manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hasbro
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Hasbro FurReal GoGo My Dancin' Pup User manual

Hasbro FurReal GoGo My Dancin' Pup User manual

This manual suits for next models

1

Other Hasbro Toy manuals

Hasbro G.I. Joe Ripattack Tiger Snake with... User manual

Hasbro

Hasbro G.I. Joe Ripattack Tiger Snake with... User manual

Hasbro TOYBOX TOOLS NERF REBELLE User manual

Hasbro

Hasbro TOYBOX TOOLS NERF REBELLE User manual

Hasbro TransFormers Energon Galvatron User manual

Hasbro

Hasbro TransFormers Energon Galvatron User manual

Hasbro Optimus Prime 6778020000 User manual

Hasbro

Hasbro Optimus Prime 6778020000 User manual

Hasbro baby alive Princess Ellie GROWS UP! User manual

Hasbro

Hasbro baby alive Princess Ellie GROWS UP! User manual

Hasbro Tiger Electronics FurReal Friends My Lost Little... User manual

Hasbro

Hasbro Tiger Electronics FurReal Friends My Lost Little... User manual

Hasbro TOYBOX TOOLS Playskool Chase 'n Go Ball... User manual

Hasbro

Hasbro TOYBOX TOOLS Playskool Chase 'n Go Ball... User manual

Hasbro TRANSFORMERS BOTBOTS E4139 User manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BOTBOTS E4139 User manual

Hasbro TOYBOX TOOLS my LiTTLE PONY C0119 User manual

Hasbro

Hasbro TOYBOX TOOLS my LiTTLE PONY C0119 User manual

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures Ultra Class... User manual

Hasbro

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures Ultra Class... User manual

Hasbro NERF N-STRIKE STAMPEDE ECS-50 94665 User manual

Hasbro

Hasbro NERF N-STRIKE STAMPEDE ECS-50 94665 User manual

Hasbro Pup Pourri Barking Puppy 72475 User manual

Hasbro

Hasbro Pup Pourri Barking Puppy 72475 User manual

Hasbro Beyblade Dragoon Storm 2003 User manual

Hasbro

Hasbro Beyblade Dragoon Storm 2003 User manual

Hasbro Disney Junior MARVEL SPIDEY AMAZING FRIENDS 2-in-1 Spider... User manual

Hasbro

Hasbro Disney Junior MARVEL SPIDEY AMAZING FRIENDS 2-in-1 Spider... User manual

Hasbro Tiger Electronics Zudes User manual

Hasbro

Hasbro Tiger Electronics Zudes User manual

Hasbro PLAYSKOOL Glo Worm User manual

Hasbro

Hasbro PLAYSKOOL Glo Worm User manual

Hasbro NERF PRO GELFIRE X MR BEAST User manual

Hasbro

Hasbro NERF PRO GELFIRE X MR BEAST User manual

Hasbro Spiderman 3 New Goblin Spider Slayer 69129 User manual

Hasbro

Hasbro Spiderman 3 New Goblin Spider Slayer 69129 User manual

Hasbro Beyblade Metal Driger 82656 User manual

Hasbro

Hasbro Beyblade Metal Driger 82656 User manual

Hasbro TRANSFORMERS POWER CHARGE BUMBLEBEE User manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS POWER CHARGE BUMBLEBEE User manual

Hasbro FurReal friends 70028 User manual

Hasbro

Hasbro FurReal friends 70028 User manual

Hasbro G.I.Joe Tiger Fish User manual

Hasbro

Hasbro G.I.Joe Tiger Fish User manual

Hasbro Cinderella Musical Castle 10119 User manual

Hasbro

Hasbro Cinderella Musical Castle 10119 User manual

Hasbro 85407/85187 User manual

Hasbro

Hasbro 85407/85187 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

4
+
3.
1. 2.

Refer to battery caution information on separate sheet. Retain this information for future reference.

Consultez la feuille de la mise en garde concernant les piles. Conservez cette information pour référence ultérieure.

Bitte beachten Sie die Batteriehinweise auf dem Zusatzblatt. Bitte bewahren Sie diese Informationen zur späteren Verwendung auf.

Consultar la hoja separada para información sobre las baterías. Conserve esta información para futuras referencias.

Consultar o folheto avulso sobre cuidados com pilhas. Guardar para eventuais consultas.

Fare riferimento al foglio delle precauzioni d'uso delle batterie. Conservare le presenti istruzioni come futuro riferimento.

De informatie over batterijen staat op een apart vel. Bewaar deze informatie als naslag voor toekomstig gebruik.

Se varningstext om batterier på separat blad. Behåll den här informationen för framtida bruk.

Se det separate ark med forsigtighedsoplysningerne vedr. batteriet. Gem disse oplysninger som fremtidig reference.

Se eget ark med forsiktighetsinformasjon om batteri. Oppbevar denne informasjonen for senere bruk.

Paristojen huomautustiedot löytyvät erilliseltä sivulta. Säilytä nämä tiedot mahdollista tulevaa tarvetta varten.

Ανατρέξτε στις πληροφορίες προσοχής για τις μπαταρίες στο ξεχωριστό φύλλο. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.

Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi baterii umieszczonymi na oddzielnym arkuszu. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości.

Olvasd el az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetéseket a külön lapon. Őrizd meg ezt a tájékoztatót.

Ayrı bir sayfadaki pille ilgili dikkat edilmesi gereken bilgilere bakın. İleride başvurmak için bu bilgileri saklayın.

Upozornění týkající se baterií naleznete na samostatném listu. Tyto informace uschovejte pro budoucí použití.

Pozri informácie o upozornení na stav batérie na samostatnom hárku. Návod si odložte na použitie v budúcnosti.

Consultă informaţiile de atenţionare referitoare la baterie de pe foaia separată. Păstrează informaţiile pentru a le consulta în viitor.

Ознакомьтесь с информацией о мерах предосторожности при использовании батареек на отдельном листе.
Сохраните эту информацию для будущего использования.

Вижте предупредителната информация за батерията на отделния лист. Запазете тази информация за бъдещи справки.

Pogledajte informacije o mjerama opreza u svezi s baterijom na posebnom listu. Sačuvajte informacije za buduću upotrebu.

Perspėjimus dėl maitinimo elementų žr. atskirame lape. Išsaugokite šią informaciją, nes jos gali prireikti ateityje.

Informacije o previdnostnih ukrepih pri ravnanju z baterijo so na ločenem listu. Navodila shrani, mogoče jih boš še potreboval.

Правила використання батарейок наведені на окремому аркуші. Збережіть цю інформацію на майбутнє.

Vaadake akuga seotud hoiatusteavet eraldi lehelt. Säilitage see teave edaspidiseks kasutamiseks.

Skatiet akumulatora drošības informāciju, kas ir norādīta atsevisķā lapā. Saglabājiet šo informāciju uzziņai nākotnē.
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟ� ﰲ ﺎﳱﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟ� هﺬﲠ ﻆﻔﺘﺣ� .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺔﻗرو ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟ� ﺔﻴﳱﺒﻨﺘﻟ� ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ� تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﱃإ عﻮﺟﺮﻟﺎﺑ ﻢﻗ
(ar)/
1.5V
AA / LR6
x4

HOLD

MAINTIENS ENFONCÉ

GEDRÜCKT HALTEN

MANTÉN PRESIONADO

SEGURAR

TENERE

VASTHOUDEN

HÅLL

HOLD NEDE

HOLD INNE

PIDÄ PAINETTUNA

KΡΑΤΗΣΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ

PRZYTRZYMAJ

TARTSD LENYOMVA

BASILI TUTUN

PODRŽTE

PODRŽTE

MENŢINE

YДЕРЖИВАЙТЕ

ЗАДРЪЖТЕ

DRŽITE

PALAIKYKITE

DRŽI

YТРИМУЙТЕ

HOIDKE

TURĒT
راﺮﻤﺘﺳﻻ� ﻊﻣ ﻂﻐﺿ�
(ar)/
PRESS OR HOLD
APPUIE OU MAINTIENS ENFONCÉ
DRÜCKEN ODER HALTEN
PRESIONA O MANTÉN PRESIONADO
PRESSIONAR E SEGURAR
PREMERE O TENERE
INDRUKKEN OF VASTHOUDEN
TRYCK ELLER HÅLL
TRYK ELLER HOLD NEDE
TRYKK ELLER HOLD INNE
PAINA TAI PIDÄ PAINETTUNA
ΠΑΤΗΣΤΕ Ή ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ
NACIŚNIJ LUB PRZYTRZYMAJ
NYOMD MEG VAGY TARTSD NYOMVA
BASIN VEYA BASILI TUTUN
STISKNĚTE NEBO PODRŽTE STISKNUTÉ
STLAČTE ALEBO PODRŽTE
APASĂ SAU MENŢINE
НАЖМИТЕ ИЛИ УДЕРЖИВАЙТЕ
НАТИСНЕТЕ ИЛИ ЗАДРЪЖТЕ
PRITISNITE ILI DRŽITE
PASPAUSKITE ARBA PALAIKYKITE
PRITISNI ALI DRŽI
НАТИСНІТЬ АБО УТРИМУЙТЕ
VAJUTAGE VÕI HOIDKE
PIESPIEST VAI TURĒT
راﺮﻤﺘﺳﻻ� ﻊﻣ ﻂﻐﺿ� وأ ﻂﻐﺿ�
(ar)/
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DÉCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIO
N
Cet équipement est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne peut causer
d’interférence nuisible; (2) cet équipement doit pouv oir fonctionner même s’il capte de l’interférence, incluant celle pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et est conforme au x limites d’un instrumen t numérique de classe B de la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner
des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas monté et utilisé co nformément aux instructions, peut créer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications.
Cependant, ces limites ne garantissent pas qu’il n’y aura pas d’interférence dans une installation particulière. Si ce jouet produit un brouillage préjudiciable aux
transmissions télévisuelles ou radiophoniques, ce qui peut se déceler à la mise en marche et à l’arrêt du jouet, l’usager devrait corriger la situation en suivant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• demander l’aide d’un marchand ou d’un technicien en radio et télévision.
ATTENTION: Toute modication ou altération apportée à cet appareil, sans autorisation expresse de la partie responsable de sa conformité, peut révoquer à l’utilisateur son
droit de l’utiliser
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DÉCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIO
N
Cet équipement est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne peut causer
d’interférence nuisible; (2) cet équipement doit pouv oir fonctionner même s’il capte de l’interférence, incluant celle pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et est conforme au x limites d’un instrumen t numérique de classe B de la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner
des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas monté et utilisé co nformément aux instructions, peut créer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications.
Cependant, ces limites ne garantissent pas qu’il n’y aura pas d’interférence dans une installation particulière. Si ce jouet produit un brouillage préjudiciable aux
transmissions télévisuelles ou radiophoniques, ce qui peut se déceler à la mise en marche et à l’arrêt du jouet, l’usager devrait corriger la situation en suivant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• demander l’aide d’un marchand ou d’un technicien en radio et télévision.
ATTENTION: Toute modication ou altération apportée à cet appareil, sans autorisation expresse de la partie responsable de sa conformité, peut révoquer à l’utilisateur son
droit de l’utiliser
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
FURREAL.COM

Parents:

Parents :

Eltern:

Padres:

Pais:

Genitori:

Ouders:

Föräldrar:

Forældre:

Foreldre:

Vanhemmat:

Γονείς:

Rodziców:

Szülők:

Ebeveynler:

Rodiče:

Rodičia:

Părinţi:

Родители:

Родителите:

Roditelji:

Tėvai:

Starši:

Батьки:

Vanemad:

Vecāki:
F1971 PN00074267

After about 30 seconds of non-activation, pet goes to sleep. Press
either leash button to wake her.

Après environ 30secondes d'inactivité, l'animal s'endort. Réveille-le en
appuyant sur un des boutons de la laisse.

Nach ca. 30 Sekunden Inaktivität wechselt das Tierchen in den Schlafmodus.
Wenn es gefüttert oder die rechte Flosse gedrückt wird, wacht es wieder auf.

Tras unos 30 segundos de inactividad, la mascota se dormirá. Despiértala
presionando cualquier botón de la correa.

Depois de 30 segundos de inatividade, a pet entra no modo soneca. Para
despertá-la, basta apertar qualquer botão na alça da coleira

Dopo circa 30 secondi di inattività, il tuo animaletto inizia a dormire. Per
svegliarlo, premi uno dei pulsanti del guinzaglio.

Na ongeveer 30 seconden inactiviteit gaat het diertje slapen. Druk een van de
knoppen op de riem in om haar wakker te maken.

När leksaken inte har använts på ca 30 sekunder försätts den i viloläge. Väck
den genom att trycka på någon av knapparna på kopplet.

Efter ca. 30 sekunder uden aktivitet falder kæledyret i søvn. Tryk på en af
knapperne på snoren for at vække hende.

Etteromtrent 30sekunderuten aktivitet sovner kjæledyret. Trykk på en av
knappene på båndet for å vekke henne.

Kunlemmikkiä ei ole aktivoitu noin 30 sekuntiin,se siirtyy lepotilaan.
Lemmikin voi herättää kummalla tahansa hihnapainikkeella.

Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα αδράνειας, το ζωάκι αποκοιμιέται. Πάτησε
οποιοδήποτε κουμπί του λουριού για να το ξυπνήσεις.

Po około 30 sekundach braku aktywności zwierzątko uśnie. Aby je obudzić,
naciśnij dowolny przycisk na smyczy.

Kb. 30 másodpercnyi tétlenséget követően a kisállat elalszik. Ha szeretnéd
felébreszteni, nyomd meg valamelyik gombot a pórázon.

Yaklaşık 30 saniye hareketsiz kaldıktan sonra evcil dostunuz uykuya dalar. Onu
uyandırmak için tasma butonlarına basın.

Asi po 30 sekundách nečinnosti zvířátko usne. Probudíte ho některým z tlačítek
na vodítku.

Po asi 30 sekundách nečinnosti sa zvieratko poberie späť. Stlačte niektoré
tlačidlo na vodítku a tak sa zobudí.

După aproximativ 30 de secunde de inactivitate, animalul de companie
adoarme. Hrănește-l pentru a-l trezi.

Примерно через 30 секунд бездействия питомец засыпает. Чтобы
разбудить, нажмите любую кнопку на поводке.

Следоколо 30 секундинеактивност домашният любимец заспива.
Натиснете някой от бутоните на каишката, за да го събудите.

Nakon približno 30 sekundi neaktivnosti ljubimac prelazi u mirovanje.
Probudite ga pritiskom na jedno od gumba na povodcu.

Jei maždaug 30 sekundžių gyvūnėlis bus neaktyvus, įsijungs miego režimas. Jei
norite gyvūnėlį pažadinti, paspauskite bet kurį pavadėlio mygtuką.

Popribližno 30 sekundahnedejavnosti bo živalca zaspala. Pritisni kateri koli
gumb na vrvici, če jo želiš zbuditi.

Якщо тваринка перебуватиме внеактивному стані близько 30секунд,
вона засне. Щоб розбудити, натисніть будь-яку кнопку наповідку.

Kui mängulooma ei kasutataumbes 30 sekundi jooksul, läheb see magama.
Äratamiseks vajutage emba-kumba rihma nuppu.

Pēc aptuveni 30 sekunžu ilgas bezdarbības rotaļlieta iemieg. Lai atmodinātu,
jānospiež viena no pavadas pogām.
.نﻮﻜﺴﻟ� ﻊﺿو ﱃإ ﻒﻴﻟﻷ� ناﻮﻴﳊ� ﻞﻘﺘﻨﻳ ،طﻧ ءاﺮﺟإ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﱄاﻮﺣ ﺪﻌﺑ
(ar)/
.ﻪﻇﺎﻘﻳﻹ قﻮﻄﻟ� رارزأ ﻦﻣ يأ ﲆﻋ ﻂﻐﺿ�
SURFACE CLEAN ONLY.
Gently wipe with a damp cloth. Do not use
detergent or stain removers. Do not get wet.
Pet functions best indoors on a hard, flat
surface.Avoid grass and carpeting.
LAVABLE EN SURFACE SEULEMENT.
Essuyer délicatement à l'aide d'un linge
humide. Ne pas utiliser de détergent ni de
détachant. L'animal fonctionne mieux à
l'intérieur, sur une surface plane et dure. Évite
la pelouse et le tapis.
 NUR OBERFLÄCHLICH REINIGEN.
Vorsichtig mit einem feuchten Tuch abwischen.
Keine Waschmittel oder Fleckentferner
verwenden. Das Tierchen funktioniert am
besten drinnen auf einer harten, flachen
Unterlage. Gras und Teppiche bitte vermeiden.
 LIMPIAR SOLO LA SUPERFICIE:
Limpia cuidadosamente con un paño húmedo.
No uses detergente ni quitamanchas. La
mascota funciona mejor en el interior sobre
superficies duras y lisas. Evita el césped y las
alfombras.
 LIMPAR APENAS A SUPERFÍCIE:
Limpar delicadamente com um pano úmido.
Não usar detergente ou produtos de limpeza. O
pet funciona melhor em ambientes fechados e
superfícies duras e planas. Evitar gramados e
carpetes.
 LAVABILE SOLO IN SUPERFICIE.
Pulire delicatamente con un panno umido.
Non utilizzare né detergenti né smacchiatori. Il
tuo amico animale funziona al meglio al chiuso,
su superfici orizzontali e rigide. Evita i tappeti e
l'erba.
 ALLEEN BUITENKANT
SCHOONMAKEN.
Veeg voorzichtig af met een vochtige doek.
Gebruik geen wasmiddelen of
vlekverwijderaars. Je diertje werkt het best
binnenshuis op een harde, vlakke ondergrond.
Niet op gras of tapijt zetten.
 RENGÖR ENDAST YTAN.
Torka varsamt med en fuktig trasa. Använd inte
rengöringsmedel eller
fläckborttagningsmedel. Leksaken fungerar
bäst inomhus på en hård, slät yta. Undvik gräs
och heltäckningsmattor.
 KUN OVERFLADERENGØRING.
Aftør forsigtigt med en fugtig klud. Brug ikke
vaskemiddel eller pleternere. Kæledyret
fungerer bedst indendørs på en hård og plan
overflade. Undgå græs og gulvtæpper.
 VASK KUN OVERFLATEN.
Rengjør forsiktig med en fuktig klut. Ikke bruk
vaskemidler eller flekkernere. Kjæledyret
fungerer best innendørs på et hardt og jevnt
underlag. Unngå gress og tepper.
 PUHDISTA VAIN PINTA.
Pyyhi kevyesti kostealla liinalla. Älä käytä
pesuainetta tai tahranpoistoainetta. Lemmikki
toimii parhaiten sisätiloissa kovalla, tasaisella
pinnalla. Vältä ruohoa ja mattoja
 ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΜΟΝΟ.
Σκουπίστε απαλά με ένα υγρό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή καθαριστικά
λεκέδων. Το ζωάκι λειτουργεί καλύτερα σε
εσωτερικό χώρο, σε σκληρή, επίπεδη
επιφάνεια. Αποφύγετε το γρασίδι και τα χαλιά.
 CZYŚCIĆ TYLKO POWIERZCHNIE
ZEWNĘTRZNE.
Delikatnie przecierać wilgotną ściereczką. Nie
wolno używać detergentów ani odplamiaczy.
Nie wolno dopuszczać do zmoczenia. Zabawka
działa najlepiej w pomieszczeniach, na
twardej, równej powierzchni. Unikaj stawiania
na trawie i dywanach.
 CSAK A FELÜLETE TISZTÍTHATÓ.
Finoman törölgesd meg nedves kendővel. Ne
használj se mosószert, se folteltávolítót. A
kisállat beltéren, kemény, sík felületen
működik a legjobban. Ne használd füvön vagy
szőnyegen.
 YALNIZCA YÜZEYİNİ TEMİZLEYİN.
Nemli bir bezle hafifçe silin. Deterjan ya da leke
çıkarıcı kullanmayın. Sevimli dostunuz kapalı
mekanlardaki sert ve düz zeminlerde en iyi
şekilde çalışır. Çimen ve halı gibi ortamlardan
uzak tutulmalıdır.
 POVRCH POUZE OČISTĚTE.
Jemně otřete navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte
čisticí prostředek ani odstraňovače skvrn.
Zvířátko nejlépe funguje v místnosti na tvrdém
rovném povrchu. Vyhněte se trávě a koberci.
 ČISTITE IBA POVRCH.
Jemne utrite vlhkou handričkou. Nepoužívajte
saponáty ani chemické čističe škvŕn.
Zvieratkofunguje najlepšie v interiéri na tvrdom
rovnom povrchu. Vyhnite sa používaniu na tráve
alebo na koberci.
 CURĂŢĂ DOAR LA SUPRAFAŢĂ
Șterge ușor cu o cârpă umedă. Nu folosi
detergent sau agenţi pentru scoaterea petelor.
Animalul de companie funcţionează cel mai
bine în interior, pe o suprafaţă tare, plană.
Evită iarba și covoarele.
 ЧИСТИТЬ ТОЛЬКО СНАРУЖИ.
Аккуратно протрите влажной салфеткой.
Не используйте моющие средства или
пятновыводители. Лучше всего игрушка
работает в помещении на твердой, плоской
поверхности. Не рекомендуется
использовать на траве или ковре.
 ПОЧИСТВАЙТЕ САМО
ПОВЪРХНОСТТА.
Избърсвайте внимателно с влажна кърпа. Не
използвайте почистващ препарат или
препарат за отстраняване на петна.
Домашният любимец функционира
най-добре на закрито върху твърда плоска
повърхност. Избягвайте тревата и килимите.
 ČISTITE SAMO POVRŠINU.
Blago obrišite vlažnom krpom. Ne
upotrebljavajte deterdžent ili sredstva za
uklanjanje mrlja. Ljubimac najbolje radi u
zatvorenom prostoru, na čvrstoj i ravnoj
površini. Izbjegavajte travu i tepihe.
 VALYTI TIK PAVIRŠIŲ.
Švelniai valykite drėgna šluoste. Nenaudokite
ploviklių ar dėmių valiklių. Nesušlapinkite.
Gyvūnėlis geriausiai veikia ant kieto ir lygaus
paviršiaus. Nežaiskite ant žolės ir kilimų.
 ČIŠČENJE SAMO PO POVRŠINI.
Nežno obrisati z vlažno krpo. Ne uporabljati
čistilnih sredstev ali odstranjevalcev madežev.
Igrača se ne sme zmočiti. Živalca najbolje
deluje v notranjih prostorih na trdi, ravni
površini. Izogibaj se travi in preprogam.
 ЧИСТИТИ ТІЛЬКИ ЗЗОВНІ.
Акуратно протріть вологою тканиною. Не
використовуйте засоби для чищення або
видалення плям. Не мочіть. Іграшка
найкраще працює в приміщенні, коли стоїть
на твердій горизонтальній поверхні. Не
ставте її на траву або килим.
 PUHASTAGE AINULT PINDA.
Pühkige ettevaatlikult niiske lapiga. Ärge
kasutage pesuvahendit ega plekieemaldajat.
Ärge laske märjaks saada. Mänguloom toimib
kõige paremini siseruumis, kõval ja siledal
põrandal. Vältige asetamist rohule ja
vaipadele.
 TĪRI TIKAI VIRSMU.
Saudzīgi jānotīra ar mitru drānu. Nedrīkst
izmantot mazgāšanas vai traipu tīrīšanas
līdzekļus. Nedrīkst slapināt. Rotaļlieta
visoptimālāk darbojas iekštelpās uz cietas,
līdzenas virsmas. Jāizvairās darbināt zālē un uz
paklāja.
.ﻂﻘﻓ ﻲﺤﻄﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ
(ar)/
تﻼﻳﺰﻣ وأ تﺎﻔﻈﻨﻤﻟ� مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻖﻓﺮﺑ ﺔﺒﻌﻠﻟ� ﺢﺴﻣ�
ﰲ ﻦﻜﳑ ﻞﻜﺷ ﻞﻀﻓﺄﺑ ﻒﻴﻟﻷ� ناﻮﻴﳊ� ﻞﻤﻌﻳ .ﻞﻠﺒﻠﻟ ﺔﺒﻌﻠﻟ� ضّﺮﻌُﺗ ﻻ .ﻊﻘﺒﻟ�
.دﺎﺠﺴﻟاو ﺐﺸﻌﻟ� ﺐﻨﲡ .ﺢﻄﺴﻣو ﺐﻠﺻ ﺢﻄﺳ ﲆﻋو ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟ� ﻦﻛﺎﻣﻷ�
:ءﺎﺑﻵ�
(ar)/
FURREAL and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. ©2021 Hasbro. Hasbro, Pawtucket, RI
02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADA TEL. 1-800-255-5516. Importadopor: HASBRO
DEMÉXICO,S.DER.L.DEC.V.BoulevardManuelÁvilaCamacho#32,piso3,ColoniaLomasdeChapultepecISección,AlcaldíaMiguelHidalgo,C.P.11000,Ciudad
deMéxico,México.Centro deServicio paraMéxico:TEL. 5876-2998y para elinterior dela RepúblicaTEL. 01-800-7-12-62-25.Manufactured by/Produs
de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont, CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL.

Hasbro UK Ltd., P.O. Box 43, Newport, NP19 4YH, UK.

Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre
TEL+41 324210800.HasbroOyuncakSan.veTic.A.Ş.tarafındanithaledilmiştir.TüketiciHizmetleri: Burhaniye Mah.
Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbulTürkiyeTEL +90 2164229010. U.S. Pat. No. 6811461