
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
DÉCLARATION DE LA F EDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIO
N
Cet équipement est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet
équipement ne peut causer d’interférence nuisible; (2) cet équipement doit pouv oir fonctionner même s’il capte de l’interférence, incluant celle
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et est conforme au x limites d’un instrumen t numérique de classe B de la Section 15 des règlements de la
FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut rayonner des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas monté et utilisé co nformément aux
instructions, peut créer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Cependant, ces limites ne garantissent pas qu’il n’y aura pas
d’interférence dans une installation particulière. Si ce jouet produit un brouillage préjudiciable aux transmissions télévisuelles ou
radiophoniques, ce qui peut se déceler à la mise en marche et à l’arrêt du jouet, l’usager devrait corriger la situation en suivant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• demander l’aide d’un marchand ou d’un technicien en radio et télévision.
ATTENTION: Toute modication ou altération apportée à cet appareil, sans autorisation expresse de la partie responsable de sa conformité, peut
révoquer à l’utilisateur son droit de l’utiliser
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
DÉCLARATION DE LA F EDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIO
N
Cet équipement est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet
équipement ne peut causer d’interférence nuisible; (2) cet équipement doit pouv oir fonctionner même s’il capte de l’interférence, incluant celle
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et est conforme au x limites d’un instrumen t numérique de classe B de la Section 15 des règlements de la
FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut rayonner des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas monté et utilisé co nformément aux
instructions, peut créer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Cependant, ces limites ne garantissent pas qu’il n’y aura pas
d’interférence dans une installation particulière. Si ce jouet produit un brouillage préjudiciable aux transmissions télévisuelles ou
radiophoniques, ce qui peut se déceler à la mise en marche et à l’arrêt du jouet, l’usager devrait corriger la situation en suivant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• demander l’aide d’un marchand ou d’un technicien en radio et télévision.
ATTENTION: Toute modication ou altération apportée à cet appareil, sans autorisation expresse de la partie responsable de sa conformité, peut
révoquer à l’utilisateur son droit de l’utiliser
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
FURREAL and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2020 Hasbro, Pawtucket, RI
02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADATEL. 1-800-255-5516. Centro de Servicio
paraMéxico:TEL.5876-2998yparael interior delaRepúblicaTEL. 01-800-7-12-62-25. centrodeserviciomexico@hasbro.com.
Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro,
De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. TR Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre
TEL +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah.
Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbulTürkiyeTEL +90 2164229010. U.S. Pat. No. 6811461.
fUral.Com
F0063 PN00053871
Parents:
Parents :
Eltern:
Padres:
Pais:
Genitori:
Ouders:
Föräldrar:
Forældre:
Foreldre:
Vanhemmat:
Γονείς:
Rodziców:
Szülők:
Ebeveynler:
Rodiče:
Rodičia:
Părinţi:
Родители:
Родителите:
Roditelji:
Tėvai:
Starši:
Батьки:
Vanemad:
Vecāki:
:ءﺎﺑﻵ�
(ar)/
SURFACE CLEAN ONLY.
Gently wipe with a damp cloth
Do not use detergent or stain removers.
Do not get wet.
NETTOYAGE DE LA SURFACE UNIQUEMENT.
Essuyer délicatement avec un linge humide.
Ne pas utiliser de détergent ni de détachant.
Ne pas mouiller.
NUR ÄUSSERLICH ABWASCHBAR.
Vorsichtig mit einem feuchten Tuch abwischen.
Keine Waschmittel oder Fleckentferner verwenden.
Von Nässe fernhalten.
SOLO PUEDE LAVARSE LA SUPERFICIE.
Limpiar cuidadosamente con un paño húmedo.
No usar detergente ni quitamanchas.
No mojar.
LIMPAR APENAS A SUPERFÍCIE.
Limpar delicadamente com um pano úmido.
Não usar detergente ou produtos de limpeza.
Não molhar.
LAVABILE SOLO IN SUPERFICIE
Strofinala delicatamente con un panno inumidito.
Non utilizzare né detergenti né smacchiatori.
Non bagnarla.
ALLEEN AAN DE BUITENKANT REINIGEN
Voorzichtig schoonvegen met een vochtige doek.
Gebruik nooit zeep, wasmiddel of vlekkenverwijderaar.
Laat het speelgoed niet nat worden.
ENDAST YTRENGÖRING
Torka försiktigt med en fuktig trasa.
Använd inga rengöringsmedel eller
fläckborttagningsmedel.
Får ej utsättas för väta.
KUN OVERFLADERENGØRING
Tør forsigtigt med en fugtig klud.
Brug ikke vaskemiddel eller pleternere.
Må ikke blive våd.
VASK KUN OVERFLATEN
Rengjør forsiktig med en fuktig klut.
Ikke bruk vaskemidler eller flekkernere.
Ikke la kjæledyret bli vått.
PUHDISTA VAIN PINTA
Pyyhi kevyesti kostealla liinalla.
Älä käytä pesuainetta tai tahranpoistoainetta.
Älä kastele.
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΜΟΝΟ
Σκουπίστε απαλά με ένα υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
ούτε καθαριστικά λεκέδων.
Μην το βρέχετε.
CZYŚCIĆ TYLKO POWIERZCHNIE ZEWNĘTRZNE
Delikatnie przecierać wilgotną ściereczką.
Nie wolno używać detergentów ani odplamiaczy.
Nie wolno dopuszczać do zmoczenia.
CSAK A FELÜLETÉT SZABAD TISZTÍTANI
Óvatosan töröld át nedves kendővel.
Ne használj se mosószert, se folteltávolítót.
Ne nedvesítsd meg.
SADECE YÜZEYİNİ TEMİZLEYİN
Nemli bir bezle hafifçe silin.
Deterjan ya da leke çıkarıcı kullanmayın.
Islatmayın.
ČISTĚTE POUZE NA POVRCHU
Jemně otřete vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prostředek ani
odstraňovače skvrn.
Nenechte zvlhnout.
ČISTIŤ IBA POVRCH
Jemne utrite vlhkou handričkou.
Nepoužívajte saponáty ani chemické
odstraňovače škvŕn.
Nenamáčajte.
CURĂŢĂ DOAR LA SUPRAFAŢĂ
Șterge ușor cu o cârpă umedă.
Nu folosi detergenţi sau solvenţi pentru
scoaterea petelor.
Jucăria nu trebuie udată.
ЧИСТИТЬ ТОЛЬКО СНАРУЖИ
Аккуратно протрите влажной салфеткой.
Не используйте моющие средства или
пятновыводители.
Не мочите игрушку.
ПОЧИСТВАЙТЕ САМО ПОВЪРХНОСТТА
Избърсвайте внимателно с влажна кърпа.
Не използвайте почистващ препарат или
препарат за отстраняване на петна.
Да не се мокри.
ČISTITE SAMO POVRŠINU
Nježno obrišite vlažnom krpom.
Ne upotrebljavajte deterdžent ili sredstvo za
uklanjanje mrlja.
Ne dopustite da se smoči.
VALYTI TIK PAVIRŠIŲ
Švelniai valykite drėgna šluoste.
Nenaudokite ploviklių ir dėmių valiklių.
Nesušlapinkite.
ČIŠČENJE SAMO PO POVRŠINI
Nežno obrisati z vlažno krpo.
Ne uporabljati čistilnih sredstev ali
odstranjevalcev madežev.
Igrača se ne sme zmočiti.
ЧИСТИТИ ТІЛЬКИ ЗЗОВНІ
Акуратно протріть вологою тканиною.
Не використовуйте засоби для миття або
видалення плям.
Не мочіть.
PUHASTADA AINULT VÄLISPINNALT
Pühkige ettevaatlikult niiske riidelapiga.
Ärge kasutage puhastusvahendeid ega
plekieemaldajaid.
Vältige märjaks saamist.
TĪRĪT TIKAI ĀRPUSI!
Saudzīgi jānotīra ar mitru drānu.
Nedrīkst izmantot mazgāšanas vai
traipu tīrīšanas līdzekli.
Nedrīkst slapināt.
ﻂﻘﻓ ﻲﺤﻄﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ
(ar)/
.ﻖﻓﺮﺑ ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺒﻌﻠﻟ� ﺢﺴﻣ�
.ﻊﻘﺒﻟ� تﻼﻳﺰﻣ وأ تﺎﻔﻈﻨﻤﻟ� ماﺪﺨﺘﺳ� مﺪﻋ ﺐﳚ
.ﻞﻠﺒﻠﻟ ﺔﺒﻌﻠﻟ� ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﺐﳚ
After about a minute of non-activation, pet
goes to sleep. Wake her by picking her up, petting
her, or feeding her.
Après environ une minute d'inactivité, l'animal
s'endort. Réveille-le en le soulevant, en le flattant
ou en lui donnant à manger.
Nach ca. einer Minute Inaktivität wechselt das
Tierchen in den Schlafmodus. Einfach dasTierchen
in den Arm nehmen, es streicheln oder füttern, um
es wieder aufzuwecken.
Tras aproximadamente un minuto de
inactividad, la mascota se dormirá. Despiértala
cargándola, acariciándola o dándole de comer.
Depois de um minuto de inatividade, a pet
entra no modo soneca. Para despertá-la, basta
fazer carinho nas suas costas, pegá-la nos braços
ou alimentá-la.
Dopo circa un minuto d'inattività l'animale
entra in modalità sospensione. Per riattivarlo,
sollevalo tra le tue braccia, accarezzalo o dagli da
mangiare.
Na ongeveer een minuut inactiviteit gaat je
diertje slapen. Maak haar wakker door haar op te
pakken, te aaien, of eten te geven.
När leksaken inte har använt på ca en minut
somnar den. Väck den igen genom att, lyfta upp
den, klappa den eller mata den.
Efter et minut uden aktivitet falder kæledyret i
søvn. Væk hende ved at klappe hende eller fodre
hende.
Etter omtrent et minutt uten aktivitet sovner
kjæledyret. Vekk henne ved å plukke henne opp,
klappe henne eller mate henne.
Kun lemmikkiä ei ole aktivoitu minuuttiin, se
siirtyy lepotilaan. Lemmikin voi herättää
nostamalla sen ylös, silittämällä sitä tai
syöttämällä sitä.
Μετά από περίπου 1 λεπτό αδράνειας, το ζωάκι
αποκοιμιέται. Ξύπνησέ το σηκώνοντάς το,
χαϊδεύοντάς το ή ταΐζοντάς το.
Po około minucie braku aktywności zwierzątko
uśnie. Możesz je obudzić poprzez uniesienie w
górę, poklepanie lub karmienie.
Egy perc tétlenséget követően a kisállat
elalszik. A kisállat felvételével, háta simogatásával
vagy etetésével lehet felébreszteni.
Bir dakikalık hareketsizlikten sonra sevimli
dostunuz uykuya dalar. Elinize alarak, severek
veya besleyerek onu uyandırın.
Asi po minutě nečinnosti zvířátko usne.
Probudíte ho zvednutím, pohlazením nebo
nakrmením.
Po asi minúte nečinnosti pôjde zvieratko spať.
Zobuďte ho tak, že ho zodvihnete, pohladkáte,
alebo ho nakŕmite.
După aproximativ un minut de inactivitate,
animalul de companie se culcă. Trezește-l ridicân-
du-l, mângâindu-l sau hrănindu-l.
Примерно через минуту без активации
питомец засыпает. Чтобы разбудить, поднимите
его, погладьте или покормите.
След около минутка неактивност домашният
любимец заспива. Събудете го, като го вдигнете,
погалите го или го нахраните.
Nakon oko jedne minute neaktivnosti ljubimac
prelazi u mirovanje. Probudite ga podizanjem,
maženjem ili hranjenjem.
Jei maždaug minutę gyvūnėlis bus neaktyvus,
įsijungs miego režimas. Pažadinkite jį pakeldami,
paglostydami ar pašerdami.
Po približno minuti nedejavnosti bo žverca
zaspala. Prebudiš jo lahko tako, da jo dvigneš, jo
pobožaš ali pa jo nahraniš.
Якщо тваринка перебуватиме в неактивному
стані близько хвилини, вона засне. Щоб
розбудити, підніміть її, погладьте або погодуйте.
Pärast minutilist passiivsust jääb lemmikloom
magama. Äratage lemmik üles, võttes ta sülle,
silitades või toites teda.
Pēc aptuveni minūti ilgas bezdarbības rotaļlieta
iemieg. Lai atmodinātu, paņem to rokās, nopaijā vai
pabaro to!
ﻞﻘﺘﻨﻳ ،طﻨﻟ� مﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗد ﱄاﻮﺣ ﺪﻌﺑ
(ar)/
ﻦﻋ ﻪﻇﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .نﻮﻜﺴﻟ� ﻊﺿو ﱃإ ﻒﻴﻟﻷ� ناﻮﻴﳊ�
.ﻪﻣﺎﻌﻃإ وأ ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺑﱰﻟ� وأ ،ﻪﻠﲪ ﻖﻳﺮﻃ