HAUTAU PRIMAT-E Kompakt 190 User manual

PRIMAT-Ekompakt 190 230 V AC
PRIMAT-Skompakt 190 24 V DC
Montageanleitung
Mounting instructions
04/2010 179815Q

2
Sicherheitshinweise Safety instructions
Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, werden
durch besondere Zeichen hervorgehoben.
Vorsicht / Warnung / Achtung
Gefahr für Personen durch elektrischen Strom.
Vorsicht / Warnung / Achtung
Nichtbeachtung führt zur Zerstörung. Gefährdung für
Material durch falsche Handhabung.
Vorsicht / Achtung / Warnung
Gefährdung für Personen durch Gefahren aus dem
Gerätebetrieb. Quetschund Klemmgefahr!
Warnung 230 V AC
Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körperverletzung oder
erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät allpolig
von der Versorgungsspannung bevor Sie es öffnen, montieren oder
den Aufbau verändern. VDE 0100 für 230 V Netzanschluss beachten.
Achtung
Die PRIMAT-Skompakt Antriebe und Bedienstellen niemals an
230 V anschließen! Sie sind für 24 V gebaut! Lebensgefahr!
Beachten Sie bei der Montage und Bedienung:
Das Fenster schließt automatisch. Beim Schließen und Öffnen stoppt
der Antrieb über die Endschalter. Die entsprechende Druckkraft
entnehmen Sie bitte den technischen Daten. Die Druckkraft reicht aber
auf jeden Fall aus, bei Unachtsamkeit, Finger zu zerquetschen. Bei der
Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz und in den laufenden
Antrieb greifen! Quetsch und Klemmgefahr!
Bedienungsanleitung
für die fachgerechte Montage, Installation und angemessene Wartung
durch den geschulten, sachkundigen und sicherheitsbewussten
Elektroinstallateur und/oder Fachpersonal mit Kenntnissen der
elektrischen Geräteinstallation. Lesen und beachten Sie die Angaben
in dieser Bedienungsanleitung und halten Sie die vorgegebene
Reihenfolge ein. Diese Bedienungsanleitung ist für späteren
Gebrauch/ Wartung aufzubewahren. Ein zuverlässiger Betrieb und
das Vermeiden von Schäden und Gefahren ist nur bei sorgfältiger
Montage und Einstellung nach dieser Anleitung gegeben.
Bitte beachten Sie genau die Anschlussbelegung, die minimalen und
maximalen Leistungsdaten und die Installationshinweise.
Anwendungsbereich
Der Motor ist ausschließlich für automatisches Öffnen und Schließen
der angegebenen Fensterformen geeignet.
Es würde den Rahmen dieser Anleitung sprengen, alle gültigen
Bestimmungen und Richtlinien aufzulisten. Prüfen Sie immer, ob Ihre
Anlage den gültigen Bestimmungen entspricht.
Wartungsarbeiten
Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs und
Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf
testen. Das Motorgetriebe ist wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur
in unserem Werk instand gesetzt werden. Es sind nur
OriginalErsatzteile einzusetzen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig
zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist empfehlenswert. Schützen Sie alle
Aggregate dauerhaft vor Wasser und Schmutz.
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss
nur durch zugelassene Elektrofirma. Netzzuleitungen 230 V AC separat
bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die Netzklemme ummantelt
lassen. Bei der Installation DIN und VDEVorschriften beachten.
VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V, VDE 0815
Installationskabel und leitungen, VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen für
Brand, Einbruch und Überfall.
Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energie
versorgungsunternehmen, Brandschutzbehörden oder Berufs
genossenschaften festlegen. Alle Niederspannungsleitungen (24 V DC)
getrennt von Starkstromleitungen verlegen. Flexible Leitungen dürfen
nicht eingeputzt werden. Frei hängende Leitungen mit Zugentlastung
versehen. Die Leitungen müssen so verlegt sein, dass sie im Betrieb
weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. Abzweigdosen
müssen für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Kabelarten, längen
und querschnitte gemäß den technischen Angaben ausführen.
Vor jeder Wartungsarbeit oder Veränderung des Aufbaus
sind die Netzspannung und “Akkus” allpolig abzuklemmen.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage
abzusichern. Elektrische Steuerungen müssen stromlos
sein, bevor Sie Teile entnehmen oder dazusetzen
(Netzspannung und “Akkus” abklemmen).
Please observe the following safety which are emphasized by special
symbols.
Caution / Warning / Attention
Danger to persons due to electricity.
Caution / Warning / Attention
Nonobservance leads to destruction. Danger to material
due to incorrect handling.
Caution / Attention / Warning
Danger to persons due to risks arising from the operation of
the equipment. Danger of crushing/trapping!
Warning 230 V AC
Dangerous voltage. Can cause death, serious injury or considerable
material damage. Disconnect the equipment from the power supply at
all poles before opening, assembling or carrying out any structural
alterations. Observe VDE 0100 for 230 V power connection.
Attention
Never connect the PRIMAT-Skompakt drives and call points to
230 V! They are built for 24 V! Risk of death!
Please observe the following for assembly and operation:
The window closes automatically. When opening and closing, the drive
unit is stopped by the end switch. The corresponding pressure force is
listed in the technical data. Take care – the pressure force is high
enough to crush your fingers. During assembly and operation, do not
interfere with the window gap or the travelling drive! Danger of
crushing/trapping!
Operating instructions
for professional assembly, installation and appropriate maintenance by
trained, qualified and safetyconscious electricians and/or skilled staff
with knowledge of electrical equipment installation. Read and observe
the information contained in these operating instructions and respect
the order of procedure stated therein. Please keep these operating
instructions for future reference and maintenance. Reliable
operation and the prevention of damage and risks are only granted if
the equipment is assembled carefully and the settings are carried out
according to these instructions and to the operating instructions of the
drives. Please observe the exact terminal assignment, the minimum
and maximum power ratings and the installation instructions.
Application range
Exclusively for the automatic opening and closing of the stated types of
windows.
It would be beyond the scope of these safety instructions to list all the
valide regulations and guidelines. Always make sure that your system
corresponds to the valid regulations.
Maintenance works
Free the equipment from any contamination.
Check the tightness of fixing and clamping screws. Test the equipment
by trial run. The gear system is maintenance free. Defective equipment
must only be repaired in our factory. Only original spare parts are to be
used. The readiness for operation has to be checked regularly. For this
purpose a service contract is recommended. Provide all aggregates
with durable protection against water an dirt!
Routing of cables
and electrical connections only to be done by a qualified electrician.
Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer.
Keep power supply leads sheathed until the mains terminal. DIN and
VDE regulations to be observed for the installation: VDE 0100 Setting
up of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815 Installation
cables and wires. VDE 0833 Alarm systems for fire, breakin and
burglary.
Cable types
to be agreed with local inspection authorities, powerutilities, fire
protection authority and the professional associations. All low voltage
cables (24 V DC) to be installed separately from high voltage cables.
Flexible cables must not be plastered in. Provide tension relief for freely
suspended cables. The cables must be installed in such a way that
they cannot be sheared off, twisted or bent off during operation.
Junction boxes must be accessible for maintenance work. Adhere to
the type of cables, cable lengths and crosssections as stated in the
technical information.
The supply
voltage and the “batteries” are to be disconnected at all
poles before maintenance work or structural alterations. The
system must be protected against unintentional restarting.
Electrical controls must be voltage free before extension
modules are taken off or added (disconnect mains voltage
and “batteries”).

3
320
250 250
320
12
260
260
20 40 60 80 100
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
2
000
FS 113 / FS 114 – PRIMAT
BFH (mm)
(kg)
FS 113
FS 114
50
54
80
50
54
80
Sicherheitshinweise (Forts.) Safety instructions (cont’d)
Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle
Funktionen durch Probelauf überprüfen.
Beachten Sie bei der Montage und Bedienung:
Die Fenster schließen automatisch. Quetsch und
Scherstellen zwischen Fensterflügel und Rahmen, Licht-
kuppeln und Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von
2,5 m durch Einrichtungen gesichert sein, die bei Berührung
oder Unterbrechung durch eine Person, die Bewegung zum
Stillstand bringen (Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen
und Tore der Berufsgenossenschaften) DIN 18650.
Produkthaftungsvorschriften
Die VerklotzungsRichtlinien für Verglasungstechnik sind einzuhalten.
Bei aggressiven Hölzern sind die Beschlagausfräsungen vor der
Beschlagmontage zum Schutz der Beschläge mit einem Schutzlack zu
behandeln. Für die ständige Funktionssicherheit des Beschlages ist
folgendes zu beachten:
1. Fachgerechte Montage des Beschlages entsprechend dieser
Montageanleitung.
2. Fachgerechte Montage der Elemente beim Fenstereinbau.
3. Beachtung der Wartungs und Bedienungsanleitung.
4. Benutzerlnformation gut sichtbar am eingebauten Fensterelement
anbringen sowie Wartungs und Bedienungsanleitung an Benutzer
aushändigen.
5. Der Gesamtbeschlag darf nur aus OriginalHAUTAUSystemteilen
bestehen. Mitverwendung fremder Beschlagteile (z. B. Zentral
verschluss, Griff) schließt jegliche Haftung für diese Bauteile aus.
Produkthaftung-Haftungsausschluss:
Der Beschlaghersteller haftet nicht für Funktionsstörungen oder
Beschädigungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten
Fenster oder Fenstertüren, wenn diese auf Mitverwendung fremder
Beschlagteile, unzureichende Ausschreibung, Nichtbeachtung der
Montagevorschriften oder Anwendungsdiagramme zurückzuführen sind.
Der Verarbeiter ist für die Einhaltung der in dieser Montageanleitung
bzw. der in der Werkstattzeichnung angegebenen Funktionsmaße sowie
für eine einwandfreie Beschlagmontage und sichere Befestigung aller
Bauteile verantwortlich.
Schutzvermerk zur Beschränkung der Nutzung von Unterlagen nach
DIN ISO 16016. © HAUTAU GmbH
Benutzerinformation
– Händigen Sie mit dem Produkt die Wartungs- und Bedienungs-
anleitung für Endanwender aus.
– Bewahren Sie diese Anleitung für einen späteren Gebrauch auf.
– Beachten Sie die “Vorgaben und Hinweise zum Produkt und zur
Haftung (VHBH)”. Informieren Sie den Endanwender über den Inhalt
der “Vorgaben und Hinweise für Endanwender (VHBE)”.
Herstellererklärung
Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft und
hergestellt. Eine entsprechende Herstellererklärung liegt vor.
Bei Anwendungen am
Kippfenster
muss eine KippSicherungsschere eingebaut werden.
Sie verhindert Schäden, die bei unsachgemäßer Montage und
Handhabung auftreten können. Siehe Richtlinie für kraftbetätigte
Fenster, Türen und Tore BGR 232, 4.2.3.
Bitte beachten: die KippSicherungsschere muss mit dem
Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das heißt, die Öffnungs-
weite der KippSicherungsschere muss, um eine Blockade zu
vermeiden, größer als der Antriebshub sein.
After installation and any changes to the system check all functions
by a trial run.
During assembly and operation, please observe:
The windows may close automatically.
Potential crushing and cutting points between the casement
andthe window frame, dome lights and support frame must
be secured up to a height of 2.5 m by safety equipment,
which if touched or interrupted by a person will immediately
stop the movement (guideline for power operated windows,
doors and gates of the professional association) DIN 18650.
Product liability instructions
T
The blocking guidelines for glazing techniques have to be adhered to.
The following points have to be observed for the continuous functional
reliability of the hardware:
1. Professional installation of the hardware in accordance with these
mounting instructions.
2. Professional installation of the elements when the window is fitted.
3. Adherence to the maintenance and operating instructions.
4. Attach user information well visibly to the builtin window element,
and hand over the maintenance / operating instructions to the user.
5. The hardware shall only consist of genuine HAUTAU system parts.
Use of any other hardware parts (e.g. central lock, handle) will
exclude any liability for these components.
Exclusion from product liability:
The manufacturer of the hardware shall not be liable for any malfunc-
tions of or damage to the hardware as well as the windows or French
doors fitted, if the malfunctions of the tilt and slide hardware
can be traced back to the use of boughtin sash fasteners, insufficient
invitation to tender, nonobservation of the rebating instructions or
application diagrams. The installing party shall be responsible for the
adherence to these mounting instructions, respectively to the functional
dimensions given in the workshop drawing as well as for a perfect
installation of the hardware and safe attachment of all components.
© HAUTAU GmbH
User information
– Hand out product together with maintenance and instruction manual
to end-user.
– Keep these instructions in a safe place for later use.
– Please comply with the “Requirements/instructions on the product
and on liability (VHBH)”. Please inform the end-user about the
content of the “Requirements/instructions for end-users (VHBE)”.
Manufacturer’s declaration
The equipment has been manufactured and tested according to the
European regulations. A corresponding manufacturer’s declaration has
been submitted.
For applications at
bottom-hung open in windows
a scissortype safety catch is to be installed. It prevents damage
caused by incorrect assembly and handling.See guideline for power
operated windows, doors and gates BGR 232, 4.2.3. Please observe:
the scissortype safety catch must be adapted to the opening stroke of
the drive unit, i.e. that the opening of the safety catch must be larger
than the drive unit stroke in order to prevent blocking.

4
Technische Daten
PRIMAT-Ekompakt PRIMAT-Skompakt
Nennspannung 230 V AC (±10 %) 24 V DC (-10%, +30 %)
Restwelligkeit - 10 %
Maximale Stromaufnahme 0,1 A 0,5 A
Stromaufnahme (bei Nennkraft) 0,06 A 0,35 A
Anlaufstrom - 0,5 A
Druckkraft 100 N 100 N
Zugkraft 100 N 100 N
Zuhaltekraft (1-scherig/2-scherig) 1500 N/3000 N 1500 N/3000 N
Hub/Öffnungsweite 190 mm 190 mm
Ausstellmechanik Schere Schere
Laufzeit ca. 40 s ca. 40 s
Einschaltdauer 60s Ein/60s Aus 60s Ein/60s Aus
Relative Einschaltdauer 50 % ED 100 % ED
Umgebungstemperatur 0°C bis +70°C 0°C bis +70°C
Gruppenfähig bis acht Antriebe pro Gruppe
Schutzart IP 50
Elektrische Abschaltung Abschaltung über Endschalter in den Endlagen,
integrierte elektronische Überlastabschaltung
Anschlussklemme für max. 1,0 mm2flexilble Zuleitung
Abmessungen 1scherig B 465 x H 88 x T 36
Abmessungen 2scherig B 1210 x H 88 x T 36
Gehäuse Aluminium Aluminium
Lieferumfang inkl. Flügelbock inkl. Flügelbock
Lebensdauer (Zyklen Auf / Zu) 10.000 10.000
Rated voltage 230 V AC (±10 %) 24 V DC (-10%, +30 %)
Remaining ripple - 10 %
Maximum current input 0,1 A 0,5 A
Current input (under rated force) 0,06 A 0,35 A
Starting current - 0,5 A
Compressive force 100 N 100 N
Tractive force 100 N 100 N
Locking force (single stay/double stay) 1500 N/3000 N 1500 N/3000 N
Stroke/opening width 190 mm 190 mm
Opening mechanism stay stay
Running period approx. 40 s approx. 40 s
Duty cycle 60s on/60s off 60s on/60s off
Relative switchon time 50 % of CD 100 % of CD
Ambient temperature 0°C to +70°C 0°C to +70°C
Group compatible up to eight drives per group
Protection class IP 50
Electrical shutdown Shutdown over limit switch in end positions,
integrated electronic overload shutdown
Connecting cable for max. 1,0 mm2flexible wire
Dimensions 1stay w 465 x h 88 x d 36
Dimensions 2stays w 1210 x h 88 x d 36
Housing aluminium aluminium
Scope of delivery including sash bracket including sash bracket
Lifespan (Open / Closed cycles) 10000 10000
Technical Data

5
FB min. 500 ... 1450
FH min. 300
1 S
FB min. 720 ... 1600
FH min. 300
1 S + ZV/F
50
FB min. 1200 ... 2400
50
FH min. 300
2 S
FB min. 1200 ... 2800
FH min. 300
2 S + ZV/F
2 S
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1600
1700
1800
400
300
1800
1900
2000
2100
2200
2300
2400
FH
2000
2100
30 kg/m
2
40 kg/m
2
2200
2300
2400
FB
1900
1 S
25 kg/m
2
1400
1450
1500
20 kg/m
2
1 S + ZV/F 2 S + ZV/F
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
720
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
400
300
1800
1900
2000
2100
2200
2300
2400
FH
2000
2100
30 kg/m
2
25 kg/m
2
40 kg/m
2
2200
2300
2400
2500
2600
2700
2800
FB
1900
20 kg/m
2
Ø 3,9 x ...
Ø 8,0
Ø 3,2
KSP <40 kg2 x
2 x FS 114
FS 113 <80 kg
Ø 4,0 x 50
Ø 4,0 x 50
Ø 4,0 x 30
Ø 4,0 x 30
Ø 3,9 x ...
Information

6
RL
PRIMAT KOMPAKT 1 S
RL
PRIMAT KOMPAKT 1 S
RL
PRIMAT KOMPAKT 1 S
RL
PRIMAT KOMPAKT 1 S
1 S
1 S
107,5
128
215,5 215,5
87
(431)
13,5
29,5
6
13,5
21,5
29,5
22
33
Ø 3,9 x ...
Ø 8,0
Ø 3,2

7

8
R
R
L
RL
1 S
1 S
139,5
159
215,5
6
215,5
120
(431)
28
39,5
21,5
29,5
13,5
29,5
13,5
PRIMAT KOMPAKT 1 S
RL
PRIMAT KOMPAKT 1 S
RL
PRIMAT KOMPAKT 1 S
PRIMAT KOMPAKT 1 S
PRIMAT KOMPAKT 1 S
AA A
A

9
Einhängen nur bei geöffneter Schere
Attach only when stay is open
2
1
+
+
12
PRIMATEkompakt190
230 V AC PRIMATSkompakt190
24 V DC
3
= grüngelb / greenyellow
3
2
1
= schwarz (L Auf) / black (L Open)
= blau (N) / blue (N)
= braun (L Zu) / brown (L Close)
1
2
31
234
12
34
12
11
2
1
2
5
56
max. 1,0 mm2 flexible Zuleitung
max. 1,0 mm2 flexible wire
Einhängen nur bei geöffneter Schere
Attach only when stay is open
34
12
34
12
344
6
SW 4
5 Nm
SW 4
5 Nm

10
α
α
20 40 60 80 100
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
2000
FS 113 / FS 114 – PRIMAT
BFH (mm)
(kg)
FS 113FS 114
FS 113 LM
50
54
80
ZV/F
FH > 1100
105
105
12
45
~ 250
105
12
45
~ 250
310
12
250
~ 250
FHs

11
1.1 1.1
(2 S)
(2 S)
(2 S) (1 S)
1.4
1.4
1.2
1.3
1 S + ZV/F 1 S + ZV/F
1 S + ZV/F
2 S + ZV/F
1 S + ZV/F
2 S + ZV/F
SW 4
5 Nm

12
23
12
1
4
20°
12
+1
9 ...13
>
2 x
2 x
2 x
2 x
2 x
“H
2 x “G
“H
1 x !L
“Ö 2. – FH 1101 ... 1500
“Ö 3. – FH 1501 ... 1900
“Ö 4. – FH 1901 ... 2400
“F FB 2400 ... 2800
“F FB 2400 ... 2800
“F FB 2400 ... 2800
“F FB 2400 ... 2800
2 x 1 x
2 x
!K
!L
“F
“F
“F
“F
“Ea
“Ea
“Ö
2 x 1 x
!K
!L
2 x
1 x
!K
!L
FB 720 ... 2800
FH 300 ... 500
FFB 680 ... 2760
FFH 260 ... 460
FB 720 ... 2800
FH 501 ... 700
FFB 680 ... 2760
FFH 461 ... 660
FB 720 ... 2800
FH 701 ... 1100
FFB 680 ... 2760
FFH 661 ... 1060
FB 720 ... 2800
FH 1101 ... 2400
FFB 680 ... 2760
FFH 1061 ... 2360
!L
2 x
1 x
FBs 720 ... 2000
FFBs 680 ... 1960
FBs
!L
“H “H
“F “F
!L
!K !K
!L
!L
!K !K
“G “G
“H
“H
!L
!K !K
“G “G
“Ö “Ö
WK2
“Ea
“Ea
“Ea
WK2
WK2
“F “F
“F “F
“F “F
2 x
!Ia
2 x
!Ia
2 x
!Ia
“D
“D
“D
“D
“D
2 x “G

13
FB 720 ... 2800
(FFB 680 ... 2760)
3,9 x ...
3,9 x ...
3,9 x ...
3,9 x ...
3,9 x ...
FFB 302
==
2
11
1 (FH 300 ... 500)
1 (FH 300 ... 500)
150½ FB 34
33
FFB
FB
FFH
FH
3,9 x ...
X
XX
X
ZZ
X
Z
3,9 x ...

14
67
83
2 x KSP2 x FS
2 x KSP
83
67
FH 701 ... 1100 = 456
FH 701 ... 1100 = 474
FB 720 ... 2800
FH 300 ... 500
FB 720 ... 2800
FH 501 ... 700
FB 720 ... 2800
FH 701 ... 1100
FB 1201 ... 1600 = 87
FB 1201 ... 1600 = 87
FB 1201 ... 1600 = 87
FB 1601 ... 2000 = 292
FB 2001 ... 2800 = 342
FB 1601 ... 2000 = 308
FB 2001 ... 2800 = 358
67
83
FB 1601 ... 2000 = 308
FB 2001 ... 2800 = 358
FB 1601 ... 2000 = 292
FB 2001 ... 2800 = 342
FB 1601 ... 2000 = 308
FB 2001 ... 2800 = 358
(67)
(83)
(83)
(67)
(...) =
FB 1601 ... 2000 = 292
FB 2001 ... 2800 = 342

15
FBs1201 ... 1600 = 87
83 67
1 x FS
1 x KSP
FBs720 ... 1600
FBs
(...) =
(83)
(67)
FH 1901 ... 2400 = 1512
456
474
FH 1901 ... 2400 = 1530
FB 720 ... 2800
FH 1101 ... 2400
FH 1101 ... 1500 = 950
FH 1501 ... 1900 = 1150
FH 1901 ... 2400 = 1033
FB 1201 ... 1600 = 87
2 x FS
BC
FB 1601 ... 2000 = 292
FB 2001 ... 2800 = 342
FB 1601 ... 2000 = 308
FB 2001 ... 2800 = 358
6783
FH 1101 ... 1500 = 932
FH 1501 ... 1900 = 1132
FH 1901 ... 2400 = 1015

X
ISRT 15
Xmax.Xmin.
0
HAUTAU GmbH · Postfach 1151 · D 31689 Helpsen
Fon +495724/393-0 · Fax -125 · Info@HAUTAU.de · www.HAUTAU.de
Other manuals for PRIMAT-E Kompakt 190
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other HAUTAU Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Furniture of America
Furniture of America CM3188PT-40 Assembly instructions

meubar
meubar YORK K4 Assembly instruction

Tradition
Tradition Capture SC74 Space Copenhagen 2022 User instructions

Closet Maid
Closet Maid 4561 installation instructions

Baby Knightly
Baby Knightly BR1414-2 instruction manual

Atlantic
Atlantic WESTBROOK STAIRCASE BOOKSHELF Assembly instructions