hecht 3809 Operating and installation instructions

38093809
ELECTRIC AIR COOLER
ELEKTRISCHE LUFTWECHSLER
OCHLAZOVAČ VZDUCHU ELEKTRICKÝ
DE
CS
SK
PL
HU
EN
OCHLADZOVAČ VZDUCHU ELEKTRICKÝ
ELEKTRYCZNA CHŁODNICA POWIETRZA
ELEKTROMOS LÉGHŰTŐ
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA
PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA

2 / 20
fCONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF OUR HECHT PRODUCT. This instruction manual is intended
primarily to familiarise the operator with safety, installation, operation, maintenance, product storage and
troubleshooting and it provides important information. So keep it well so that other users can find information in the future
too. Due to the constant development and adaptation to the latest demanding EU standards, technical and optical changes
can be made to the products without prior notice. Photos and drawings in this instruction manual may only be illustrative.
Therefore, no legal claims related to this instruction manual, in particular any slight minor deviations from the information
contained therein, can be applied if the product continues to meet all of the above mentioned certifications, standards and
declarations, and works as described. In case of confusion, contact the importer or retailer.
dWIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF EINES PRODUKTES DER MARKE HECHT. Diese Anleitung hat
vorrangig den Zweck, den Bediener mit der Sicherheit, der Montage, dem Betrieb, der Wartung, der Einlagerung des
Produktes, der Lösung von möglichen Problemen bekannt zu machen und gewährleistet wichtige Informationen. Bewahren Sie
sie darum gut auf, damit sich auch weitere Nutzer in der Zukunft Informationen suchen können. In Hinsicht auf die ständige
Entwicklung und die Anpassung an die neuesten anspruchsvollen Normen der EU können an den Produkten technische und
optische Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe durchgeführt werden. Die Fotos und Zeichnungen in dieser Anleitung
haben nur einen Anschauungscharakter. Man kann also keine rechtlichen Ansprüche in Abhängigkeit auf diese
Bedienungsanleitung geltend machen, besonders bei eventuellen, kleineren Abweichungen von den in ihr aufgeführten Daten,
wenn das Produkt auch weiterhin sämtliche aufgeführten Zertifizierungen, Normen und Erklärungen erfüllt und die Funktion
so anbietet, wie es aufgeführt und beschrieben ist. Im Falle von Unklarheiten kontaktieren Sie den Lieferanten oder Verkäufer.
bGRATULUJEME VÁM K SKVĚLÉMU VÝBĚRU A NÁKUPU KVALITNÍHO, TECHNICKY VYSPĚLÉHO
VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel především seznámit obsluhu s bezpečností, montáží, provozem,
údržbou, uskladněním výrobku, řešením případných problémů a poskytuje důležité informace. Proto jej dobře uschovejte,
aby si v budoucnu mohli vyhledat informace i další uživatelé. Vzhledem k stálému vývoji a přizpůsobování nejnovějším
náročným normám EU mohou být na výrobcích prováděny technické a optické změny bez předchozího upozornění.
Fotografie a nákresy v tomto návodu mohou být pouze ilustrativního charakteru. Nelze tedy uplatňovat jakékoli právní
nároky související s tímto návodem k obsluze, zejména pak s eventuálními, drobnými odchylkami od údajů v něm uvedených,
pokud výrobek i nadále splňuje veškeré uvedené certifikace, normy a prohlášení, a poskytuje funkci tak, jak je uvedeno
a popsáno. V případě nejasností kontaktujte dovozce nebo prodejce.
lGRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO
VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou,
prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho
dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať aj ďalší užívatelia. Vzhľadom k stálemu vývoju a prispôsobovaniu
najnovším náročným normám EU môžu byť na výrobkoch vykonávané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho
upozornenia. Fotografie a nákresy v tomto návode môžu byť len ilustračného charakteru. Nie je teda možné uplatňovať
akékoľvek právne nároky súvisiace s týmto návodom k obsluhe, hlavne potom s eventuálnymi, drobnými odchýlkami od
údajov v ňom uvedených, pokiaľ výrobok i naďalej spĺňa všetky uvedené certifikácie, normy a vyhlásenia, a poskytuje funkcie
tak, ako je uvedené a popísané. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo predajcu.
jGRATULUJEMY WAM DOSKONAŁEGO WYBORU I ZAKUPU WYSOKIEJ JAKOŚCI, ZAAWANSOWANEGO
TECHNICZNIE PRODUKTU MARKI HECHT. Poniższa instrukcja ma na celu zapoznać użytkownika z zasadami
bezpieczeństwa, montażem, użytkowaniem, konserwacją, przechowywaniem produktu, rozwiązywaniem ewentualnych
problemów, a także zawiera ważne informacje. Z tego powodu zachowaj ją, aby w przyszłości kolejni użytkownicy mogli
z niej skorzystać. Biorąc pod uwagę stały rozwój i dostosowywanie się do najnowszych, wymagających norm UE w produktach
mogą zostać dokonane techniczne i wizualne zmiany bez wcześniejszej informacji. Fotografie i schematy w poniższej
instrukcji mają charakter wyłącznie ilustracyjny. Nie można w związku z tym mieć żadnych roszczeń prawnych związanych
z poniższą instrukcją obsługi, a zwłaszcza z ewentualnymi, niewielkimi odstępstwami od danych w niej zawartych, jeśli
wyrób nadal spełnia wszelkie certyfikacje, normy i deklaracje oraz działa tak, jak zostało to przedstawione i opisane.
W przypadku niejasności skontaktuj się z importerem lub sprzedawcą.
hGRATULÁLUNK ÖNNEK, HOGY A JÓ MINŐSÉGŰ ÉS KORSZERŰ HECHT MÁRKÁJÚ TERMÉKET
VÁLASZTOTTA ÉS VÁSÁROLTA MEG. Ennek az útmutatónak elsősorban az a célja, hogy megismertesse a kezelőt
a termék biztonsági előírásaival,összeszerelésével, üzemeltetésével, karbantartásával, tárolásával, az előforduló problémák
kezelésével és egyéb fontos információkat is tartalmaz. Ezért tartsa meg, hogy a jövőben is, más használók ki tudják keresni
ezeket az információkat. Tekintettel az állandó fejlődésre és a legújabb EU szabványoknak való megfelelésre, a termékeken
műszaki és a megjelenést érintő változásokat eszközölhetünk, előzetes figyelmeztetés nélkül. Az ebben az útmutatóban
található fotók és ábrák csak illusztrációk. Ezért semmilyen olyan jogi lépés, ami ezzel az útmutatóval függ össze, nem
érvényesíthető, ami a benne feltüntetett kisebb adatbeli eltérésekre vonatkozik, amíg a termék továbbra is megfelel
a feltüntett tanúsítványoknak, szabványoknak és megfelőségi nyilatkozatnak, és úgy működik, ahogy az fel van tüntetve
és le van írva. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az impotőrrel vagy az eladóval.

3 / 20
ENGLISH
SAFETY SYMBOLS ................................................ 4
SPECIFICATIONS .................................................... 7
MACHINE DESCRIPTION ...................................... 9
ILLUSTRATED GUIDE .......................................... 10
MANUAL FOR USE ............................................. 11
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF
CONFORMITY ..................................................... 48
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE
OPERATION OF THE DEVICE ............................. 51
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY .................................. 4
SPECIFIKACE .......................................................... 7
POPIS STROJE ....................................................... 9
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ........................................ 10
NÁVOD K POUŽITÍ ............................................. 23
EU/ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..........................48
POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU
ZAŘÍZENÍ .............................................................. 51
SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY ................................. 4
ŠPECIFIKÁCIA ........................................................ 7
POPIS STROJA ....................................................... 9
OBRAZOVÁ PRÍLOHA ........................................ 10
NÁVOD NA POUŽITIE ........................................ 29
PREKLAD EÚ/ES VYHLÁSENIE O ZHODE ........ 48
POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU
ZARIADENIA ....................................................... 51
POLSKI
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ............................. 4
DANE TECHNICZNE .............................................. 7
OPIS URZĄDZENIA ............................................... 9
ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE ........................................... 10
INSTRUKCJE OBSŁUGI ...................................... 35
TŁUMACZENIE DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/
WE ........................................................................ 48
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ
Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA ....................... 51
MAGYAR
JELEK A GÉPEN ..................................................... 4
SPECIFIKÁCIÓ ........................................................ 7
A GÉP RÉSZEI ........................................................ 9
ÁBRÁS ÚTMUTATÓ ............................................ 10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.................................. 42
EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
FORDÍTÁSA ......................................................... 48
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ
IGAZOLÁSA ......................................................... 51
f
Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully!
d
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig!
b
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze!
l
Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu!
j
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
h
A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót!
DEUTSCH
SICHERHEITSSYMBOLE ........................................ 4
TECHNISCHE DATEN ............................................ 7
MASCHINENBESCHREIBUNG .............................. 9
ILLUSTRIERTER LEITFADEN ................................ 10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ....................... 17
ÜBERSETZUNG DER EU/
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................... 48

4 / 20
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ
SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE
BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN
EN DE CS
SK PL HU
Your machine must be used with care.
Therefore, stickers have been placed on
the machine, to remind you pictorially
of main precautions to take during use.
Their meaning is explained below.
Bitte seien Sie bei der Benutzung
der Maschine vorsichtig. Aus diesem
Grund haben wir am Gerät Symbole
angebracht, die Sie auf die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die
Bedeutung der Symbole ist unten
erklärt.
Váš stroj musí být provozován
s nejvyšší opatrností. Z těchto důvodů
je stroj opatřen samolepkami tak, aby
upozornily obsluhu na druh nebezpečí.
Jejich význam je vysvětlen níže.
Váš stroj musí byť prevádzkovaný
s najvyššou opatrnosťou. Z týchto
dôvodov je stroj opatrený samolepkami
tak, aby upozornili obsluhu na druh
nebezpečenstva. Ich význam je
vysvetlený nižšie.
Używaj swojej maszyny zachowując
odpowiednie środki ostrożności.
Na urządzeniu zostały umieszczone
naklejki ostrzegawcze i informacyjne,
by przypominać ci o koniecznych
w czasie użytkowania urządzenia
środkach ostrożności. Ich znaczenie
zostało wyjaśnione poniżej.
A gépet fokozott figyelemmel
kell üzemeltetni. A gépen címkék
figyelmeztetik a felhasználót
a lehetséges veszélyekre. A címkék
jelentését lent találja meg.
These stickers are considered as a part
of the machine and shall not under any
circumstances be taken.
WARNING: Keep the safety signs clear
and visible on the equipment. Replace
the safety signs if they are missing or
illegible.
Diese Aufkleber sind als wesentlicher
Bestandteil der Maschine anzusehen
und dürfen nicht entfernt werden.
Warnung: Die Sicherheitsschilder an
der Maschine müssen sauber und
gut sichtbar sein. Ersetzen Sie die
Sicherheitssymbole, wenn sie nicht
mehr gut lesbar oder beschädigt sind.
Samolepky jsou součástí stroje
a nesmějí být za žádných okolností
snímány.
UPOZORNĚNÍ: Udržujte bezpečnostní
štítky na stroji čisté a viditelné.
Vyměňte bezpečnostní štítky, pokud
chybí nebo jsou nečitelné.
Samolepky sú súčasťou stroja a nesmú
byť za žiadnych okolností zosnímané.
UPOZORNENIE: Udržujte bezpečnostné
štítky na stroji čisté a viditeľné.
Vymeňte bezpečnostné štítky, ak
chýbajú alebo sú nečitateľné.
Naklejki są częścią maszyny i nie
można ich w żadnym wypadku
odklejać. OSTRZEŻENIE: Utrzymuj
wszystkie etykiety bezpieczeństwa
znajdujące się na urządzeniu czyste
i widoczne. Należy wymień etykiety
bezpieczeństwa, gdy ich brakuje lub są
nieczytelne.
A címkék a gép elválaszthatatlan
részei, azokat eltávolítani tilos.
FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági
címkéket tartsa tiszta és olvasható
állapotban. Amennyiben a címke
megsérült vagy hiányzik, akkor cserélje
ki a címkét.
Proper interpretation of these symbols
will allow you to operate the product
better and safer. Please study them
and learn their meaning.
Ein gutes Verständnis dieser Symbole
erlaubt es Ihnen das Produkt besser
und sicherer einzusetzen. Bitte schauen
Sie sich diese an und machen Sie sich
mit ihrer Bedeutung vertraut.
Správná interpretace těchto symbolů
Vám umožní pracovat se strojem lépe
a bezpečněji. Prostudujte si je prosím
a naučte se jejich význam.
Správna interpretácia týchto symbolov
Vám umožní pracovať so strojom lepšie
a bezpečnejšie. Preštudujte si ich
prosím a naučte sa ich význam.
Poprawne zrozumienie tych symboli
pozwoli lepiej i bezpieczniej
obsługiwać urządzenie. Należy się
z nimi zapoznać i zapamiętać ich
znaczenie.
A címkék megfelelő értelmezése
segítséget nyújt a gép biztonságos
és szabályszerű használatához.
Figyelmesen olvassa el a címkék
magyarázatát!
Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití.
Čítajte návod na obsluhu. Zapoznaj się z instrukcją Olvassa el a használati utasítást!

5 / 20
EN DE CS
SK PL HU
Attention! Dangerous voltage! Achtung! Gefährliche Spannung! Pozor! Nebezpečné napětí!
Pozor! Nebezpečné napätie! Uwaga! Niebezpieczne napięcie! Figyelem! Veszélyes feszültség!
The following warning symbols are to
remind you of the safety precautions
you should take when operating
the machine.
Die Symbole vermitteln wichtige
Informationen über das Produkt oder
Hinweise zum Gebrauch. Es sind be-
sondere Sicherheits-maßnahmen beim
Umgang mit dem Gerät erforderlich!
Následující varovné symboly
připomínají preventivní bezpečnostní
zásady, které je nutno při provozu
stroje dodržovat.
Nasledujúce varovné symboly
pripomínajú preventívne bezpečnostné
zásady, ktoré je nutné pri prevádzke
stroja dodržovať.
Następujące symbole ostrzegawcze
przypominają zasady ostrożności,
których należy przestrzegać podczas
pracy maszyny.
A következő figyelmeztető jelek
olyan biztonsági előírásokra hívják
fel a figyelmét, amelyeket a gép
használata során be kell tartani.
Always keep the cable away from
the heat sources, oils or sharp
edges. Remove plug from the mains
immediately if cable is damaged or
entangled.
Warnung! Berühren Sie ein
beschädigte Stromkabel nicht. Ziehen
Sie den Stecker sofort vom Netz, wenn
das Kabel beschädigt wird. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Uchovávejte kabel v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, oleje,
rozpouštědel a ostrých hran. Pokud
dojde k poškození nebo zamotání
kabelu, okamžitě ho odpojte od
elektrické sítě.
Uchovávajte kábel v dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja,
rozpúšťadiel a ostrých hrán. Pokiaľ
dôjde k poškodeniu alebo zamotaniu
kábla, okamžite ho odpojte od
elektrickej siete.
Kabel należy przechowywać
w dostatecznej odległości od źródeł
ciepła, oleju, rozpuszczalników
oraz ostrych krawędzi. W przypadku
uszkodzenia lub zaplątania się kabla
należy natychmiast odłączyć kabel od
sieci elektrycznej.
A hálózati vezeték sérülése vagy
feltekeredése esetén, illetve a gép
beállítása vagy tisztítása előtt, a motort
kapcsolja le és a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
Do not use this product in the rain or
leave outdoors while it is raining.
Verwenden Sie das Gerät nicht im
Regen oder bei Feuchtigkeit und lassen
Sie es nicht im Freien stehen, wenn
es regnet.
Nepoužívejte tento přístroj v dešti, ani
nenechávejte venku, pokud prší.
Nepoužívajte tento prístroj v daždi, ani
nenechávajte vonku, pokiaľ prší.
Nie używać w deszczu, w złych
warunkach atmosferycznych, w śro-
dowisku wilgotnym lub na mokrych
żywopłotach.
A készüléket esőben ne használja
és ne hagyja az esőn.
Do not cover! Risk of overheating
or fire.
Das Gerät nicht abdecken! Gefahr der
Überhitzung oder eines Brandes.
Nezakrývat přístroj! Nebezpečí přehřátí
nebo požáru.
Nezakrývať prístroj! Nebezpečenstvo
prehriatia alebo požiaru.
Nie przykrywać urządzenia! Ryzyko
przegrzania lub pożaru.
Ne takarja le a készüléket!
Túlmelegedés és tűz veszély!
The machine has a protective isolation
(Class II)
Das Gerät ist Schutzisoliert
(Schutzklasse II)
Stroj má ochrannou el. izolaci (třída
ochrany II)
Stroj má ochrannú el. izoláciu (trieda
ochrany II)
Maszyna posiada izolację elektryczną
(klasa ochrony II)
Kettős szigetelésű gép (II.
érintésvédelmi osztály)
Weight Gewicht Váha stroje
Váha stroja Waga Tömeg
Do not discard electrical appliances
with household waste.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Elektrické přístroje nepatří do
domovního odpadu.
Elektrické prístroje nepatria do
domového odpadu.
Urządzenia elektryczne nie wyrzucać
pomiędzy odpady domowe.
Az elektromos készüléket a háztartási
hulladékok közé dobni tilos!

6 / 20
EN DE CS
SK PL HU
Product conforms to relevant EU
standards.
Das Produkt entspricht den
einschlägigen EU-Normen
Výrobek odpovídá příslušným
standardům EU.
Výrobok zodpovedá príslušným
štandardom EU. Produkt jest zgodny z normami UE. A termék megfelel az EK vonatkozó
szabványainak
kW
STAR T
ON
OFF
LWA Data Lwa noise level in dB. Schallleistungspegel (LWA) LWA Údaj hladiny akustického tlaku
Lwa v dB.
Údaj o hladine akustického výkonu
Lwa v dB.
LWA dane dotyczące poziomu ciśnienia
akustycznego Lwa w dB. LWA akusztikus nyomás Lwa dB-ben.
IAN
Identification Article Number Identifikation Artikelnummer Identifikační číslo výrobku
Identifikačné číslo výrobku Identyfikacja numeru artykułu Termék egyedi azonosítója

7 / 20
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE /
ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ
EN DE CS
SK PL HU
Rated voltage Niederspannung Jmenovité napětí 230 V ~
± 10%
Menovité napätie Napięcie znamionowe Névleges feszültség
Rated frequency Nennfrequenz Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Menovitá frekvencia Frekwencja znamionowa Névleges frekvencia
Input power Leistungsaufnahme Příkon 75 W
Príkon Moc doprowadzona Teljesítmény
Protection class Schutzklasse Třída ochrany II
Ochranná trieda Klasa zabezpieczenia Védelmi osztály
Climate class / ambient
temperature from - to
Klimatische Klasse /
Umgebungstemperatur von – bis
Klimatická třída / okolní teplota
od - do Climate T
Klimatická trieda / okolitá
teplota od – do
Klasa klimatyczna / temperatura
otoczenia od – do
Klíma osztály / környezeti
hőmérséklet ...-tól, ...-ig
Watertank Wassertank Nádrž na vodu 9 l
Nádrž na vodu Zbiornik na wodę Víztartály
Number of fan speed options Anzahl der Drehzahlwahl
des Ventilators Počet voleb otáček větráku
3
Počet volieb otáčok vetráku Liczba wyborów obrotów
wentylatora
A ventilátor sebességének
száma
Weight Gewicht Hmotnost 11,5 kg
Hmotnosť Masa Tömeg
Remote control Fernbedienung Dálkový ovladač
Diaľkový ovládač Pilot zdalnego sterowania Távirányító
Touch screen control panel Touchpanel Dotykový panel
Dotykový panel Panel dotykowy Érintő panel
Max. airflow Max. Luftdurchfluss Max. průtok vzduchu F-3,7 m3/min
Max. prietok vzduchu Max. przepływ powietrza Max. légáramlás
Ventilator power input Ventilator Leistungsaufnahme Příkon ventilátoru P- 36,5 W
Príkon ventilátora Moc wentylatora Ventilátor teljesítménye
Service value (SV) Betriebsgewicht (SV) Provozní hodnota (SV) SV = 0,1 (m3/
min)/W
Prevádzková hodnota (SV) Wartość eksploatacyjna Üzemelési érték (SV)
Power consumption in standby
mode
Energieverbrauch im
Bereitschaftsmodus
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu PSB =
0,58 W
Spotreba energie
v pohotovostnom režime
Zużycie energii w trybie
gotowości
Energiafogyasztás készenléti
módban

8 / 20
EN DE CS
SK PL HU
Ventilator sound power level Pegel der akustischen Leistung
des Ventilators
Hladina akustického výkonu
ventilátoru LWA =
57,9 dB(A)
Hladina akustického výkonu
ventilátora Poziom głośności wentylatora Ventilátor akusztikai
teljesítményszintje
Max. airflow velocity Max.
Luftströmungsgeschwindigkeit Max. rychlost proudění vzduchu
c = 3,1 ms-1
Max. rýchlosť prúdenia vzduchu Max. prędkość przepływu
powietrza Légáramlás max. sebessége
f Specifications are subject to change without notice. / d Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
/ b Specifikace se mohou měnit bez předchozího oznámení. / l Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia.
/ j Specyfikacje mogą być zmienione bez uprzedniego powiadomienia. / h A specifikációt előzetes figyelmeztetés nélkül
is megváltoztathatjuk.

9 / 20
1
aa
bb
cc
dd
ee
ff
MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS
STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI
EN DE CS
SK PL HU
A.
Touch screen control panel Touchpanel Dotykový panel
Dotykový panel Panel dotykowy Érintő panel
B.
Air ventilation Belüftung Vzduchová ventilace
Vzduchová ventilácia Wentylator powietrza Levegő szellőzés
C.
Water level indicator
Wasserpegelanzeige
Indikátor hladiny vody
Indikátor hladiny vody Wskaźnik poziomu wody Vízszint mutató
D.
Castors
Räderchen
Kolečka
Kolieska Koła Kerekek
E.
Handle
Griff
Rukojeť
Rukoväť Uchwyt Fogantyú
F.
Remote control
Fernsteuerung
Dálkový ovladač
Diaľkový ovládač Pilot zdalnego sterowania Távirányító

10 / 20
2
54
3
ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ
PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS
ÚTMUTATÓ

11 / 20
PL
SK
DE
EN
CS
HU
MANUAL FOR USE
CONTENT
SAFETY SYMBOLS .................................................................................................................... 4
SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 7
MACHINE DESCRIPTION .......................................................................................................... 9
ILLUSTRATED GUIDE .............................................................................................................. 10
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................... 12
ELECTRICAL REQUIREMENTS ............................................................................................................... 12
UNPACKING ............................................................................................................................ 13
ASSEMBLY .............................................................................................................................. 13
CONTROL ................................................................................................................................ 14
CLEANING .............................................................................................................................. 14
STORAGE ............................................................................................................................................ 15
TRANSPORT ........................................................................................................................................ 15
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................... 15
SERVICE AND SPARE PARTS .................................................................................................. 15
DISPOSAL ............................................................................................................................... 15
GUARANTEE OF THE PRODUCT .............................................................................................. 16
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY ................................................... 48
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE ........................... 51
Pay special attention to the instructions highlighted as follows:
BWARNING! A signal word (word label) used to indicate a potentially dangerous situation
that can result in death or serious injury, if it is not prevented.
ACAUTION! A signal word (word label). In case of non-compliance with the instructions,
we warn against a potential danger of minor or moderate injury and/or damage to the machine
or property.
CImportant message.
Note: I
It provides helpful information.
CAUTION! A
This product can be used by children older then 8 years old and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge only if
are supervised by competent person or have been learned how to use this product,
about safe operation and they understand the potential danger. Children are not
allowed to play with this product. Cleaning and maintenance can not be done by
children without supervision.

12 / 20
PL
SK
DE
EN
CS
HU
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! B
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
The use of other accessories or attachments other than those specified in
the instructions for use, can cause injury.
• Get to know this product. Carefully read the instruction manual. Learn how to use this
product, all restrictions, and what risks could related with its use. Learn the product quickly
stop and turn off the controls.
• Be careful at work, be concentrated on actual work, and use the common sense.
• If the product is not in use, it should be stored in a dry and secure place out of the reach of
children.
• Never pull the plug from the socket by pulling on the cord. Keep the supply cord away from
heat, grease and sharp edges.
• Always disconnect the product from the mains supply before repairing, when changing
accessories, and when the product is not used.
• If the product is used outside, use only extension cord designed for outdoor use and marked
as such.
• Pay attention to what you are doing, be concentrated and think sensibly, do not work with
the product if you are tired, under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Faulty switches must be entrusted to an authorised repair service for replacement.
• Do not use this product if the main switch does not allow it to switch on or off.
• This product is designed in accordance with all applicable safety requirements and standards
applicable to it. All repairs should be only made by qualified person and spare parts replaced
by original parts, otherwise the user may be in serious danger.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• Never use at the nominal voltage other than 230V/50Hz. The circuit must be properly and
accordingly current protected.
RECOMMENDATIONS FOR PROTECTION CLASS II MACHINES
• Machines must be powered via a current protector (RCD) with a maximum 30 mA tripping
current.
EXTENSION LEAD
• Always use a double-insulated power supply and the parameters corresponding to
the machine’s power consumption. The minimum cross section of the cable must be determined
according to the current or power data on the fork/label of the machine. It‘s not only necessary
to take the load into account, but also the length of the extension lead and the type of fuse.
• Position power supply cable so it does not interfere with the work and is not damaged.
• Only use rubberised extension cables with sufficient conductor cross section and fully
developed.

13 / 20
PL
SK
DE
EN
CS
HU
Minimum cross-sections of the e fully developed extension cord:
up to 6 A including: > 0.75 mm2up to 10 A including: > 1.0 mm2up to16 A including: > 1.5 mm2
Maximum cable length in relation to the cross section
Cable cross section (mm2) 0,75 1 1,5 2,5
Maximum possible length (m) 30 40 60 100
Note: I
The correct maximum load of the extension cable must always be indicated on its
label.
UNPACKING
• Carefully check all parts after unpacking the product from the box.
• Do not throw away packaging materials until you have not reviewed carefully if they did not
remain a part of the product.
• Parts of the packaging (plastic bags, paper clips, etc.) do not leave within reach of children,
could be a possible source of danger. There is a danger of swallowing or suffocating!
• If you notice transport damage or while unpacking, notify your supplier immediately. Do not
operate the product!
• We recommend save the package for future use. The packaging materials must still be
recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation. Sort different parts of
the packaging according to material and hand it to the appropriate collection sites. For
further information contact your local administration.
CFasteners can become loose during transport in the packaging.
PACKAGE CONTENTS
1x fan body, connecting material, remote control, instructions for use
• Standard accessories are subject to change without notice.
• This product requires assembly. The product must be assembled correctly before use.
ASSEMBLY
ASSEMBLE THE WHEELS:
• Place the appliance on a flat surface. Remove the key from the foam case and install
the wheels.
• Beware of possible confusion: the rear wheels have a brake, the front do not.
FILLING:
• Slide the water tank out of the appliance and pour water into it. The water level in the tank
must not exceed the ‘MAX’ mark on the scale. The water level should never fall below the
‘MIN’ mark when in operation.
• If you want to increase the efficiency of cooling, add ice or frozen freezer pack into the water
tank. However, the total tank level must not exceed the ‘MAX’ mark.

14 / 20
PL
SK
DE
EN
CS
HU
CONTROL
OPERATION
• ON / OFF: When plugged in, the device enters standby mode (indicated by a beep). Press
the ON/OFF button to switch the device on/off.
• Fan speed: Press the appropriate button to select the desired fan speed.
• Mode: Press to select from these modes: normal wind, natural wind and circulation.
• Swing: Press the button to move the blades that point the direction of the air (indicated by
an indicator light). Pressing this button again cancels this function.
• Anion: Turns the ioniser on/off (indicated by an indicator light). Pressing this button again
cancels this function.
• Timer: 12-hour timer; 1 hour to automatic shutdown is added each time you press the button.
• Cooling / Humidification: If the appliance is properly filled with water and ice when this
button is pressed, the air temperature is reduced by approx. 3 °C. Pressing it again cancels
this function.
USING THE REMOTE CONTROL
• Insert two batteries into the remote control. Attention to correct polarization.
• The remote control button functions correspond to the functions on the fan.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• When inserting the battery ensure the correct polarity!
• Never recharge non-rechargeable batteries.
• Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
• Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged
period.
• Remove spent batteries immediately from the device.
• Keep the battery out of reach of children, do not throw the battery into fire, do not
shortcircuit or take the battery apart.
• Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!
CLEANING
CAUTION! A
Protect the product from direct contact with water, and make sure that water doesn’t
get the opportunity to get in.
Always unplug the fan before cleaning and disassembling the air filter frame.
• Disconnect the power cord. (If the frame is secured with a screw, remove the screw.) Push
the air filter frame, tip it out and remove it. Clean the air filter grill with neutral detergent,
brush and rinse with clean water. Remove the dust from the "wet filter", clean the filter and
rinse. After cleaning all parts of the filter, fit the filter back into the device.
• It is sometimes necessary to clean the water tank from organic impurities and deposits with
non-aggressive detergents.
• Clean the surface of the device with a damp cloth, sponge or brush.
• Pay particular attention to cleaning all ventilation openings.

15 / 20
PL
SK
DE
EN
CS
HU
• Avoid oil and grease contamination (especially to gripping parts). If contamination should
occur, wipe the product with a damp cloth moistened with soapy water.
• Never use aggressive cleaning agents, solvents or chemicals for cleaning. Permanent damage
to plastic parts could occur.
STORAGE
• Store the machine out of reach of children.
• Turn the motor off and disconnect the mains plug if the machine is not used.
• Don‘t store the product in direct sunlight for long periods.
• For safety reasons worn or damaged parts should be replaced.
• Store in the original packaging (if possible) in a clean, dry, dark and frost-free place protected
from dust and out of reach of children.
• Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use sheet
plastic as a dust cover. A nonporous cover will trap moisture around the machine, promoting
rust and corrosion.
• The ideal storage temperature is between 5 and 30°C.
TRANSPORT
Disconnect the mains plug. When transporting, be careful not to drop, or otherwise shock
the product. For transport, the product has to be fixed against slipping and tipping over. Do not
place objects on the machine.
TROUBLESHOOTING
CAUTION! A
Removing faults on this appliance must always be performed by an authorised service
centre. Never attempt to repair the product yourself. Unauthorized interferences can
cause damages.
SERVICE AND SPARE PARTS
• Have your device serviced by a qualified repair personnel using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the device is maintained.
• Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the HECHT authorized service nearest you. Information on service locations, visit
www.hecht.cz
• When ordering spare parts, please quote the part number, this can be found at www.hecht.cz
DISPOSAL
• Dispose your device, accessories and packaging in accordance with the requirements of
environmental protection into the recycling collection center.
• This machine does not belong to the household waste. Save the environment and take this
device to designated collection points where it will be received for free. For more information
please contact your local authority or nearest collection point. Improper disposal may be
punished according to national regulations.

16 / 20
PL
SK
DE
EN
CS
HU
GUARANTEE OF THE PRODUCT
• For this product we provide a legal warranty, legal responsibility from the defects, for
24 months from receipt.
• For corporate, commercial, municipal and other than private use we provide a legal
warranty and legal responsibility for a total of 6 months from receipt.
• All products are designed for home use, unless there is another information in the instruction
manual or operation description. When using otherwise or in contradiction with instruction
manual the claim is not recognized as legitimate.
• Inappropriate product selection and the fact that the product does not meet your
requirements can not be a reason for complaint. Buyer is familiar with the properties of
the product.
• Buyer has the right to ask the seller to check the functionality of the product and become
familiar with its operation.
• A prerequisite for receiving warranty claims is that the guidelines for operating, servicing,
cleaning, storage and maintenance were followed.
• Damage caused by natural wear and tear, overloading, improper use or intervention outside
the authorized service during the warranty period, are excluded from the guarantee.
• Warranty does not cover wear and tear of components known as common consumables.
• From the warranty are excluded wear and tear of the product or parts caused by normal
use of the product or parts of the product and other parts subject to natural wear and tear.
• By the goods sold at a lower price, the warranty does not cover defects for which the lower
price was negotiated.
• Damage resulting from defects in material or manufacturer error will be eliminated free of
charge by replacement delivery or repair. It is assumed that the product returns to our service
center undismantled and with proof of purchase.
• Cleaning, maintenance, inspection and alignment tools aren´t the warranty act and are paid
services.
• For repairs that are not subject to warranty, you can have it repaired in our service center as
paid service. Our service center will be happy to draw up a costs budget.
• We shall consider the products only that have been delivered clean, complete, in case of
sending also packed sufficiently and paid. Products sent as unpaid, as bulky goods, express
or by special shipping - will not be accepted.
• In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive
additional information on processing claims.
• Information about service locations see at www.hecht.cz
• We dispose of your old electrical appliances free of charge.

17 / 20
f We, the manufacturer of the device and the holder of the documents for issuing this "EU/EC Declaration of
Conformity" / d
Wir, der Hersteller des Gerätes und Inhaber der Dokumente für die Ausstellung der “EU/EG-
Konformitätserklärung“ /
b
My, výrobce uvedeného zařízení a držitel podkladů k vydání tohoto „EU/ES prohlášení
o shodě“ /
l
My, výrobca uvedeného zariadenia a držiteľ podkladov k vydaniu tohto "EÚ/ES vyhlásenia o zhode" /
j
My, producenci urządzenia i posiadacze dokumentów wydanych na podstawie „Deklaracji Zgodności UE/WE“ /
h
A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EU/EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki.
HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661
f
Declare on our own responsibility /
d
Auf unser eigene Verantwortung diese Aussage /
b
Vydáváme na vlastní
zodpovědnost toto prohlášení /
l
Vydávame na vlastnú zodpovednosť toto vyhlásenie /
j
Wydajemy na własną
odpowiedzialność tę deklarację /
h
Felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi
f
Machinery /
d
Maschinen /
b
Strojní zařízení /
l
Strojné zariadenie /
j
Maszyny /
h
Gépi berendezés
f
ELECTRIC AIR COOLER /
d
ELEKTRISCHE LUFTWECHSLER /
b
OCHLAZOVAČ VZDUCHU ELEKTRICKÝ /
l
OCHLADZOVAČ VZDUCHU ELEKTRICKÝ /
j
ELEKTRYCZNA CHŁODNICA POWIETRZA /
h
ELEKTROMOS
LÉGHŰTŐ
f
Trade name and type /
d
Handelsname und Typ /
b
Obchodní název a typ /
l
Obchodný názov a typ /
j
Nazwa firmy i rodzaj /
h
Kereskedelmi megnevezés és típus
HECHT 3809
f
Model /
d
Modell /
b
Model /
l
Model /
j
Model /
h
Modell
FLS-120CR17
f
Serial number /
d
Seriennummer /
b
Sériové číslo /
l
Sériové číslo /
j
Numer seryjny /
h
Gyári szám
201900001 - 201999999; 202000001 - 202099999; 202100001 - 202199999;
202200001 - 202299999; 202300001 – 202399999; 202400001 – 202499999
f
The procedure used for the assessment of the conformity /
d
Verfahren zur Beurteilung der Übereinstimmung
/
b
Postup použitý při posouzení shody /
l
Postup použitý na posúdenie zhody /
j
Stosowana procedura oceny
zgodności /
h
Megfelel a termék megfelelőségének a kiértékeléséhez felhasznált
f
under
Directive
2014/35/EU
d
unter der
Verordnung
2014/35/EU
b
podle
směrnice
2014/35/EU
l
podľa
smernice
2014/35/EÚ
j
Dyrektywą
2014/35/UE
h 2014/35/EU
irányelv szerint.
f
This declaration was issued on the basis of certificate and measurement protocols of /
d
Die
Konformitätserklärung wurde auf der Grundlage des Zertifikats und Messprotokolle der ausgegebenen /
b
Toto
prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů společnosti /
l
Toto vyhlásenie o zhode
bolo vydané na základe certifikátu a meracích protokolov spoločnosti /
j
Niniejsza deklaracja zgodności została
wydana na podstawie certyfikatu i protokołów pomiarowych /
h
A megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi vizsgáló
intézet által elvégzett típusvizsgálati jegyzőkönyv alapján adtuk ki:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany;
Ningbo GIG Testing Co.,m Ltd., 3/F., No.555, Fuqiang Road, Yinzhou District, Ningbo, Zhejiang, China
TÜV Rheinland (China) Ltd., Unit 707, AVIC Bldb., No. 10 B, Central Road, East 3rd Ring Road, Chaoyang
District, Beijing, 100022, P.R.China;
LCIE CHINA COMPANY LIMITED , Building 4, No.518, Xin Zhuan Road, CaoHejing Songjiang High-Tech Park,
Shanghai P.R.C (201612)
f This Declaration of Conformity is issued in accordance with EU directives and Czech government regulations -
used certificate number / d Diese Konformitätserklärung wird in Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien und den
Verordnungen der Regierung der CZ herausgegeben - die Nummer des verwendeten Zertifikats / b Toto prohlášení
o shodě je vydáno v souladu se směrnicemi EU a nařízeními vlády ČR - číslo použitého certifikátu /
l Toto vyhlásenie o zhode je vydané v súlade so smernicami EÚ a nariadeniami vlády ČR - číslo použitého certifikátu
/ j Niniejsze świadectwo zgodności zostało wydane zgodnie z dyrektywami UE i rozporządzeniami rządu RC -
numer zastosowanego certyfikatu / h Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot az EU irányelveivel és a Cseh Köztársaság
kormányrendeleteivel összhangban állították ki - a használt tanúsítvány száma:
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY / ÜBERSETZUNG DER
EU/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU/ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / PREKLAD
EÚ/ES VYHLÁSENIE O ZHODE / TŁUMACZENIE DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE /
EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FORDÍTÁSA

18 / 20
2014/30/EU - AE 50415599 0001
2014/35/EU - AN 50415350 0001
(EU) 206/2012 - KDR-18NO2157HTCXP
2011/65/EU&(EU)2015/863 - GNB190604232-03EN;
NV 481/2012 Sb.
f The following harmonised norms are used for guarantee of conformity, together with the national norms and
regulations / d Der Bürgschaftsvertrag, den folgenden harmonisierten Normen sowie nationale Normen und
Bestimmungen / b Na zaručení shody se používají následující harmonizované normy, jako i národní normy a ustanovení
/ l Na zaručenie zhody sa používajú nasledujúce harmonizované normy, ako aj národne normy a ustanovenia /
j Zapewnienia zgodności, z następującymi normami zharmonizowanymi, a także krajowe normy i przepisy /
h A megfelelőségi nyilatkozat kiadásához az alábbi harmonizált szabványokat és rendelkezéseket vettük figyelembe:
EN 60335-1:2012+A11; EN 62233:2008; EN 60335-2-80:2003+A1+A2:2008;
EN 60335-2-98:2003+A1+A2; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013; ISO 5801:2007; EN 60704-1:2010; EN 60704-2-7:2007; EN 50564:2011; EN 62321
f We confirm hereby that
- this machine device, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in govern-
ment regulations and technical requirements and is safe for usual operation, contingently for the use determined by
manufacturer; - there were taken measures to ensure the conformity of all products introduced to the market with
the technical documentation and requirements of the technical regulations
d Wir bestätigen, dass
- die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter
normalen oder beabsichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten
Produkten mit technischer Dokumentation und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten
b Potvrzujeme, že
- toto strojní zařízení, definované uvedenými údaji, je ve shodě se základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za
podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata opatření k zabezpečení shody
všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů
l Potvrdzujeme, že
- toto strojné zariadenie, definované uvedenými údajmi, je v zhode so základnými požiadavkami uvedenými v NV a TP
a je za podmienok obvyklého, poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpeče-
niu zhody všetkých výrobkov uvedených na trh s technickou dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov
j Oświadczamy, że
- niniejsze urządzenie mechaniczne, charakteryzujące się wymienionymi powyżej danymi jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego
przez producenta, bezpieczne w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów
wprowadzonych na rynek z techniczną dokumentacją i wymaganiami technicznych przepisów
h Igazoljuk, hogy:
- a jelen gépi berendezés megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál feltüntetett paramétereknek,
továbbá a gép a normál és a gyártó által előírt használat esetén biztonságos; - a gyártó minden terméket a műszaki
dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
f
In Prague on /
d
In Prag von /
b
V Praze dne /
l
V Prahe dňa /
j
W Pradze w dniu /
h
Prága, dátum:
11.9.2019
f The person authorized to draw up a technical documentation
/
d
Die Person, die berechtigt ist technische
Dokumentationen zu erstellen /
b
Osoba pověřená sestavením technické dokumentace /
l
Osoba poverená
zostavením technickej dokumentácie /
j
Osoba upoważniona do opracowywania dokumentacji technicznej /
h
A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy
Rudolf Runštuk
f
Title: Executive Director /
d
Position: Geschäftsführer /
b
Funkce: jednatel společnosti /
l
Funkcia: konateľ
spoločnosti /
j
Stanowisko: Prezes /
h
Beosztás: ügyvezető igazgató

19 / 20
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE / POTVRZENÍ
O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU ZAŘÍZENÍ / POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU
ZARIADENIA / POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA /
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ IGAZOLÁSA
f
The name of device * /
b
Název zařízení * /
l
Názov
zariadenia *
/
j
Nazwa sprzętu * /
h
Gép megnevezése *
f
Model */
b
Model * /
l
Model *
/
j
Model * /
h
Modell *
f
Date of purchase * /
b
Datum prodeje * /
l
Dátum
predaja *
/
j
Data sprzedaży * /
h
Értékesítés időpontja *
f
Serial number of the machine
*
/
b
Výrobní číslo
stroje * /
l
Výrobné číslo stroja
*
/
j
Nr. fabryczny
urządzenia * /
h
Gép gyártás száma *
f
Buyer (name, company name), address * /
b
Kupující
(jméno, název firmy), adresa * /
l
Kupujúci (meno, názov
firmy), adresa *
/
j
Nabywca (nazwisko, nazwa firmy),
adres * /
h
Vevő (név vagy cégnév), cím *
f
I confirm that I received the device fully functional and complete with instructions and proof of purchase from an
official authorized dealer HECHT MOTORS and accept the terms of this warranty.
b
Potvrzuji, že jsem zařízení obdržel plně funkční a kompletní, s návodem k použití a dokladem o koupi od
oficiálního autorizovaného prodejce firmy HECHT MOTORS a akceptuji podmínky této záruky.
l
Potvrdzujem, že som zariadenie dostal plne funkčné a kompletné, s návodom na použitie a dokladom o kúpe od
oficiálneho autorizovaného predajcu firmy HECHT MOTORS a akceptujem podmienky tejto záruky.
j
Oświadczam, że urządzenie odebrałem w pełni sprawne i kompletne wraz z Instrukcja obsługi oraz dowodem zakupu
od oficjalnego autoryzowanego dystrybutora firmy HECHT MOTORS i akceptuje warunki niniejszej gwarancji.
h
Igazolom, hogy a gépet működőképes állapotban és hiánytalanul, a használati útmutatóval együtt átvettem
a HECHT MOTORS cég hivatalos forgalmazójától. A gép garanciális feltételeit elfogadom
f
* fills seller /
b
* vyplní prodejce /
l
* vyplní predajca
/
j
* wypełnia sprzedawca /
h
* az értékesítő tölti ki
f
Buyer´s signature
/
b
Podpis kupujícího
/
l
Podpis
kupujúceho
/
j
Podpis nabywcy
/
h
Vevő aláírása
f
Stamp and signature *
/
b
Razítko a podpis prodejce *
/
l
Pečiatka a podpis predajcu *
/
j
Pieczątka i podpis sprzedawcy *
/
h
Értékesítő bélyegzője és aláírása *
CENTRAL SERVICE / CENTRÁLNÍ SERVIS / CENTRÁLNY SERVIS / SERWIS CENTRALNY / KÖZPONTI SZERVIZ
HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348,
www.hecht.cz, [email protected]
HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07,
www.hecht.sk, [email protected]
HECHT Polska sp. z o.o., ul. Mickiewicza 54, 66-450 Bogdaniec, Tel: 48 957 117 140, Fax: 48 957 117 141,
www.hechtpolska.pl, [email protected]
HECHT HUNGARY Kft., II. Rákoczi Ferenc út 323, 1214 Budapest, www.hecht.hu, [email protected]

DG/LK-0406021 V.2.4
IAN: 925594
www.hecht.czwww.hecht.cz
Distribution and service / Vertrieb und Service / Distribuce a servis / Distribúcia a servis /
Dystrybucja i serwis / Szervíz és forgalmazó
HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz
HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk
HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl
HECHT HUNGARY Kft. • II. Rákoczi Ferenc út 323 • 1214 Budapest • www.hecht.hu
Hubertus Bäumer GmbH • Brock 7 • 48346 Ostbevern • www.hecht-garten.de
Table of contents
Other hecht Air Conditioner manuals