Haussmann GBV200U User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
Souffleur/aspirateur/déchiqueteuse à feuilles de 11 A
325605 (GBV200U)
11 AMP Blower/Vac/Mulcher
325605 (GBV200U)
A
F
2-10
11-20

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENT! Lisez et comprenez
toutes les instructions. Avant d’assembler
et d’utiliser cet outil, lisez attentivement les
instructions d’assemblage et le manuel de
l’utilisateur. Lors de l’utilisation, respectez tous
les avertissements et toutes les instructions
de sécurité. Le non-respect des consignes de
sécurité ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
1. POUR TOUS LES APPAREILS À DOUBLE
ISOLATION
a) Pièces de rechange
En cas de réparation, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
b) Connexions d’appareils polarisés
Afin de réduire le risque d’électrocution, cet
appareil est équipé d’une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre) et nécessitera
l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche
de l’appareil s’ajustera à la rallonge polarisée
d’une seule façon. Si la fiche ne s’ajuste pas
complètement à la rallonge, inverser le sens
de la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas,
procurez-vous une rallonge polarisée. Une
rallonge polarisée nécessitera l’utilisation
d’une fiche murale polarisée. Cette fiche
s’ajustera d’une seule façon à une fiche
murale polarisée. Si la fiche ne s’ajuste pas,
contactez un électricien qualifié pour installer
une fiche murale adéquate. Ne changez, en
aucune manière, la fiche de l’appareil.
2. POUR TOUS LES APPAREILS
a) Éviter les environnements dangereux.
N’utilisez pas votre souffleur/aspirateur/
déchiqueteuse à feuilles dans des endroits
humides ou mouillés.
b) Ne l’utilisez pas sous la pluie.
c) Lors du fonctionnement de l’outil, gardez
toute personne de l’entourage, les enfants
et les animaux à une distance minimale de
50 pi (15 m). Arrêtez immédiatement l’outil si
cette condition ne peut être respectée.
d) Utilisez des vêtements adéquats. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Ils peuvent s’accrocher dans des pièces
mobiles. Il est conseillé d’utiliser des gants
en caoutchouc et des chaussures robustes
lorsque vous travaillez à l’extérieur. Attachez
les cheveux longs.
e) Utilisez des accessoires de sécurité.
Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussières, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et une
protection antibruit.
f) Utilisez un appareil adéquat. N’utilisez pas
l’appareil pour une utilisation autre que celle
pour laquelle il a été conçu.
g) Un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
devrait être installé sur le(s) circuit(s) ou
prise(s) lors de l’utilisation d’appareils de
jardinage. Des réceptacles sont disponibles,
intégrant une protection GFCI et pouvant être
utilisés pour plus de de sécurité.
h) PRÉCAUTIONS : Pour réduire le risque
d’électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique prévue pour être utilisée
à l’extérieur, tels que SW-A, S0W-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou
SJTOW-A.
i) Rallonges électriques Assurez-vous que
votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous
utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle
pourra supporter le courant que votre produit
nécessitera. Une rallonge de trop petite taille
causera une chute de tension, qui résultera en
une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau indique la dimension correcte à utiliser
selon la longueur de la rallonge et la mesure
d’ampères calibrée. En cas de doute, utiliser la
rallonge du calibre suivant. Plus le numéro du
calibre est petit, plus puissante est la rallonge.
Pour éviter que le cordon de l’appareil ne se
déconnecte de la rallonge pendant l’utilisation :

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
a) Faire un nœud comme indiqué à la Figure 2
b) Utiliser l’une des fixations des réceptacles
de la fiche ou des connecteurs qui sont décrits
dans ce manuel.
Tableau 1 : épaisseur minimale pour
l’ensemble des rallonges
Figure 2 : Méthode de sécurisation de la
rallonge
RALLONGE CORDON DE
L’APPAREIL
(A) NOUEZ LE CORDON TEL QU’INDIQUÉ
(B) CONNECTEZ LA FICHE ET LE
RÉCEPTACLE
j) Évitez les démarrages accidentels. Ne
transportez jamais le souffleur/aspirateur/
déchiqueteuse à feuilles avec le doigt sur
l’interrupteur. Assurer-vous que l’interrupteur
soit en mode arrêt lorsque vous branchez
l’appareil.
k) Manipulez le cordon électrique avec
soin. Ne transportez jamais l’appareil par le
cordon et ne tirez pas pour le déconnecter
de la fiche. Gardez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
l) Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus
performant s’il est utilisé en respectant le
rendement pour lequel il a été conçu. Ceci
réduira également le risque d’accidents.
m) Demeurez en position stable. Maintenez
une bonne position et l’équilibre à tout
moment.
n) Restez concentré. Regardez ce que vous
êtes en train de faire. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué.
o) Débranchez l’appareil. Débranchez
l’appareil de la source d’alimentation lorsque
vous ne l’utilisez pas, avant de le réparer,
lorsque vous changez des accessoires tels
que les lames ou autres. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
p) Rangez le souffleur/aspirateur/
déchiqueteuse à feuilles à l’intérieur.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, l’appareil doit
être entreposé à l’intérieur dans un endroit sec
et élevé ou sous clé—hors de la portée des
enfants.
q) Entretenez l’appareil avec soin. Gardez
les bords tranchants affûtés et propres pour
de meilleurs résultats et pour réduire le
risque de blessure. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez le cordon de l’appareil régulièrement
et s’il est endommagé, faites-le réparer par
un réparateur qualifié. Gardez les poignées
sèches, propres et sans huile, ou graisse.
r) Vérifiez les pièces endommagées. Avant
de continuer à utiliser le souffleur/aspirateur/

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
déchiqueteuse à feuilles, un élément de
protection ou une pièce endommagée
doivent être attentivement inspecté afin de
déterminer s’ils fonctionneront correctement
et exécuteront la fonction prévue. Vérifiez
l’alignement et la fixation des pièces mobiles,
un bris des pièces, l’assemblage et tout autre
élément pouvant avoir des répercussions sur
le fonctionnement. Un élément de protection
ou toute autre pièce endommagée doivent être
correctement réparés ou remplacés par un
réparateur qualifié, sauf indication contraire
dans ce manuel.
Conservez ces instructions
Reportez-vous y fréquemment et utilisez-
les pour informer d’autres personnes qui
pourraient utiliser cet outil. Si une autre
personne utilise cette outil, assurez-vous de lui
fournir ces instructions.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT : Un aspirateur/souffleur
déchiqueteuse à feuilles n’est pas un appareil
conçu pour la succion de matériaux humides !
Évitez la succion des matériaux humides
(feuilles et terre), car ceci pourrait occasionner
un blocage de la chambre de déchiquetage
et réduire la performance. Sous certaines
conditions il est possible que l’appareil doive
être complètement désassemblé et nettoyé.
Ce travail doit être complété par un électricien
ou toute autre personne qualifiée.
• L’appareil est conçu uniquement pour la
succion et le soufflage des feuilles sèches
sur les terrains privés. Tout autre usage qui
n’est pas spécifiquement approuvé dans ces
directives pourrait causer des dommages
à l’appareil et poser un danger grave pour
l’utilisateur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les
secteurs où des poussières nocives sont
présentes ou comme appareil de succion de
matériaux humides.
• L’appareil est conçu pour l’usage par un
adulte. Les jeunes âgés de moins de 16 ans
doivent utiliser l’appareil uniquement sous la
supervision d’un adulte.
• L’usage de cet appareil sous la pluie ou dans
un environnement humide est strictement
interdit.
• Le fabricant n’est aucunement responsable
des dommages causés par l’usage inapproprié
ou l’utilisation incorrecte.
L’aspirateur/souffleur déchiqueteuse à feuilles
est équipé d’un mécanisme de succion des
feuilles et d’un souffleur pour les fonctions de
succion et de soufflage.
• En mode de succion, les feuilles aspirées
sont déchiquetées pour réduire le volume et
sont amassées dans le sac de récupération.
• En mode de soufflage, les feuilles peuvent
être rapidement amassées en pile ou soufflées
hors des endroits inaccessibles.
• REMARQUE : La roue de support à
l’extrémité inférieure du tube d’aspiration est
utilisée pour guider aisément le tube sur le sol
sans l’endommager.
• REMARQUE : Pour la sécurité de l’utilisateur,
l’appareil peut être utilisé seulement quand le
tube d’aspiration et le sac de récupération sont
installés.
• REMARQUE : Ne pas utiliser des machines
de puissance réduite pour les gros travaux.
Ne pas utiliser votre appareil à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
L’ÉTIQUETTE DE L’OUTIL PEUT COMPRENDRE
LES SYMBOLES SUIVANTS
V --------------- volts
A --------------- ampères
Hz --------------hertz
n0 --------------vitesse à vide
~ --------------- courant alternatif
------------ Construction classe II double isolation
tr/min ----------Tours par minute
SYMBOLES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : ….. 120 V ~ 60 Hz
Ampérage nominal : ….. 11A
Débit d’air : ….. 12 m3/min
Vélocité : ….. 270 km/h
Taux de déchiquetage : ….. 10:1
Volume du sac de récupération: ….. 40 L
Poids : ….. 17.6 lb (8 kg)
Double isolation: …..
Lisez le manuel
Avertissement
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas jeter au feu
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection anti bruit
Double isolation
Gardez vos mains à l’écart
Afin d’éviter le risque de chocs
électriques, ne pas utiliser l’appareil
dans des conditions humides ou
détrempées.
Débranchez l’appareil avant de
l’ajuster, de le nettoyer ou si le
cordon est endommagé.
Tenez-vous à une distance sécu-
ritaire d’au moins 5 m (15 pi) des
spectateurs.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
6
LISTE DES COMPOSANTES
1. Bandoulière
2. Poignée
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée auxiliaire
5. Tuyau de succion/soufflage
6. Boîtier de moteur
7. Interrupteur souffleur/aspirateur
8. Sac de récupération
9. Roue-guide
10. Vis de montage du tube
ACCESSOIRES INCLUS :
Sac de récupération de 40 L
Bandoulière
ASSEMBLAGE
Avant d’utiliser votre souffleur/aspirateur
assurez-vous d’avoir lu le manuel
d’instructions avec attention.
AB
Figure 1
Orifice
d’attache
du tube
A
Vis de
serrage
Figure 2
1) Assemblage et raccordement du tube de
souffleur et d’aspirateur
REMARQUE : Le tube de souffleur et/ou
d’aspirateur (5) est livré en 2 pièces et doit
être assemblé et raccordé sur le boîtier de
l’appareil avant l’usage de la machine.
a) Glissez les rainures de la section supérieure
du tube dans les rainures du tube inférieur
et poussez les deux sections fermement
ensemble, jusqu’à ce que l’agrafe dans la
pièce moulée s’engage et bloque les deux
sections ensemble (voir la fig. 1).
b) Fixez le tube de souffleur/d’aspirateur sur
l’assemblage du moteur en dévissant les
deux vis (10) situées sur les côtés opposés
du boîtier du moteur, en tournant chaque vis
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Dévissez les deux vis jusqu’à ce que
chacune soit vis-à-vis l’intérieur du boîtier
du moteur. Ces vis retiendront le tube de
souffleur/d’aspirateur en position sur le boîtier
du moteur.
c) Glissez l’assemblage du tube sur le boîtier
du moteur (voir la Fig. 2).
d) Resserrez chacune des deux vis situées sur
chaque côté du boîtier du moteur en tournant
les vis dans le sens des aiguilles d’une
montre. Les vis devraient se prolonger dans
les orifices sur le tube de souffleur/d’aspirateur
(voir la Fig. 2). Pour aligner les vis avec les
orifices du tube, celui-ci doit être solidement
inséré dans le boîtier du moteur avant de
resserrer les vis.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
7
Figure 3
2. Installation du sac de récupération
Le souffleur/aspirateur est livré avec un sac
de récupération des feuilles de 40 L. Le sac
d’aspirateur se fixe au trou situé au fond du
boîtier de moteur. Insérez le raccord du sac
de récupération sur l’assemblage du boîtier
du moteur. Attachez ensuite la courroie de
support sur le crochet du tube de souffleur et/
ou d’aspirateur (voir la Fig. 3).
Figure 4
3. Installation de la bandoulière
Une bandoulière est fournie pour vous aider à
soutenir le poids de l’appareil durant l’usage.
Attachez l’agrafe de la bandoulière sur le
support en métal du boîtier du moteur situé
entre la poignée principale et la poignée
auxiliaire (voir la Fig. 4).
UTILISATION
1)Portez des vêtements appropriés et des
gants de travail pour travailler avec cet
appareil.
2)Assurez-vous que le sac de récupération
et le tube d’aspiration soient assemblés
correctement et que la bandoulière soit
correctement ajustée.
3)Assurez-vous que l’appareil fonctionne
correctement avant chaque usage.
4)Assurez-vous que toutes les commandes
soient en bon état de fonctionnement avant
l’usage.
1. Interrupteur marche/Arrêt
Le souffleur/aspirateur peut être mis en
marche en faisant glisser l’interrupteur,
situé sur la poignée principale, vers l’arrière.
Pour arrêter l’appareil, poussez simplement
l’interrupteur vers l’avant.
Figure 5
2. Réglage de la poignée de support
auxiliaire
La poignée auxiliaire peut être réglée selon les
besoins de l’utilisateur. Pour régler la poignée,
desserrez simplement le bouton de réglage en
le tournant dans le sens antihoraire; déplacez
la poignée à la position désirée et resserrez le
bouton de réglage en le tournant dans le sens
horaire (voir la Fig. 5).
Figure 6
3. Mode de fonctionnement soufflage et/ou
aspiration
Avant de passer d’un mode de fonctionnement

F
CONSIGNES D’UTILISATION
8
à l’autre, l’interrupteur doit être placé à la
position « Arrêt ».
Le souffleur/aspirateur peut être utilisé selon
les deux modes suivants:
• Comme appareil de succion pour les débris
de jardin tels que les feuilles sèches. L’unité
fonctionne aussi comme une déchiqueteuse.
Les feuilles sèches sont déchiquetées
alors qu’elles sont aspirées dans l’unité et
accumulées dans le sac de récupération,
réduisant ainsi leur volume et préparant les
feuilles pour le compostage.
• Comme souffleur pour amonceler les feuilles
sèches ou pour les souffler à l’écart des
endroits inaccessibles.
Pour changer le mode d’utilisation de l’unité,
déplacez l’interrupteur de sélection, situé sur
le côté de l’unité, à la position désirée. La
position (A) est pour le mode de succion et la
position (B) pour le mode de soufflage (voir la
Fig. 6).
Durant le travail, assurez-vous de ne pas
heurter l’appareil contre des objets durs qui
pourraient causer des dommages. Ne pas
aspirer des matériaux solides tels que des
pierres, des branches épaisses, des cônes
ou d’autres objets similaires car ceux-ci
pourraient endommager le mécanisme de
déchiquetage. Les réparations de cette
nature ne sont pas couvertes par la
garantie.
Mode de souffleur :
Le mode de souffleur peut être utilisé pour
nettoyer les coins, le long des clôtures, sous
les objets, etc. Soyez prudent quand vous
pointez le jet d’air de l’appareil car il pourrait
déplacer des articles lourds et causer des
dommages ou des blessures corporelles. En
mode de soufflage, l’installation du sac de
récupération des feuilles n’est pas nécessaire.
a) Réglez l’interrupteur de sélection du mode à
la position de soufflage.
b) Mettez l’interrupteur en marche. Dirigez
le jet d’air devant vous et déplacez-vous
lentement pour amonceler les feuilles.
d) Les meilleurs résultats seront obtenus en
maintenant une distance de 2 à 4 pouces
entre l’extrémité du tube et le sol.
Mode de succion :
a) Réglez l’interrupteur de sélection du mode à
la position de succion.
b) Installez le sac de récupération des
feuilles de 40 L, en vous assurant qu’il est
correctement installé et que la fermeture éclair
du sac est fermée.
c) Activez la machine et tenez le tube
d’admission à plusieurs pouces au-dessus des
feuilles à ramasser.
d) Les feuilles seront aspirées dans le tube,
déchiquetées et accumulées dans le sac de
récupération.
Vidange du sac de récupération
Quand le sac de récupération est plein, la
capacité de succion est grandement réduite.
Videz le sac régulièrement pour prévenir le
remplissage excessif et la perte de succion
de l’unité. Pour vider le sac de récupération,
arrêtez l’appareil et débranchez-le de la fiche
de courant. Attendez l’arrêt complet de la
roue à ailettes. Détachez le sac de 40 L ou
le boyau qui raccorde le chariot à l’unité de
souffleur/d’aspirateur selon le système de
récupération que vous utilisez. Ouvrez la
fermeture éclair du sac pour déverser les
feuilles déchiquetées hors du sac.
Pour prévenir les blocages, particulièrement
durant l’usage du chariot avec le sac, assurez-
vous que le tube soit libre de tout débris en
apportant une attention toute particulière
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
9
aux ouvertures autour des adaptateurs de
raccordement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Généralités :
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire. Il ne comporte
aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez
toujours votre outil dans un endroit sec
Gardez propres les ouvertures de ventilation
du moteur. Il est normal d’apercevoir des
étincelles dans les ouvertures de ventilation;
ceci n’endommagera pas votre outil. Inspectez
les cordons électriques à des intervalles
réguliers. S’ils sont endommagés, faites-les
réparer à un centre de service autorisé.
Débranchez l’appareil de la fiche de courant
avant de compléter l’entretien. Avant chaque
usage, examinez le souffleur/aspirateur pour
toutes pièces endommagées, relâchées ou
usées. Remplacez les pièces endommagées.
Nettoyage :
Nettoyez l’appareil après chaque usage
pour prévenir l’accumulation de saleté et de
résidus qui pourraient adhérer et durcir sur les
surfaces du souffleur.
a) Nettoyez le boîtier, le tube de succion et
le boyau flexible ainsi que toutes les fentes
de ventilation de l’unité en utilisant un chiffon
ou une brosse douce. Ne tentez jamais de
nettoyer l’unité quand elle est en marche
ou branchée sur une fiche de courant.
b) Ne pas utiliser d’agents nettoyeurs ou de
solvants. Ils pourraient causer des dommages
irréparables à l’unité.
c) Enlevez le sac de récupération après
l’usage, retournez-le (de l’intérieur à
l’extérieur) et brossez-le soigneusement
pour prévenir la moisissure et les mauvaises
odeurs. Lavez-le à l’eau chaude et au savon.
Séchez complètement le sac avant l’usage.
Élimination des blocages :
Les feuilles et les débris de plantes peuvent
causer des blocages. Si ceci se produit,
arrêtez l’appareil et débranchez-le de la fiche
de courant. Attendez l’arrêt complet de la
roue à ailettes. Enlevez le tube de succion,
le sac de récupération ou le tube adaptateur
flexible au besoin, et dégagez les débris.
Assurez-vous que l’unité soit correctement
réassemblée après l’élimination du blocage.
Entreposage :
Conservez votre souffleur/aspirateur dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants. Ne
pas remiser l’appareil sous les rayons directs
du soleil. Nettoyez-le en profondeur à la fin de
la saison.
CONSIGNES D’UTILISATION

F
10
GARANTIE
Les produits sont fabriqués selon des normes de qualité rigoureuses
et élevées, et garantis pour l’usage domestique contre les défauts
de fabrication pendant une période de 36 mois à compter de la date
d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi. Dans
le cas du mauvais fonctionnement de votre outil Haussmann (bris, pièce
manquante, etc.), VEUILLEZ CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-334-8882 pour parler avec un de nos techniciens
en service, et ce, de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure normale de
l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale, y compris l’usure des
accessoires. Le produit est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé à des
fins normales. Toute garantie devient invalide si le produit a été surchargé
ou soumis à un usage négligent ou inadéquat ou si une personne autre
qu’un agent autorisé a tenté de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en location ne sont pas garanties.
En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier la spécification du produit sans préavis.

A
SAFETY INSTRUCTIONS
11
WARNING! Read and understand all
instructions. Read and follow all safety
rules and operating instructions before using
this product. Read instructions carefully before
assembling. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
1. FOR ALL DOUBLE-INSULATED
APPLIANCES
a) Replacement parts
When servicing use only identical replacement
parts.
b) Polarized appliance connections
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other) and will require the use
of a polarized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension cord only
one way. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug
still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord
will require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle or extension cord
plug in any way.
2. FOR ALL APPLIANCES
a) Avoid dangerous environment. Don’t
use the blower/vac/mulcher in damp or wet
locations.
b) Do not use in rain.
c) Keep children away. All visitors should be
kept at safe distance from the work area.
d) Dress properly. Don’t wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
e) Use safety glasses. Always use face or
dust mask if operation is dusty.
f) Use right appliance. Do not use appliance
for any job except that for which it is intended.
g) Ground fault circuit interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for the
gardening appliance. Receptacles are
available having built-in GFCI protection and
may be used for additional safety.
h) WARNING: To reduce the risk of electric
shock use only with an extension cord
intended for outdoor use, such as SW-A,
S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A or SJTOW-A.
i) Extension cords. Make sure your extension
cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. To reduce the
risk of disconnection of appliance cord from
the extension cord during operating:
a) Make a knot as shown in Figure 2; or
b) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
Table 1: Minimum gauge for cord sets

A
SAFETY INSTRUCTIONS
12
Figure 2: Method of securing extension cord
(A) TIE CORD AS SHOWN
(B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
j) Avoid unintentional starting. Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
k) Handle cord carefully. Never carry this
appliance by cord or yank it to disconnect
from receptacle. Keep cord from heat, oil, and
sharp edges.
l) Do not force the appliance. It will do the
job better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
m) Don’t overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
n) Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
o) Disconnect appliance. Disconnect the
appliance from the power supply when not
in use, before servicing, when changing
accessories such as blades, and the like.
p) Store idle appliance indoors. When not in
use, store indoors in a dry and high or locked-
up place--out of reach of children.
q) Maintain appliance with care. Keep
cutting edges sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired
by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
r) Check damaged parts. Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any
other condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated
elsewhere in this manual.
Save these instructions
Refer to them frequently and use them to
instruct others who may use this tool. If
someone borrows this tool, make sure they
have these instructions also.
3. TOOL USE AND CARE
WARNING: A garden vacuum-blower is not a
wet suction device !
Avoid the suction of wet materials (leaves and
dirt), since this can lead to blockage of the
shredding chamber and reduced performance.
Under certain circumstances, the device must
then be completely dismantled and cleaned.
This work is to be carried out by an electrical
specialist or qualified personnel.
•The device is designed only for the
suction and blowing of dry leaves in private
households and as a hobby device in the
garden. Any other use, which is not explicitly

A
SAFETY INSTRUCTIONS
13
approved in these directions, can lead to
damage to the device and represents a
serious danger to the user.
•The device must not be employed in areas
where there is health endangering dusts or as
a wet suction device.
•The device is designed for use by an adult.
Young people (under 16) may use the device
under adult supervision only.
•The use of the device in the rain or in a humid
environment is forbidden.
•The manufacturer is not liable for damage
caused through inappropriate use or incorrect
operation.
The garden vacuum-blower has a leaf suction
mechanism and a blower for the functions of
suction and blowing.
•In the suction operating mode, the sucked
leaves are shredded to decrease the volume
and are collected in the collection bag.
•In the blowing operating mode, the leaves can
be quickly blown into piles or blown away from
inaccessible locations.
•NOTE: The support wheel at the lower end
of the vacuum tube is used to easily guide
the vacuum tube along the ground without
damaging the tube.
•NOTE: For the protection of the operator,
the device can be operated only with an
assembled vacuum tube and collection bag.
•NOTE: Do not use any lower power machines
for heavy work. Do not use your device for
purposes for which it has not been designed.
THE LABEL ON YOUR TOOL MAY INCLUDE
THE FOLLOWING SYMBOLS:
V --------------- volts
A --------------- amperes
Hz -------------- hertz
n0 --------------- no load speed
~ ---------------- alternating current
--------------- Class || Construction
rpm ----------- Revolution per minute
SYMBOLS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage :….. 120 V ~ 60 Hz
Rated current : ….. 11A
Flow rate : ….. 12 cu. m. / min.
Air speed : ….. 270 km/h
Mulching Rate : ….. 10:1
Collection Bag Volume : ….. 40 L
Weight : ….. 17.6 lbs (8 kg)
Double insulation : …..
Read the manual
Warning
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear safety goggles, dust mask
and eye protection
Double insulated
Keep hands away
To avoid possibility of electric
shock, do not use in damp or wet
conditions
Switch off! Remove plug from
power supply before adjusting,
cleaning or if cable is tangled or
damaged
Keep a safe distance of at least
5 m (15 ft) from bystanders

A
OPERATING INSTRUCTIONS
14
COMPONENT LIST
1. Shoulder strap
2. Handle
3. ON/OFF Switch
4. Auxiliary Handle
5. Suction/Blower Pipe
6. Motor Housing
7. Blower/Vac Selector Switch
8. Collection Bag
9. Guide Wheel
10. Tube Mounting Screws
INCLUDED ACCESSORIES:
40L Leaf Collection Bag
Shoulder Strap
ASSEMBLY
Before using your blower/vac be sure to read
the instruction manual carefully.
AB
Fig 1
Tube
fastening
hole
A
Fastening
screw
Fig 2
1) Assembling and Connecting the Blower/
Vacuum Tube
NOTE: The blower/vacuum tube (5) comes
in 2 sections and must be assembled and
connected to the housing before the machine
is used.
a) Fit the guide grooves in the upper tube with
the grooves in the lower tube and push the
two sections firmly together until the clip in the
moulding engages and locks the two sections
together (see Fig. 1).
b) Attach the blower/vacuum tube to the motor
assembly, undoing the two screws (10) located
on opposite sides of the motor housing by
turning each screw counter-clockwise. Undo
both screws until the end of each screw is
flush with the inside of the motor housing.
These screws will hold the blower/vacuum
tube in place on the motor housing.
c) Slide the assembled blower/vacuum tube
into the motor housing (see Fig 2).
d) Tighten each of the two screws located on
the side of the motor housing by turning each
screw clockwise. The screws should extend
into the holes on the blower/suction tube (see
Fig 2). In order to align the screws with the
holes in the blower/suction tube, the tube must
be firmly inserted into the motor housing while
the screws are being tightened.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
15
Fig 3
2. Collection Bag Fitting
The blower/vacuum comes supplied with a
40 L capacity leaf bag. The vacuum bag
connects to the hole in the bottom of the motor
housing. Insert the coupling on the collection
bag into the assembly on the motor housing.
Then connect the support strap to the bracket
on the blower/vacuum tube (see Fig 3).
Fig 4
3. Connecting the Shoulder Strap
To help support the unit during operation, a
shoulder strap has been provided. Connect
the clip on the strap to the metal bracket on
the motor housing located between the main
handle and the auxiliary handle (see Fig 4).
OPERATION
1)Wear suitable clothing and work gloves
when working with the device.
2)Make sure that the collection bag and the
vacuum tube are assembled correctly and that
the shoulder strap is adjusted correctly.
3)Make sure the device is functioning properly
before every use.
4)Make sure all controls are in good working
condition before using.
1. On/Off Switch
The blower/vac can be turned <ON> by sliding
the switch on the main handle backward. To
turn the blower/vac <OFF> simply push the
switch forward.
Fig 5
2. Adjusting Auxiliary Support Handle
The auxiliary handle can be adjusted to suit
the operator. To adjust the handle, simply
loosen the adjusting knob by turning it counter-
clockwise, move the handle into the desired
position and retighten the adjusting knob by
turning it clockwise (see Fig 5)
Fig 6
3. Blower/Vacuum Function
Before changing the operating mode, it is
absolutely necessary that the power switch be
turned <OFF>.
The blower/vacuum may be operated in the
following two modes :
• As a suction device for garden debris
such as dry leaves. The unit also acts as a
shredder. The dry leaves are shredded as
they are drawn into the unit and collected in

A
OPERATING INSTRUCTIONS
16
the collection bag - reducing their volume and
preparing the leaves for composting.
• As a blower for the piling-up of dry leaves
or for blowing them away from inaccessible
locations.
To change the mode of operation for the unit,
move the selector switch located on the side
of the unit into the desired position. Position
(A) is for blower function and position (B) is for
vacuum function (see Fig 6).
During work, ensure that the device is not
struck against hard objects which can cause
damage to the unit. Do not suck up any solid
materials such as stones, thick branches,
cones or similar items since these can damage
the shredding mechanism. Repairs of this
type are not covered by the warranty.
Blower Mode:
Blower mode can be used to clean corners,
along fences, under objects etc. Be careful
how you point the jet of air as it could move
heavy items and cause damage or injury. In
blowing mode there is no need to connect the
leaf collection bag.
a) Set the blower/vacuum selector switch to
the blower position.
b) Turn on the power switch and point the jet
of air infront of you and slowly move forward to
gather leaves together.
d) Optimal results can be achieved by
maintaining a distance of 2 to 4 inches
between the blower nozzle and the ground.
Vacuum Mode:
a) Set the blower/vacuum selector switch to
the vacuum position.
b) Connect the 40L leaf collection bag, making
sure the bag is properly connected and that
the zipper on the bag is closed.
c) Turn the machine on and hold the intake
tube several inches above the leaves that are
to be collected.
d) The leaves will be sucked-up into the tube
and chopped up and collected in the collection
bag.
If the device stops suddenly during vacuum
mode or does not produce suction, switch the
unit off immediately and disconnect it from the
power source. Carry out work as described in
the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Emptying the Collection Bag
When the collection bag is full, the vacuum
power will be greatly reduced. Empty
collection bag regularly to prevent them
from becoming over-full and reducing the
suctioning power of the unit. When emptying
the collection bag, turn off the unit and
disconnect it from the power source, waiting
until the impeller comes to a complete stop.
Detach either the 40L bag or the hose that is
connected to the cart from the blower/vacuum
unit depending on which collection system is
being used. Open the zipper on the collection
bag to allow the mulched leaves to fall out.
CLEANING AND MAINTENANCE
General:
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. It is normal to see some
sparks flashing in the ventilation slots, they will
not damage your power tool. Inspect tool cords
periodically and if damaged, have repaired by
an authorized service facility.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
17
Disconnect power source before carrying out
any maintenance. Before every use, check the
blower/vac for any damaged parts, loose or
worn out parts. Replace damaged parts.
Cleaning:
Clean the device after every use in order to
prevent build-up of dirt and residue that could
set and harden on the surfaces of the blower.
a) Clean the casing, vacuum tube and the
flexible adapter tube as well as any ventilation
slots on the unit by using a rag or soft brush.
Never attempt to clean the unit when it is
running or connected to a power supply.
b) Do not use cleaning agents or solvents as
they can cause irreparable damage to the unit.
c) Remove the collection bag after use, turn it
inside out and brush it thoroughly to prevent
mold and unpleasant odours. Wash with soap
and warm water. Allow bag to thoroughly dry
before use.
Removal of Blockages:
Leaves and plant debris can cause clogs. If
blockage occurs, switch the machine off and
disconnect it from the power source. Wait for
the impeller to stop rotating. Remove the suction
tube, collection bag or the flexible adapter tube
as necessary and clear out any debris. Ensure
that the unit is correctly reassembled after
removal of the blockage.
Storage:
Keep the blower/vac in a dry location,
inaccessible by children. Do not store the device
in direct sunlight. Clean the device thoroughly
at the end of the season.

18
A
WARRANTY
These products have been made to demanding, high quality standards
and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a
period of 36 months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any
malfunction of your Haussmann tool (failure, missing part, etc.), please
contact one of our service technicians at our toll free service line at 1-888-
334-8882 from 9 am to 9 pm, Monday to Friday, Eastern time.
Normal wear and tear, including accessory wear, is not covered under
guarantee. The product is guaranteed for 36 months if used for normal
trade purposes. Any guarantee is invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an attempted repair other than by an
authorized agent. Heavy duty, daily professional or rental usage are not
guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the right
to change the product specification without prior notice.

19

F
CONSIGNES D’UTILISATION
20
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Toro
Toro Power Sweep 51585 instruction manual

Ebmpapst
Ebmpapst W4E450-SP01-30 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst W4E300-JS72-30 operating instructions

Shindaiwa
Shindaiwa EB254 Owner's/operator's manual

Nilfisk Egholm
Nilfisk Egholm City Ranger 2200 Operator's manual

EINHELL
EINHELL TE-CB 18/180 Li Solo Original operating instructions