Haushalt International 17005 User manual

1
17005

2
D
·Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung sorgfältig.
·Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte eben-
falls mit aus.
·Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorge-
sehenen Verwendungszweck. Andere Verwendungen oder
Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
·Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
⚠
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kin-
der! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kleinteile kön-
nen verschluckt werden! Kinder unterschätzen
häug die Gefahren!
△
Bei der Handhabung des Ofenblechs immer einen
wärmeschützenden Handschuh tragen! Nehmen
Sie das Ofenblech heraus und lassen Sie es ab-
kühlen. Nehmen Sie die Kekse vom Blech und
verzieren Sie sie wie gewünscht (Abb.11).
·Spülen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch oder nach
längerer Nichtbenutzung sorgfältig mit warmem Wasser
aus und trocknen Sie die Teile mit einem Tuch.
·Drehen Sie zum Heben des Kolbens den Drehknopf um
180° und ziehen Sie ihn nach oben (Abb. 1).
1. Schrauben Sie den Verschlussring ab (Abb. 2) und heben
Sie den Kolben. Füllen Sie den Zylinder gut mit einem Teil
des Teigs (Abb. 3). Zur besseren Verarbeitung stellen
Sie den Teig vor dem Befüllen des Zylinders kurze Zeit kalt.
2. Stecken Sie die gewünschte Ausziehplatte in den Ver-
schlussring (Abb. 4). Der Teil der Ausziehplatte mit den
Erhöhungen muss nach unten gerichtet sein. Schrauben
Sie den Verschlussring auf den Zylinder (Abb. 5).
3. Buttern Sie ein Ofenblech gleichmäßig ein (Abb. 6).
4. Wählen Sie durch Drehen des Reglers die gewünschte
Keksgröße (Abb. 7). Pos. 1: kleine Kekse - Pos. 2: große
Kekse.
5. Drehen Sie den Drehknopf so, dass der Heber auf die
Zähne der Stange trifft. Senken Sie den Hebel mehrmals,
bis der Teig gleichmäßig aus den Löchern der Auszieh-
platte austritt. Entfernen Sie diesen ersten Teig, so dass
die Ausziehplatte sauber bleibt.
6. Stützen Sie nun das Gerät auf das kalte und vorher ein-
gebutterte Ofenblech auf und schieben Sie den Hebel wie
in Abb. 1 gezeigt nach unten. Heben Sie den Hebel und
verschieben Sie das Gerät: jetzt kann der zweite Keks
gemacht werden (Abb. 9).
·Benutzen Sie zur Reinigung nur warmes Wasser und ein
mildes Spülmittel. Spülen Sie anschließend mit warmem
Wasser nach.
·Verwenden Sie zum Abtrocknen ein weiches, fusselfreies Tuch.
·Geben Sie das Produkt nicht in die Spülmaschine!
20 Einlegescheiben, 4 Spritzaufsätze
Maße: (øxH) ~ 5,5 x 21,5 cm
Material: Aluminium, Kunststoff
GB
·Read the instructions carefully before use.
·Keep these instructions for future reference and include the-
se instructions if you pass on the product to third parties.
·Use the product only for the intended use. Any other use as
well as modications of the product have to be considered
as improper use and could cause injuries or product dama-
ges. The manufacturer will not be held responsible for any
damages resulting from such improper use.
·Not for commercial use.
⚠
Life and accident risk for toddlers and kids! To
avoid danger of suffocation, keep packing ma-
terials away from babies and children. Risk of
suffocation due to packing material. Small parts
can be swallowed! Children often underestimate
the dangers!
△
Always use an oven mitt to handle the sheets!
Take the sheet out of the oven and let it cool. Re-
move the biscuits from the sheet and decorate to
taste (Fig. 11).
·Before initial use and after longer disuse, rinse thorougly
with hot water and washing up liquid.
·To raise the piston, rotate the knob 180° and pull upwards (Fig. 1).

3
1. Unscrew the closing ring (Fig. 2) and raise the piston. Fill
the entire cylinder with part of the prepared dough. (Fig.
3). For better handling refrigerate the dough for a
short time before lling the cylinder.
2. Insert the desired die-plate into the closing ring (Fig. 4).
The raised part of the die-plate must be facing down-
wards. Screw the closing ring onto the cylinder (Fig. 5).
3. Grease a cookie sheet evenly (Fig. 6).
4. Choose the size of the biscuits you wish to obtain by ro-
tating the regulator (Fig. 7): Pos. 1: small biscuits; Pos. 2:
large biscuits.
5. Turn the knob so that the jack on the lever meets the
notches on the rod. Pump the lever a few times until the
dough comes out of the holes of the die-plate evenly.
Remove this rst dough so that the die-plate stays clean.
6. Now, place the machine on the cookie sheet - cold and
previously greased - and push the lever downwards as
shown in Figure 1. Raise the lever and move the machine
to make another biscuit (Fig. 9).
·Use warm water and a mild washing up liquid for cleaning.
Afterwards rinse with warm water.
·Use a soft, lint free cloth to dry it.
·Never put the biscuit maker in a dishwasher!
20 shapes, 4 piping nozzles
Dimensions: (øxH) ~ 5.5 x 21.5 cm
Material: Aluminium, Plastic
PL
·Przed użyciem proszę dokładnie przeczytać instrukcję.
·Zachować instrukcję obsługi. W przypadku przekazania pro-
duktu osobom trzecim dołączyć również całą dokumentację.
·Używać produktu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Inne zastosowania lub zmiany produktu są uważane za
niezgodne z przeznaczeniem i mogą powodować obrażenia
i uszkodzenia. Za szkody powstałe wskutek użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem producent nie ponosi odpo-
wiedzialności.
·Produkt nie jest przeznaczony do użytku przemysłowego.
⚠
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo wypadku
dla niemowląt i dzieci! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym.
Istnieje ryzyko uduszenia materiałem opakowa-
niowym. Małe elementy mogą zostać połknięte!
Dzieci często nie potraą ocenić zagrożenia!
△
Podczas wyciągania blachy do pieczenia zakładać
zawsze rękawicę ochronną! Wyjąć blachę do piec-
zenia i pozostawić do ochłodzenia. Zdjąć ciastka z
blachy i ozdobić według uznania (rys. 11).
·Przepłukać starannie produkt przed pierwszym użyciem lub
po dłuższej przerwie ciepłą wodą i wysuszyć elementy przy
użyciu ściereczki.
·W celu uniesienia tłoczka przekręcić pokrętło o 180° i po-
ciągnąć do góry (rys. 1).
1. Odkręcić pierścień zamykający (rys. 2) i unieść tłoczek. Na-
pełnić dobrze cylinder częścią ciasta (rys. 3). By
formowanie było łatwiejsze należy najpierw schłodzić ciasto.
2. Wybraną wkładkę włożyć do pierścienia zamykającego
(rys. 4). Część wkładki z elementami wystającymi musi
być skierowana w dół. Przykręcić pierścień zamykający
do cylindra (rys. 5).
3. Nasmarować równomiernie blachę do pieczenia (rys. 6).
4. Przekręcając regulator wybrać żądaną wielkość ciastek
(rys. 7). Poz. 1: małe ciastka - poz. 2: duże ciastka
5. Przekręcić pokrętło w taki sposób, by podnośnik zetknął
się z ząbkami drążka. Opuścić dźwignię kilka razy, aż ci-
asto zacznie równomiernie wychodzić z dziurek wkładki.
Usunąć pierwsze ciasto, tak aby płytka pozostała czysta.
6. Oprzeć urządzenie na zimnej, nasmarowanej blasze do
pieczenia i przesunąć dźwignię w dół zgodnie z rys. 1.
Unieść dźwignię i przesunąć urządzenie, teraz można
zrobić drugie ciastko (rys. 9).
·Do czyszczenia używać ciepłej wody i łagodnego płynu do
mycia naczyń. Następnie przepłukać ciepłą wodą.
·Do osuszania używać miękkiej ściereczki, niepozostawia-
jącej włókien.
·Nigdy nie wkładać produktu do zmywarki!
:(ø x wys.) ~ 5,5 x 21,5 cm
: Aluminium, Tworzywa sztucznego

4
123
456
789
10 11 12
13
Haushalt International Im- & Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 9 -11 · D-26135 Oldenburg
www.haushalt-international.de
Other Haushalt International Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Viking
Viking DFUR1441CR Use and installation guide

MKN
MKN FlexiCombi MagicPilot 6.15 Software update

Dash
Dash Smartstore DEHY100 Instruction manual & recipe guide

Garth
Garth PZ-1 Assembly & operating manual

Blakeslee
Blakeslee D-19 L Instructions for use and maintenance

Margaritaville
Margaritaville DM2000-033 user manual