommenderar att batteriet alltid hålls
fulladdat, för bästa resultat och livslängd.
Batteriets kapacitet och livslängd försämras
om det lämnas urladdat under längre tid.

SE
6
OBS!
• Använd endast den medföljande
laddaren. Andra laddare kan förkorta
batteriets livslängd eller göra att det
exploderar och orsakar person- eller
egendomsskada.
• Ladda hjälpstartens inbyggda batteri före
första användning.
• Kontrollera det inbyggda batteriets
laddningsnivå genom att trycka på
batterikontrollknappen och läsa av
indikeringslamporna. Om den röda
indikeringslampan tänds ska batteriet
laddas snarast.
• Ladda hjälpstartens inbyggda batteri var
tredje månad om den inte används.
Uttag 12 V DC
1. Öppna luckan över uttaget.
2. Sätt i tillbehörets stickpropp.
OBS!
Max. eekt är 200 W. Uttaget har
överbelastningsskydd med automatisk
återställning. Hjälpstartens interna batteri
kan nödladdas från fordonets 12 V uttag – det
kan dock inte fulladdas på detta sätt. Använd
växelspänningsladdaren i normala fall.
Hjälpstartfunktion
1. Se till att fordonets tändning och all annan
utrustning är avstängd.
2. Anslut hjälpstartens röda plusklämma (+)
stadigt till fordonsbatteriets pluspol (+).
3. Anslut den svarta minusklämman (–) till
batteriets minuspol (–) eller till någon
metalldel på fordonet. Om anslutningen
är korrekt utförd tänds den gröna
indikeringslampan.
4. Sätt strömbrytaren i läge ON.
5. Vrid på fordonets tändningsnyckel för att
starta. Startförsöket får inte pågå längre än
5 sekunder.
6. Om fordonet inte startar, vänta minst 3
minuter och försök sedan igen.
7. Om motorn startar, sätt strömbrytaren i
läge OFF.
8. Koppla bort den svarta minuskabeln (–)
och lägg undan den.
9. Koppla bort den röda pluskabeln (+) och
lägg undan den.
10. Ladda hjälpstartens inbyggda batteri så
snart som möjligt.
VARNING!
• Kontrollera att fordonsbatteriet är på 12 V,
annars nns risk för explosion och/eller
allvarlig personskada.
• Innan apparaten sätts i läge ON,
kontrollera att klämmorna är anslutna
med rätt polaritet.
• Följ anvisningarna, annars nns risk för
personskada och/eller egendomsskada.
Användning av kompressor
1. Ta fram kompressorslangen och anslut
eventuell adapter.
2. Anslut kompressorslangen till den produkt
som ska blåsas upp.
3. Sätt kompressorns strömbrytare i läge ON
och blås upp produkten.
4. När produkten blåsts upp till önskat tryck
enligt kompressorns manometer, sätt
kompressorns strömbrytare i det mittre
läget och ta bort slangen.
5. Ladda apparatens interna batteri så snart
som möjligt efter att kompressorn använts.
OBS!
Kör inte kompressorn mer än 10 minuter
i taget. Låt svalna 10 minuter före nästa
användning.

SE
7
Användning av arbetsbelysning
1. Håll knappen LAMP intryckt 3 sekunder
för att tända arbetsbelysningen.
Batteriindikeringslamporna visar
batteriladdningen.
2. Tryck in och släpp knappen igen för att
aktivera belysningens blinkfunktion.
3. Tryck in och släpp knappen igen för att
släcka arbetsbelysningen.
4. Ladda apparatens interna batteri så snart
som möjligt efter att arbetsbelysningen
använts.
OBS!
Arbetsbelysningen släcks automatiskt om det
interna batteriets spänning är för låg.
Larm för låg spänning
Vid användning detekterar den interna
mikroprocessorn automatiskt det interna
batteriets spänning. Om batterispänningen
är för låg blinkar den röda indikeringslampan
och en larmsignal ljuder för att ange att
batteriet måste laddas omedelbart. Den röda
indikeringslampan slocknar och larmsignalen
upphör när användningen avbryts eller när
batterispänningen åter är normal.
UNDERHÅLL
• Sätt alla strömbrytare i läge OFF före
kontroll, underhåll och/eller rengöring,
annars nns risk för elolycksfall och/eller
allvarlig personskada.
• Kontrollera före varje användning att
hjälpstarten är i gott skick. Kontrollera att
alla skruvförband är åtdragna, att rörliga
delar är korrekt justerade och rör sig fritt,
att inga delar är felmonterade eller trasiga,
att inga ledare är skadade samt att inga
andra faktorer föreligger som kan påverka
funktionen.
• Rengör hjälpstarten utvändigt med en lätt
fuktad trasa efter varje användning.
• Utsätt inte hjälpstarten för direkt solljus,
regn eller fukt.
Laddningsanvisningar
• Ladda batteriet fullt före första användning.
• Ladda batteriet fullt efter varje användning.
• Ladda batteriet fullt var 3:e månad.

NO
8
Symboler
Les bruksanvisningen.
Fare for elektrisk støt.
Inneholder etsende stoer.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Spenning 12 V
Kapasitet 17 Ah
Startstrøm maks./nom. 900 A/400 A
Kapslingsklasse IP20
Arbeidstemperatur 0 til 50 °C
Nominelt trykk 17,2 bar
Mål 321 x 314 x 188 mm
Vekt 7,4 kg
BESKRIVELSE
1. Indikatorlamper for ladenivå
2. Uttak USB 5 V DC
3. Omkobler USB/batterikontroll
4. Strømbryter for arbeidsbelysning
5. Strømbryter
6. Indikatorlampe for riktig/feil tilkobling
7. Arbeidsbelysning
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les disse anvisningene nøye og lad
apparatets batteri før bruk.
• Bruk vernebriller. Feil håndtering medfører
fare for personskade. Hvis du får
batterivæske i øynene, skyll øynene med
rent vann i minst ti minutter og oppsøk
deretter lege umiddelbart.
• Hvis apparatet håndteres feil, er det fare for
eksplosjon og alvorlig personskade og/eller
materielle skader.
• Når apparatet ikke benyttes, skal den svarte
strømbryteren stå på OFF, dette for å unngå
fare for personskade eller materielle skader
hvis klemmene kortsluttes.
• Kortslutt aldri klemmene med en
metallgjenstand eller ved å la dem berøre
hverandre.
• Kontroller at kjøretøyets batteri er på 12 V.
Ellers er det fare for eksplosjon og/eller
alvorlig personskade.
• Før du starter apparatet, må du kontrollere
at klemmene er tilkoblet med riktig
polaritet, ellers kan apparatet eller batteriet
eksplodere og forårsake alvorlig
personskade og/eller materielle skader.
• Se til at kjøretøyet som skal startes, er
plassert i et godt ventilert rom.
• Apparatet må ikke utsettes for fukt eller
væte.
• Blysyrebatterier skal avfallshåndteres i
henhold til gjeldende regler. Kortslutt aldri
batteripoler. Batterier må ikke brennes.
ADVARSEL!
• Apparatet kan ikke brukes i stedet for
kjøretøyets eget batteri.
• Plussklemmen må kobles til batteriets
plusspol først. Deretter skal
minusklemmen kobles til batteriets
minuspol eller kjøretøyets karosseri.

NO
9
8. Uttak 12 V DC
9. Manometer
10. Strømbryter for kompressor
11. Ladertilkobling
BILDE 1
BILDE 2
BRUK
Bruksområde
• Starthjelpen er beregnet for bruk på biler,
båter osv. med 12 V-batteri.
• Starthjelpen har to 12 V-uttak med
overbelastningsvern 15 A som kan brukes til
å drive de este apparater beregnet for
tilkobling til 12 V-uttak (maks. 15 A).
• Starthjelpens innebygde batteri kan lades
med ekstern lader, som kobles til
starthjelpens ladekontakt. Starthjelpen har
innebygd overbelastningsvern.
• USB-tilkobling med utgående spenning 5 V
DC, 2,1 A for lading av mobiltelefon og
lignende.
• Starthjelpens innebygde kompressor kan
brukes til å pumpe opp bildekk, sykkeldekk
etc.
Indikatorlamper
Trykk inn og slipp knappen USB/batterikontroll.
Indikatorlampene viser batteriladingen. Trykk inn
og slipp knappen igjen etter avsluttet kontroll for
å unngå at batteriet lades ut unødvendig.
• Den grønne indikatorlampen blinker og et
alarmsignal høres:
– For høy intern batterispenning.
Kontroller om starthjelpen lades på feil
måte.
• Den grønne indikatorlampen lyser:
– Starthjelpen er ladet og klar til bruk.
• Den gule indikatorlampen lyser:
– Starthjelpens batteri må lades.
• Den røde indikatorlampen lyser:
– Starthjelpens batteri må lades så snart
som mulig.
• Den røde indikatorlampen blinker, og et
alarmsignal høres:
– For lav intern batterispenning.
Starthjelpen har aldri vært i bruk, og
må lades umiddelbart.
• Den røde indikatorlampen blinker, et
alarmsignal høres og starthjelpen slår seg
av automatisk:
– For lav intern batterispenning.
Starthjelpen har aldri vært i bruk, og
må lades umiddelbart.
Lading av starthjelpens batteri
1. Koble laderen til et strømuttak.
2. Koble laderens støpsel til kontakten. De tre
indikatorlampene blinker etter hverandre
for å vise at det innebygde batteriet lades.
3. Det tar 6–40 timer å fullade det innebygde
batteriet, avhengig av batteriets tilstand.
4. Når batteriet er fulladet, tennes den grønne
indikatorlampen.
5. Fortsett om mulig ladingen, for å sikre
lengre batterilevetid.
6. Koble fra laderen.
7. Vi anbefaler at batteriet alltid er fulladet,
så oppnår du best mulig resultat og levetid
for batteriet. Batteriets kapasitet og levetid
forringes hvis det blir værende utladet over
lengre tid.
MERK!
• Bruk kun den medfølgende laderen.
Andre ladere kan forkorte batteriets
levetid eller føre til at det eksploderer og
forårsaker personskade eller materielle
skader.

NO
10
• Lad hjelpestarterens innebygde batteri før
første gangs bruk.
• Kontroller det innebygde batteriets
ladenivå ved å trykke på
batterikontrollknappen og lese av
indikatorlampene. Hvis den røde
indikatorlampen tennes, må batteriet
lades snarest.
• Lad hjelpestarterens innebygde batteri
hver tredje måned hvis det ikke brukes.
Uttak 12 V DC
1. Åpne luken over uttaket.
2. Sett inn tilbehørets stikkontakt.
MERK!
Maks. eekt er 200 W. Uttaket har
overbelastningsvern med automatisk
tilbakestilling. Hjelpestarterens interne batteri
kan nødlades fra kjøretøyets 12 V-uttak –
det kan imidlertid ikke fullades på denne
måten. Under normale omstendigheter skal
vekselspenningsladeren benyttes.
Starthjelpfunksjon
1. Sørg for at kjøretøyets tenning og alt annet
utstyr er avslått.
2. Koble hjelpestarterens røde plussklemme
(+) godt fast til kjøretøybatteriets plusspol
(+).
3. Koble den svarte minusklemmen (–) til
batteriets minuspol (–) eller til en metalldel
på kjøretøyet. Hvis tilkoblingen er riktig
utført, tennes den grønne indikatorlampen.
4. Still strømbryteren på ON.
5. Vri om kjøretøyets tenningsnøkkel for å
starte. Startforsøket skal ikke vare i mer enn
5 sekunder.
6. Hvis ikke kjøretøyet starter, venter du i minst
3 minutter og forsøker igjen.
7. Hvis motoren starter, setter du
strømbryteren på OFF.
8. Koble fra den svarte minuskabelen (–) og
legg den bort.
9. Koble fra den røde plusskabelen (+) og legg
den bort.
10. Lad hjelpestarterens innebygde batteri så
snart som mulig.
ADVARSEL!
• Kontroller at kjøretøyets batteri er på 12
V, ellers er det fare for eksplosjon og/eller
alvorlig personskade.
• Før du setter apparatet på ON, må du
kontrollere at klemmene er tilkoblet med
riktig polaritet.
• Følg anvisningene, ellers er det fare for
personskade og/eller eiendomsskade.
Bruk av kompressor
1. Finn frem kompressorslangen og koble til
evt. adapter.
2. Koble kompressorslangen til produktet som
skal blåses opp.
3. Sett kompressorens strømbryter på ON og
blås opp produktet.
4. Når produktet er blåst opp til ønsket trykk
ifølge kompressorens manometer, setter du
kompressorens strømbryter til den midtre
posisjonen og erner slangen.
5. Lad apparatets interne batteriet så raskt
som mulig etter at kompressoren har vært
i bruk.
MERK!
Ikke kjør kompressoren i mer enn 10 minutter
i strekk. La den kjølne i cirka 10 minutter før
neste gang den brukes.

NO
11
Bruk av arbeidsbelysning
1. Hold knappen LAMP trykket inne i 3
sekunder for å tenne arbeidsbelysningen.
Batteriindikatorlampene viser
batteriladingen.
2. Trykk på knappen og slipp den igjen for å
aktivere belysningens blinkefunksjon.
3. Trykk på knappen og slipp den igjen for å
slukke arbeidsbelysningen.
4. Lad apparatets interne batteriet så raskt
som mulig etter at arbeidsbelysningen er
i bruk.
MERK!
Arbeidsbelysningen slukkes automatisk
dersom det interne batteriets spenning er for
lav.
Alarm for lav spenning
Ved bruk registrerer den interne
mikroprosessoren automatisk det interne
batteriets spenning. Hvis batterispenningen er
for lav, blinker den røde indikatorlampen, og et
alarmsignal spilles av for å angi at batteriet må
lades umiddelbart. Den røde indikatorlampen
slukkes og alarmsignalet stopper når bruken
avbrytes eller batterispenningen er normal igjen.
VEDLIKEHOLD
• Sett alle strømbrytere i posisjon OFF før
kontroll, vedlikehold og/eller rengjøring,
ellers er det fare for el-ulykker og/eller
alvorlig personskade.
• Kontroller før hver gangs bruk at
starthjelpen er i god stand. Kontroller at
alle skrueforbindelser er stramme, at
bevegelige deler er korrekt justerte og
beveger seg fritt, at ingen deler er
feilmonterte eller ødelagte, at ingen ledere
er skadet, og at det ikke foreligger andre
forhold som kan påvirke funksjonen.
• Tørk av starthjelpen utvendig med en lett
fuktet klut hver gang den har vært i bruk.
• Ikke utsett starthjelpen for direkte sollys,
regn eller fukt.
Ladeanvisninger
• Lad batteriet fullt før første gangs bruk.
• Lad batteriet helt opp etter hver gangs
bruk.
• Lad batteriet fullt hver 3. måned.

PL
12
Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Ryzyko porażenia prądem.
Produkt zawiera substancje
żrące.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 12V
Pojemność 17Ah
Prąd rozruchowy maks./nom. 900A/400A
Stopień ochrony obudowy IP20
Temperatura robocza 0–50°C
Ciśnienie nominalne 17,2bara
Wymiary 321x314x188mm
Masa 7,4kg
OPIS
1. Lampki kontrolne poziomu naładowania
2. Gniazdo USB 5V DC
3. Przełącznik USB/kontrola akumulatora
4. Przełącznik oświetlenia roboczego
5. Przełącznik
6. Lampka kontrolna wskazująca (nie)
prawidłowe podłączenie
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze
wskazówki inaładuj akumulator urządzenia.
• Używaj okularów ochronnych. Nieprawidłowa
obsługa stwarza ryzyko obrażeń. Jeżeli płyn
zakumulatora dostanie się do oczu,
przemywaj je czystą wodą przez co najmniej
10minut iniezwłocznie skontaktuj się
zlekarzem.
• Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi
wybuchem, ciężkimi obrażeniami i/lub
szkodami materialnymi.
• Gdy urządzenie nie jest używane, czarny
przełącznik obrotowy powinien być ustawiony
wpołożeniu OFF (WYŁ.). Pozwoli to uniknąć
ryzyka obrażeń i/lub szkód materialnych
wrazie zwarcia zacisków.
• Nigdy nie zwieraj zacisków ze sobą ani
zżadnym metalowym przedmiotem.
• Sprawdź, czy akumulator pojazdu ma 12V.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko wybuchu i/
lub ciężkich obrażeń.
• Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź,
czy zaciski są podłączone zgodnie zbieguna-
mi. Wprzeciwnym razie urządzenie lub
akumulator może wybuchnąć ispowodować
ciężkie obrażenia i/lub szkody materialne.
• Zwróć uwagę, aby pojazd, który ma zostać
uruchomiony, znajdował się wdobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
• Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci
ani wody.
• Akumulatory kwasowo-ołowiowe podlegają
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisa-
mi. Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia
biegunów akumulatora. Akumulatorów nie
należy wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE!
• Urządzenia nie można używać zamiast
akumulatora pojazdu.
• Zacisk dodatni musi zostać najpierw
podłączony do dodatniego bieguna
akumulatora. Następnie należy podłączyć
zacisk ujemny do ujemnego bieguna
akumulatora lub podwozia pojazdu.

PL
13
7. Oświetlenie robocze
8. Gniazdo 12V DC
9. Manometr
10. Przełącznik do kompresora
11. Złącze ładowania
RYS. 1
RYS. 2
OBSŁUGA
Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
• Urządzenie jest przeznaczone do
wspomagania rozruchu samochodów, łodzi
itp. zakumulatorem 12V.
• Urządzenie jest wyposażone wdwa gniazda
12V zzabezpieczeniem przed przetężeniem
15A, dzięki czemu może zasilać większość
urządzeń przeznaczonych do podłączenia do
gniazda 12V (maks. 15A).
• Wbudowany akumulator urządzenia może być
ładowany zewnętrzną ładowarką podłączaną
do gniazda ładowania urządzenia. Urządzenie
jest wyposażone we wbudowane zabezpiecze-
nie przeciwprzepięciowe.
• Port USB onapięciu wyjściowym 5V DC,
2,1A służy do ładowania telefonu
komórkowego itp.
• Wbudowanego kompresora urządzenia
można używać do pompowania opon
samochodowych, rowerowych itp.
Lampki kontrolne
Wciśnij izwolnij przycisk USB/kontrola
akumulatora. Lampki kontrolne wskazują poziom
naładowania akumulatora. Po zakończeniu
kontroli ponownie wciśnij izwolnij przycisk,
aby uniknąć niepotrzebnego rozładowania
akumulatora.
• Miga zielona lampka kontrolna isłychać
sygnał alarmowy:
– Zbyt wysokie wewnętrzne napięcie
akumulatora. Sprawdź, czy urządzenie
jest ładowane prawidłowo.
• Świeci zielona lampka kontrolna:
– Urządzenie jest naładowane igotowe
do użytku.
• Świeci żółta lampka kontrolna:
– Należy naładować akumulator
urządzenia.
• Świeci czerwona lampka kontrolna:
– Jak najszybciej należy naładować
akumulator urządzenia.
• Miga czerwona lampka kontrolna isłychać
sygnał alarmowy:
– Zbyt niskie wewnętrzne napięcie
akumulatora. Urządzenie nie było
nigdy używane imusi zostać
natychmiast naładowane.
• Miga czerwona lampka kontrolna, słychać
sygnał alarmowy, aurządzenie wyłącza się
automatycznie:
– Zbyt niskie wewnętrzne napięcie
akumulatora. Urządzenie nie było
nigdy używane imusi zostać
natychmiast naładowane.
Ładowanie akumulatora urządzenia
1. Podłącz ładowarkę do gniazda.
2. Podłącz wtyk ładowarki do przyłącza. Trzy
lampki kontrolne migają jedna po drugiej,
co oznacza, że akumulator jest ładowany.
3. Wzależności od stanu akumulatora pełne
ładowanie zajmuje około 6–40 godzin.
4. Po zakończeniu ładowania zaświeci zielona
lampka kontrolna.
5. Aby zapewnić dłuższy okres użytkowania
akumulatora, kontynuuj ładowanie, jeśli to
możliwe.

PL
14
6. Odłącz ładowarkę.
7. Aby zapewnić najlepsze rezultaty
imożliwie najdłuższy okres użytkowania,
akumulator powinien być zawsze
całkowicie naładowany. Jeśli akumulator
pozostaje rozładowany przez dłuższy czas,
jego pojemność się zmniejsza, aokres
użytkowania – skraca.
UWAGA!
• Używaj wyłącznie załączonej ładowarki.
Inne ładowarki mogą skrócić okres
użytkowania akumulatora oraz
spowodować wybuch iobrażenia lub
szkody materialne.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia
naładuj wbudowany akumulator.
• Aby skontrolować poziom naładowania
akumulatora, naciśnij przycisk kontroli
akumulatora isprawdź, co pokazują
lampki kontrolne. Jeśli zaświeci czerwona
lampka kontrolna, akumulator trzeba
niezwłocznie naładować.
• Jeśli akumulator jest nieużywany, należy
ładować go co trzy miesiące.
Gniazdo 12V DC
1. Otwórz klapkę gniazda.
2. Włóż wtyk akcesorium.
UWAGA!
Maksymalna moc wynosi 200W. Gniazdo
ma zabezpieczenie przeciążeniowe zfunkcją
automatycznego resetu. Urządzenie można
ładować awaryjnie za pośrednictwem gniazda
12V pojazdu. Wten sposób urządzenie nie
zostanie jednak naładowane do pełna.
Wnormalnym wypadku użyj ładowarki
napięcia przemiennego.
Funkcja wspomagania rozruchu
1. Upewnij się, że zapłon pojazdu iwszystkie
inne urządzenia są wyłączone.
2. Podłącz stabilnie czerwony zacisk dodatni
urządzenia (+) do dodatniego bieguna
akumulatora pojazdu (+).
3. Podłącz czarny zacisk ujemny (–) do
ujemnego bieguna akumulatora (–) lub do
odpowiedniej metalowej części pojazdu. Po
prawidłowym podłączeniu zaświeci zielona
lampka kontrolna.
4. Ustaw przełącznik wpołożeniu ON (WŁ.).
5. Przekręć kluczyk zapłonu pojazdu, aby go
uruchomić. Próba rozruchu nie może trwać
dłużej niż 5sekund.
6. Jeśli pojazd nie uruchomi się, odczekaj
co najmniej 3minuty, zanim spróbujesz
ponownie.
7. Jeśli silnik zostanie uruchomiony, ustaw
przełącznik wpołożeniu OFF (WYŁ.).
8. Odłącz czarny przewód ujemny (–) iodłóż
go.
9. Odłącz czerwony przewód dodatni (+)
iodłóż go.
10. Naładuj wbudowany akumulator
urządzenia możliwie szybko.
OSTRZEŻENIE!
• Sprawdź, czy akumulator pojazdu ma 12V.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko
wybuchu i/lub ciężkich obrażeń.
• Przed uruchomieniem urządzenia
sprawdź, czy zaciski są podłączone
zgodnie zbiegunami.
• Stosuj się do zaleceń. Wprzeciwnym razie
zachodzi ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.
Użycie kompresora
1. Przygotuj wąż kompresora ipodłącz
przejściówkę, jeśli jest taka potrzeba.

PL
15
2. Podłącz wąż kompresora do przedmiotu,
który ma być pompowany.
3. Ustaw przełącznik kompresora wpołożeniu
ON inapompuj przedmiot.
4. Po napompowaniu przedmiotu do
osiągnięcia żądanego ciśnienia według
manometru kompresora ustaw przełącznik
kompresora wpołożeniu środkowym
iwyjmij wąż.
5. Naładuj wewnętrzny akumulator
urządzenia jak najszybciej po każdym użyciu
kompresora.
UWAGA!
Nie używaj kompresora wtrybie ciągłym
dłużej niż 10minut. Przed następnym użyciem
odczekaj 10minut, aż urządzenie ostygnie.
Zastosowanie oświetlenia
roboczego
1. Aby zaświecić oświetlenie robocze, przez trzy
sekundy trzymaj wciśnięty przycisk LAMP.
Lampki kontrolne akumulatora wskazują
poziom jego naładowania.
2. Ponownie wciśnij izwolnij przycisk, aby
aktywować funkcję migania oświetlenia.
3. Ponownie wciśnij izwolnij przycisk, aby
wyłączyć oświetlenie robocze.
4. Po użyciu oświetlenia roboczego jak
najszybciej naładuj wewnętrzny akumulator
urządzenia.
5.
UWAGA!
Oświetlenie robocze wyłącza się
automatycznie, gdy napięcie akumulatora
wewnętrznego jest zbyt niskie.
Alarm niskiego napięcia
Wtrakcie użytkowania wewnętrzny
mikroprocesor automatycznie wykrywa napięcie
akumulatora wewnętrznego. Jeśli napięcie
akumulatora jest zbyt niskie, miga czerwona
lampka kontrolna isłychać sygnał alarmowy,
aby zasygnalizować, że akumulator należy
natychmiast naładować. Gaśnie czerwona
lampka kontrolna icichnie sygnał alarmowy, gdy
użytkowanie zostaje przerwane lub gdy napięcie
akumulatora jest zpowrotem wnormie.
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do kontroli,
konserwacji i/lub czyszczenia ustaw
wszystkie przełączniki wpołożeniu OFF,
wprzeciwnym razie zachodzi ryzyko
porażenia prądem i/lub ciężkich obrażeń
ciała.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
urządzenie jest wdobrym stanie. Sprawdź,
czy połączenia śrubowe są dokręcone, czy
ruchome części są poprawnie ustawione
iporuszają się bez przeszkód, czy wszystkie
części są zamontowane we właściwy sposób
iczy nie są uszkodzone oraz czy przewody są
nienaruszone. Zwróć również uwagę, czy nie
istnieją inne czynniki, które mogłyby
wpłynąć na działanie narzędzia.
• Po każdy użyciu czyść urządzenie zzewnątrz
lekko zwilżoną szmatką.
• Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, deszczu lub
wilgoci.
Wskazówki dotyczące ładowania
• Przed pierwszym użyciem naładuj
akumulator do pełna.
• Po każdym użyciu naładuj akumulator do
pełna.
• Ładuj akumulator do pełna co trzy
miesiące.

EN
16
Symbols
Read the instructions.
Risk of electric shock.
Contains corrosive substance.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Voltage 12 V
Capacity 17 Ah
Start current max/nominal 900 A/400 W
Protection rating IP20
Operating temperature 0 – 50°C
Nominal pressure 17.2 bar
Dimensions 321 x 314 x 188 mm
Weight 7.4 kg
DESCRIPTION
1. Status lights for charge level
2. Outlet USB 5 V DC
3. Switch USB/battery check
4. Switch for work light
5. Power switch
6. Status light for correct/incorrect connection
7. Work light
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions carefully and
charge the battery for the appliance before
use.
• Wear safety glasses. Improper use can result
in the risk of personal injury. If you get battery
uid in your eyes, rinse your eyes with clean
water for at least 10 minutes and then seek
immediate medical attention.
• Improper use of the appliance can result in
the risk of explosion and serious personal
injury and/or material damage.
• When the appliance is not in use the black
inverter power switch must be in the OFF
position to avoid the risk of personal injury
and/or material damage if the clamps are
short-circuited.
• Never short-circuit the clamps with any
metal object, or by allowing them to touch
each other.
• Check that the vehicle battery is 12V,
otherwise there is a risk of explosion and/or
serious personal injury.
• Before starting the appliance check that the
clamps are connected with the right
polarity, otherwise the appliance or the
battery can explode and cause serious
injury and/or material damage.
• Make sure that the vehicle to be started is
placed in a well-ventilated area.
• Do not expose the appliance to moisture or
water.
• Lead-acid batteries must be disposed of in
accordance with local regulations. Never
short-circuit the battery terminals. Do not
burn batteries.
WARNING!
• The appliance cannot be used instead of
the vehicle’s own battery.
• The positive clamp must be connected to
the positive terminal on the battery rst.
After which the negative clamp is
connected to the negative terminal on the
battery or the vehicle chassis.

EN
17
8. Outlet 12 V DC
9. Pressure gauge
10. Switch for compressor
11. Charger connection
FIG. 1
FIG. 2
USE
Intended use
• The auxiliary starter is intended to start
cars, boats etc. with 12V batteries.
• The auxiliary starter has two 12V outlets,
with 15 A overcurrent protection, which can
be used to power most appliances intended
to be connected to a 12V outlet (max 15A).
• The built-in battery in the auxiliary starter is
charged with an external charger, which is
connected to the charger port on the
auxiliary starter. The auxiliary starter has a
built-in overcharge protection.
• USB port with 5 V DC, 2.1 A, output voltage
to charge mobile phone or equivalent.
• The built-in compressor can be used to
pump car tyres, bike tyres and footballs, etc.
Status lights
Press in and release the button USB/ battery
check. The status lights show the battery
charge. Press in and release the button again
after checking, to avoid charging the battery
unnecessarily.
• The green status light ashes and an alarm
signal is given:
– Too high internal battery voltage.
Check if the auxiliary starter is not
charging properly.
• The green status light ashes:
– The auxiliary starter is charged and
ready to use.
• The yellow status light goes on:
– The auxiliary starter battery needs
charging.
• The red status light goes on:
– The auxiliary starter battery needs
charging as soon as possible.
• The red status light ashes and an alarm
signal is given:
– Too low internal battery voltage. The
auxiliary starter has never been used
and needs charging.
• The red status light ashes, an alarm signal
is given, and auxiliary starter switches o
automatically:
– Too low internal battery voltage. The
auxiliary starter has never been used
and needs charging.
Charging the auxiliary starter battery
1. Connect the charger to a power point.
2. Plug in the charger. The three status lights
ash in turn to show that the built-in
battery is being charged.
3. It takes 6–40 hours to fully charge the built-
in battery, depending on the condition of
the battery.
4. When the battery is fully charged the green
status light goes on.
5. Allow charging to continue if possible, to
prolong battery life.
6. Disconnect the charger.
7. We recommend keeping the battery fully
charged for best results and lifespan.
The battery capacity and lifespan will be
adversely aected if it is left discharged for
a long time.
NOTE:
• Only use the supplied charger. Other
chargers can reduce the lifespan of the
battery, or cause it to explode and cause

EN
18
personal injury or material damage.
• Charge the built-in battery in the auxiliary
starter before using it for the rst time.
• Check the charge level in the built-in
battery by pressing the battery check
button and checking the status lights. If
the red status light goes on, charge the
battery as soon as possible.
• Charge the built-in battery in the auxiliary
starter every three months if not in use.
Outlet 12 V DC
1. Open the cover over the outlet.
2. Plug in the plug on the appliance.
NOTE:
Max output 200 W. The outlet has overload
protection with automatic reset. In an
emergency the internal battery in the auxiliary
starter can be charged from the 12V outlet in
the vehicle – but cannot be fully charged in
this way. Use the AC charger to fully charge.
Auxiliary start function
1. Check that the lights and all the other
extras in the vehicle are switched o.
2. Firmly connect the red positive clamp (+)
on the auxiliary starter to the positive
terminal (+) on the vehicle battery.
3. Connect the black negative clamp (–) to the
negative terminal (–) on the battery, or to a
metal part on the vehicle. The green status
light goes on if there is a good connection.
4. Put the power switch in the ON position.
5. Turn the ignition key in the vehicle to start.
Do not attempt to start for more than 5
seconds.
6. If the vehicle does not start wait for at least
3 minutes, and then try again.
7. If the engine starts, set the power switch to
the OFF position.
8. Disconnect the black negative cable (–) and
put it out of the way.
9. Disconnect the red positive cable (+) and
put it out of the way.
10. Recharge the built-in battery in the auxiliary
starter as soon as possible.
WARNING!
• Check that the vehicle battery is 12V, or
there will be a risk of explosion and/or
serious injury.
• Before switching the appliance ON, check
that the clamps are connected with the
right polarity.
• Follow the instructions, otherwise there is
a risk of personal injury and/or material
damage.
Using the compressor
1. Take out the compressor hose and connect
it to an adapter if necessary.
2. Connect the compressor hose to the
product to be charged.
3. Put the compressor switch in the ON
position and inate the product.
4. When the product has been inated to the
required pressure as shown on the pressure
gauge on the compressor, put the switch in
the middle position and remove the hose.
5. Recharge the internal battery on the
appliance as soon as possible after using
the compressor.
NOTE:
Do not run the compressor for more than 10
minutes at a time. Allow to cool for 10 minutes
before using it again.

EN
19
Using the work light
1. Press the LAMP button for 3 seconds to
switch on the work light. The battery status
lights show the battery charge.
2. Press in and release the button again to
activate the light’s ashing function.
3. Press in and release the button again to
switch o the work light.
4. Recharge the internal battery on the
appliance as soon as possible after using
the work light.
NOTE:
The work light goes o automatically if the
voltage on the internal battery is too low.
Alarm for low voltage
When in use the internal microprocessor
automatically detects the voltage on the internal
battery. If the battery voltage is too low the red
status light ashes and an alarm signal is given
to indicate that the battery needs charging. The
red status light goes o and the alarm signal
stops when not in use, or when the battery
voltage is normal again.
MAINTENANCE
• Put all the switches in the OFF position
before checking, maintenance and/or
cleaning, otherwise there is a risk of electric
shock and/or serious personal injury.
• Always check before use that the auxiliary
starter is in good condition. Check that all
screw unions are tight, that moving parts
are correctly adjusted and can move freely,
that no parts are incorrectly tted or
defective, that no wires are damaged, and
that there are no other factors that could
aect functionality.
• Wipe the auxiliary starter with a damp
cloth after use.
• Do not expose the auxiliary starter to direct
sunlight, rain or moisture.
Charging instructions
• Fully charge the battery before using it for
the rst time.
• Always recharge the battery after use.
• Fully charge the battery every 3 months.
Other manuals for 002-832
1
Table of contents
Languages:
Other Hamron Controllers manuals