hecht 5605 User manual

LAWN MOWING ROBOT
ROBOTER-RASENMÄHER
ROBOTICKÁ SEKAČKA
DE
CS
BG
PL
HU
EN
РОБОТИЗИРАНА КОСАЧКА
ROBOT DO KOSZENIA TRAWY
ROBOTFŰNYÍRÓ
5605 / 5608 / 5612 / 56155605 / 5608 / 5612 / 5615
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE /ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG /PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ /РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА /TŁUMACZENIE
NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI /AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA

lПОЗДРАВЛЕНИЯ ЗА СТРАХОТНИЯ ВИ ИЗБОР. ПРИ
ЗАКУПУВАНЕ НА КАЧЕСТВЕН, ТЕХНИЧЕСКИ ЗАВЪРШЕН
ПРОДУКТ. ПРОДУКТ НА HECHT
2 / 56
fCONGRATULATIONS ON YOUR GREAT CHOICE. ON
PURCHASING A QUALITY, TECHNICALLY ADVANCED
PRODUCT. A PRODUCT BY HECHT.
Due to constant development and the need to adapt to the latest requirements
of both EU directives and standards and national standards, technical
and design changes can be made to the products. The photographs
and drawings in this manual are for illustrative purposes only. (Pictures
of another product may be used to explain a function.)
No claims or complaints related to this manual can be made (especially
related to possible deviations from the data stated in it) if the product meets
the conditions of all certifications and declarations and provides the function
as stated and described in the manual and if the use of the product
corresponds to intended purpose at the time of purchase.
The purpose of this manual is primarily to acquaint the operator
with the principles of handling the product, with its assembly/installation,
with safety rules during use, maintenance, storage and transport. The manual,
which is an integral part of the product, must be kept in a safe place
so that the necessary information can be found in the future. When passing
the product to another person, it is necessary to pass on the manual as well.
If in doubt, contact the importer or the shop where the product was purchased.
dWIR GRATULIEREN IHNEN ZU DIESER HERVORRAGENDEN
WAHL. ZUM KAUF EINES QUALITATIVEN, TECHNISCH
HOCHENTWICKELTEN PRODUKTS. EINEM PRODUKT
DER MARKE HECHT.
In Anbetracht der ständigen Weiterentwicklung und der Notwendigkeit der
Anpassung an die neuesten Anforderungen der Richtlinien und Normen der EU
und die nationalen Normen können an den Produkten technische Änderungen
und Designänderungen vorgenommen werden. Fotos und Zeichnungen
in dieser Anleitung können nur illustrativen Charakter haben. (Zur Erläuterung
der betreffenden Funktion können Abbildungen eines anderen Produkts
verwendet worden sein.)
Es können keine Ansprüche und Reklamationen geltend gemacht werden,
die mit dieser Anleitung zusammenhängen (insbesondere wenn diese
mit möglichen Abweichungen von in dieser Anleitung angeführten Angaben
zusammenhängen), wenn das Produkt die Bedingungen sämtlicher
Zertifizierungen und Erklärungen erfüllt und die Funktionen so gewährt,
wie in der Anleitung angegeben und beschrieben, und wenn die Benutzung
des Produkts dem beim Kauf beabsichtigten Zweck entspricht.
Diese Anleitung hat den Zweck, vor allem den Bediener mit den Grundsätzen
des Umgangs mit dem Produkt, mit dessen Montage / Zusammenbau,
mit den Sicherheitsregeln bei der Benutzung, der Wartung, der Lagerung
und dem Transport vertraut zu machen. Die Anleitung, die ein untrennbarer
Bestandteil des Produkts ist, muss gut aufbewahrt werden, damit es möglich
ist in der Zukunft benötigte Informationen nachzuschlagen. Bei der Übergabe
des Produkts an eine andere Person muss auch diese Gebrauchsanleitung
übergeben werden.
Kontaktieren Sie im Falle von Unklarheiten die nächste HECHT-Verkaufsstelle
– den Gartenspezialisten – oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle,
in der das Produkt gekauft wurde.
bBLAHOPŘEJEME VÁM KE SKVĚLÉ VOLBĚ. K NÁKUPU
KVALITNÍHO, TECHNICKY VYSPĚLÉHO VÝROBKU.
VÝROBKU ZNAČKY HECHT.
Vzhledem ke stálému vývoji a k nutnosti přizpůsobování se nejnovějším
požadavkům směrnic a norem EU i norem národních mohou být na výrobcích
prováděny technické a designové změny. Fotografie a nákresy v tomto návodu
mohou být pouze ilustrativního charakteru. (K vysvětlení dané funkce mohou
být použity obrázky jiného výrobku.)
Nelze uplatňovat jakékoli nároky a reklamace související s tímto návodem
(zejména pak související s možnými odchylkami od údajů v něm uvedených),
pokud výrobek splňuje podmínky veškerých certifikací a prohlášení a poskytuje
funkci tak, jak je uvedeno a popsáno v návodu, a pokud použití výrobku
odpovídá zamýšlenému účelu při koupi.
Tento návod má za účel především seznámit obsluhu se zásadami zacházení
s výrobkem, s jeho montáží/sestavením, s bezpečnostními pravidly
při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí
výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat
potřebné informace. Při předání produktu další osobě je nutné předat i tento
návod k použití.
V případě nejasností kontaktujte nejbližší prodejnu HECHT – specialista
na zahradu nebo se obraťte na prodejnu, ve které byl výrobek zakoupen.
Поради постоянното развитие и необходимостта от адаптиране към най-
новите изисквания както на директивите и стандартите на ЕС, така и на
националните стандарти, в продуктите могат да бъдат направени
технически и дизайнерски промени. Снимките и чертежите в това
ръководство са само с илюстративна цел. (Могат да се използват снимки на
друг продукт за обяснение на функция.)
Не могат да бъдат правени претенции или рекламации, свързани с това
ръководство (особено свързани с възможни отклонения от данните,
посочени в него), ако продуктът отговаря на условията на всички
сертификати и декларации и осигурява функцията, както е посочено и
описано в ръководството и ако употребата на продукта отговаря на
предназначението към момента на покупката.
Целта на това ръководство е преди всичко да запознае оператора с
принципите на работа с продукта, с неговия монтаж/демонтаж, с правилата
за безопасност по време на употреба, поддръжка, съхранение и транспорт.
Ръководството, което е неразделна част от продукта, трябва да се
съхранява на сигурно място, за да може да бъде намерена необходимата
информация в бъдеще. При предаване на продукта на друго лице е
необходимо да се предаде и ръководството. Ако имате съмнения, свържете
се с вносителя или с магазина, от който е закупен продуктът.
j GRATULUJEMY ŚWIETNEGO WYBORU. ZAKUPU PRODUKTU
WYSOKIEJ JAKOŚCI I ZAAWANSOWANEGO
TECHNICZNIE. PRODUKTU MARKI HECHT.
W związku z ciągłym rozwojem i koniecznością dostosowywania się do
najnowszych wymogów dyrektyw i norm UE, jak również norm krajowych
produkty mogą być modyfikowane technicznie oraz wyglądowo. Zdjęcia i szkice
w niniejszej instrukcji mogą mieć charakter wyłącznie ilustracyjny. (Do
wyjaśnienia danej funkcji mogły zostać użyte rysunki innego produktu). Nie
można dochodzić żadnych roszczeń i reklamacji związanych z niniejszą instrukcją
(zwłaszcza związanych z możliwymi odstępstwami od danych w niej zawartych),
jeśli produkt spełnia wymagania wszelkich certyfikacji i zapewnia działanie tak,
jak opisano w instrukcji i jeśli użytkowanie produktu spełnia przeznaczenie
zakup.
Celem niniejszej instrukcji jest zapoznanie użytkownika z zasadami pracy z
produktem, z jego montażem/złożeniem, z zasadami bezpieczeństwa podczas
użytkowania, konserwacji, przechowywania i transportu. Instrukcję, która jest
nierozłączną częścią produktu, należy dobrze schować, by w przyszłości można
było odszukać potrzebne informacje. Podczas przekazania produktu kolejnej
osobie należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi.
W razie wątpliwości skontaktuj się z najbliższym sklepem HECHT – specjalista
ogrodnictwa lub zwróć się do sklepu, w którym zakupiłeś produkt.
h GRATULÁLUNK ÖNNEK A REMEK VÁLASZTÁSHOZ, HOGY
MINŐSÉGI, FEJLETT TECHNOLÓGIÁT ALKALMAZÓ
TERMÉKET VÁSÁROLT. A HECHT MÁRKA TERMÉKÉT.
A folyamatos fejlesztés és az EU irányelvek és szabványok, valamint a nemzeti
szabványok legújabb követelményeinek való megfelelés szükségessége miatt
lehetséges, hogy műszaki és tervezési változtatásokat hajtunk végre a
termékeken. A kézikönyvben található fényképek és rajzok csak szemléltető
célokat szolgálnak. (Az egyes funkciók magyarázatára más termék képei is
felhasználhatók.)
A jelen kézikönyvvel kapcsolatban nem lehet panaszt és követelést benyújtani
(különösen a benne szereplő adatoktól való esetleges eltérésekkel
kapcsolatban), ha a termék megfelel az összes tanúsítás és nyilatkozat
feltételeinek, és a kézikönyvben ábrázolt és leírt funkciót biztosítja, és ha a
termék rendltetése és használata megfelel a vásárláskori elvárásoknak.
A kézikönyv célja elsősorban a kezelő megismertetése a termék használatának
alapelveivel, annak összeszerelésével / összállításával, a használatra,
karbantartásra, tárolásra és szállításra vonatkozó biztonsági szabályokkal. Az
útmutatót, amelyek a termék szerves részét képezik, biztonságos helyen kell
tartani, hogy a jövőben megtalálják a szükséges információkat. Amikor a
terméket másnak adja át, át kell adnia ezt használati útmutatót is.
Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek
mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol a
terméket vásárolta.
BG

3 / 56
ENGLISH
MACHINE DESCRIPTION..................................... 4
SPECIFICATIONS................................................... 6
SYMBOLS ON THE PRODUCT.......................... 11
SPARE PARTS...................................................... 15
MANUAL FOR USE ............................................ 17
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF
CONFORMITY..................................................... 46
RECOMMENDED ACCESSORIES...................... 53
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE
OPERATION OF THE DEVICE............................ 55
DEUTSCH
MASCHINENBESCHREIBUNG............................. 4
TECHNISCHE DATEN ........................................... 6
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT ...................... 11
ERSATZTEILE....................................................... 15
ÜBERSETZUNG DER EU/
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.................... 46
EMPFOHLENES ZUBEHÖR................................ 53
ČESKY
POPIS STROJE....................................................... 4
SPECIFIKACE......................................................... 6
SYMBOLY NA VÝROBKU.................................. 11
NÁHRADNÍ DÍLY ................................................ 15
EU/ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ........................ 46
DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ....................... 53
POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU
ZAŘÍZENÍ ............................................................. 55
БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА .......................... 4
СПЕЦИФИКАЦИЯ ............................................. 6
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА............................... 11
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ .......................................... 15
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ....... 46
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ .............. 53
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ С РА-
БОТАТА НА МАШИНАТА................................. 55
POLSKI
OPIS URZĄDZENIA .............................................. 4
DANE TECHNICZNE ............................................. 6
SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA PRODUKCIE11
CZĘŚCI ZAMIENNE............................................. 15
TŁUMACZENIE DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/
WE........................................................................ 46
ZALECANE WYPOSAŻENIE .............................. 53
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ
Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA...................... 55
MAGYAR
A GÉP RÉSZEI........................................................ 4
SPECIFIKÁCIÓ....................................................... 6
A TERMÉK SZIMBÓLUMAI............................... 11
PÓTALKATRÉSZEK ............................................. 15
EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
FORDÍTÁSA......................................................... 46
AJÁNLOTT TARTOZÉKOK................................. 53
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ
IGAZOLÁSA ........................................................ 55
f
Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully!
d
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig!
b
Преди първата употреба, моля, прочетете внимателно ръководството на собственика!
l
Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu!
j
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
h
A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót!
BG

4 / 56
EN DE CS
BG PL HU
A. Rear wheels Hinterräder Zadní kola
Задни колела Tylne koła Hátsó kerekek
B. STOP button STOP Knopf Tlačítko STOP
Бутон СТОП Przycisk STOP STOP nyomógomb
C. Control panel Bedienpaneel Ovládací panel
Контролен панел Panel sterowania Kezelőpanel
D.
Height adjustment knob Height Einstellknopf Kolečko pro nastavení výšky
Копче за регулиране на височината Pokrętło regulacji wysokości Vágásimagasság-szabályozó
gombot
E. Battery charger Akku-Ladegerät Nabíječka baterií
Зарядно устройство Ładowarka akumulatorów Akkumulátor töltő
ee
MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS
STROJE / ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / OPIS URZĄDZENIA /
mm
ll
kk
nn
oo
iijjgghh
2 Ah / 2,5 Ah / 5 Ah
see Specifications / siehe Technische Daten /
viz Specifikace / виж Спецификация / patrz
Dane techniczne / lásd a Specifikáció
pp
1.
ff

5 / 56
EN DE CS
BG PL HU
F. Charging station / Base station Ladestation Nabíjecí stanice
Зарядна станция / Базова станция Stacja ładująca Töltőállomás
G. Charging pins Ladegabel Nabíjecí vidlice
Щифтове за зареждане Wtyczka do ładowania Töltővillák
H.
Terminals for spacer wire Konnektoren für die
Abgrenzungsführung Konektory pro vymezovací vodič
Клеми за дистанционен проводник Złącza do drutu dystansowego Csatlakozók a távtartó vezető
számára
I. Power cord Netzkabel Napájecí kabel
Захранващ кабел Kabel zasilający Tápkábel
J. Power cord Netzkabel Napájecí kabel
Захранващ кабел Kabel zasilający Tápkábel
K. Front wheels Vorderräder Přední kola
Предни колела Przednie koła Első kerekek
L. Blade disc Messerblatt Nožový kotouč
Диск с ножчета Tarcza nożowa Késtárcsa
M. Cutting blade Schneidmesser Žací nůž
Режещо острие Nóż do cięcia Vágókés
N. Main switch Hauptschalter Hlavní spínač
Главен ключ Główny włącznik Főkapcsoló
O. Battery cover Batterieabdeckung Kryt akumulátoru
Капак на батерията Osłona akumulatora Akkumulátorfedél
P. Battery (according to specification) Akku (gemäß der Spezifikation) Akumulátor (podle specifikace)
Батерия (според спецификацията) Akumulator (według specyfikacji)
Akkumulátorok (a specifikáció szerint)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other hecht Lawn Mower manuals

hecht
hecht 1641 User manual

hecht
hecht 5169 Operating and installation instructions

hecht
hecht 540 User manual

hecht
hecht 1803 S User manual

hecht
hecht 5162 User manual

hecht
hecht 5161 User manual

hecht
hecht 5161 Operating and installation instructions

hecht
hecht 5406 Operating and installation instructions

hecht
hecht 5433 SW Operating and installation instructions

hecht
hecht 553 SW User manual