HEIDELBERG Wallbox connect Series User manual

www.ampered.com
Wallbox connect series
Netzwerkverbindung /
Konguration / Varianten
Network connection /
conguration / variants
Viel Freude beim Laden mit dei-
Je nach Ausstattung der Wallbox kannst du
folgende Features nutzen:
• Integrierter MID-Stromzähler, der die ver-
brauchte Energie genau erfasst
• Komfortable Verwaltung über ein Ba-
ckend und Abrechnung der Energiekos-
ten je Nutzer über die myAMPERFIED-
App oder die Weboberäche
• Optimierte Nutzung deiner selbst er-
zeugten Solarenergie
• Integrierter RCD-Typ A
Depending on the equipment of the wall-
box, you can use the following features:
• Integrated MID electricity meter that
accurately records the consumed energy
• Comfortable administration via a ba-
ckend and billing of the energy costs per
user via the myAMPERFIED app or the
web interface
• Optimized use of your self-generated
solar energy
• Integrated RCD-Type A

1. Gebe im Suchfeld des Google Play Store oder App
Store den Begriff „myAmpered“ ein und lade die App
auf dein Smartphone. Hinterlege deine persönlichen
Daten in der Eingabemaske und folge den Anweisun-
gen der App.
2. Sollte das Frontelement montiert sein, öffne die
beiden unteren Schrauben und schiebe das Front-
element nach oben aus der Fixierung.
3. Schalte die Spannungsversorgung der Wallbox aus
und wieder ein.
4. Öffne die Gummidichtung. Das Kommunikationsmo-
dul bendet sich dahinter.
5. Warte, bis das Kommunikationsmodul betriebsbereit
ist (Status-LED leuchtet grün oder gelb).
6. Für die Inbetriebnahme hast du nun 20 Minuten Zeit.
Nach dem Einscannen des QR-Codes wirst du inner-
halb der App durch den Einrichtungsprozess geführt.
1. Enter the term "myAmpered" in the search eld of
the Google Play Store or App Store and download the
app to your smartphone. Enter your personal data in
the input mask and follow the instructions of the app.
2. If the front element is mounted, open the two lower
screws and slide the front element upwards out of
the xation.
3. Switch the power supply to the wallbox off and on
again.
4. Open the rubber seal. The communication module is
located behind it.
5. Wait until the communication module is ready for
operation (status LED lights up green or yellow).
6. You now have 20 minutes for the setup. After scan-
ning the QR code, you will be guided through the
setup process within the app.
Die Verbindung deiner Wallbox mit deinem Heimnetz-
werk kann über LAN oder WLAN hergestellt werden.
Eine Schritt-für-Schritt Anleitung ndest du in der
Betriebsanleitung im Kapitel „Einrichten der Netzwerk-
verbindung“. Alternativ ndest du auch das passende
Tutorial, wenn du den QR-Code unten rechts scannst.
Beachte hierzu bitte folgende Hinweise:
Führe zunächst die Schritte 1,2,3 durch. Die benötigen
Informationen für die nächsten Schritte, ndest du auf
dem Aufkleber auf der Rückseite dieses Infoblatts. Stelle
nun mit einer der drei nachfolgenden Möglichkeiten
eine Verbindung zu deinem Netzwerk her.
You can nd step-by-step instructions in the operating
manual in the chapter "Setting up the network connec-
tion". Alternatively, you can also nd the appropriate tuto-
rial if you scan the QR code at the bottom on the right.
Please note the following information:
First perform steps 1,2,3. The information needed for the
next steps can be found on the sticker on the back of
this info sheet. Now connect to your network using one
of the three following options.
Your wallbox can be connected to your home network
via LAN or WLAN.
Netzwerkverbindung einrichten Set up network connection
Status
1 2 3 4
Status
20 min
1 2 3 4
5 6
1. Öffne deinen Internet-Browser und trage den Host-
Namen in die Adresszeile ein.
Den Host-Namen (https://HDM...) ndest du auf
der Rückseite dieses Dokuments unter dem Punkt
"Web-Interface". Alternativ kannst du auch die von
deinem Router erkannte IP-Adresse in die Adresszeile
eintragen (Bsp.: „https://192.168.5.2“).
Folgt ein Hinweis einer unsicheren Verbin-
dung, kannst du diese bestätigen.
2. Bei der Initial-Anmeldung musst du als Benutzerna-
me „admin“ und das Passwort auf der Rückseite unter
dem Punkt "Web-Interface" eingeben.
Detaillierte Informationen ndest du in der
Betriebsanleitung im Kapitel „Initial-Anmeldung
Weboberäche“.
1. Open your Internet browser and enter the host name
in the address line.
You can nd the host name (https://HDM...) on
the back of this document under "Web Interface".
Alternatively, you can also enter the IP address
recognized by your router in the address line (e.g.:
"https://192.168.5.2").
If a message about an insecure connection
follows, you can conrm this.
2. During the initial login you have to enter "admin" as
username and the password on the back side under
the item "Web interface"..
Detailed information can be found in the
operating manual in the chapter "Initial login web
interface".
Hier ndest du unsere Tutorials /
Here you can nd our tutorials
1. Status-LED gelb (Bild 4) - Hotspot-Modus aktiv.
2. Drücke kurz (<1Sek.) die Connect-Taste, Status-LED -
gelb/grün.
3. Betätige die WPS-Taste an dem Router.
4. Status-LED blinkt grün - Verbindung hergestellt.
1. Status LED yellow (Fig. 4) - Hotspot mode active.
2. Press the Connect button briey (<1sec), status
LED - yellow/green.
3. Press the WPS button on the router.
4. Status LED ashes green - connection esta-
blished.
Einrichten über WLAN und WPS /
Setting up via WLAN and WPS
WPS
Konguration Conguration
1. Status-LED gelb (Bild 4)- Hotspot-Modus aktiv.
2. Suche mithilfe deines Smartphones oder Computer
nach dem WLAN-Netzwerk der Wallbox (Bsp.: "HDM-
SMART-xxx") und stelle die Verbindung her.
3. Dein Passwort ndest du auf der Rückseite dieses
Dokuments unter dem Punkt "WiFi Access"
4. Status-LED blinkt gelb - Verbindung mit Wallbox
hergestellt.
5. Öffne deinen Internet-Browser und trage "192.168.0.1"
in die Adresszeile ein und bestätige. Verbinde dich
nun mit deinem bevorzugten Netzwerk.
6. Status-LED blinkt grün - Verbindung zwischen Wall-
box und deinem Netzwerk hergestellt.
1. Status LED yellow (Fig. 4) - Hotspot mode active.
2. Use your smartphone or computer to search for
the wallbox's WiFi network (e.g.: "HDM-SMART-
xxx") and establish the connection.
3. You will nd your password on the back of this
document under "WiFi Access".
4. Status LED ashes yellow - connection with
wallbox established.
5. Open your Internet browser and enter 192.168.0.1
in the address line and conrm. Now connect to
your preferred network.
6. Status LED ashes green - connection between
wallbox and your network established.
Manuelle Eingabe WLAN /
Manual WLAN entry
Durch das aktivierte DHCP auf deiner Wallbox wird die
Netzwerkverbindung automatisch hergestellt. Due to the activated DHCP on your wallbox, the
network connection is automatically established.
Einrichten über LAN Schnittstelle /
Setting up via LAN interface

Wallbox connect.solar
Einbinden PowerMeter 63 / Integration PowerMeter 63
Wallbox connect series
Modbus
Download:
Modbus ist ein sehr verbreitetes und
exibles Protokoll, das für die Kommu-
nikation und Steuerung zwischen ver-
schiedenen Geräten in einem lokalen
Energiemanagement verwendet wird.
Die Befehle und Daten jedes Geräts
sind in sogenannten Registern organi-
siert. Das Ampered Wallbox Modbus
Register-Layout ist im Downloadbe-
reich auf unserer Website veröffentlicht.
Modbus is a very common and
exible protocol used for com-
munication and control between
different devices in a local energy
management. Each device has its
commands and data organized in
so-called registers. The Ampered
Wallbox modbus register layout is
published in the download area of
our website.
Die Ampered Wallbox der connect series kann somit
über LAN oder WLAN mit dem Modbus TCP-Protokoll
gesteuert werden. Beispielsweise ist ein Home Energy
Management System (HEMS) in der Lage, das Laden mit
der Ampered Wallbox zu steuern, wenn das Ampered
Modbus Register-Layout im HEMS implementiert ist.
Ampered unterstützt alle Gerätehersteller, die unser
Register-Layout implementieren möchten. Bitte wenden
Sie sich hierfür an.
The Ampered Wallbox of the connect series can thus
be controlled via LAN or WLAN with the Modbus TCP
protocol. For example, a Home Energy Management
System (HEMS) can control charging with the Amper-
ed Wallbox if the Ampered modbus register layout is
implemented in the HEMS.
Ampered supports all device manufacturers who want
to implement our register layout. Please contact
for this.
Download:
WALLBOX INSTALLIEREN /
INSTALL
Installiere die Wallbox und verbinde sie mit dem vorhande-
nem Netzwerk.
Install the wallbox and connect it to the existing network.
01
SO VERBINDEST DU DIE WALLBOX
MIT DEM POWERMETER 63!
HIER GEHT ES ZUM TUTORIAL
FÜR DIE INSTALLATION.
CLICK HERE FOR THE
INSTALLATION TUTORIAL.
02
POWER METER 63 INSTALLIEREN /
INSTALL
Installiere das PowerMeter 63 und binde es per LAN im
vorhandenem Netzwerk ein.
Install the PowerMeter 63 and integrate it into the
existing network via LAN.
03
POWER METER 63 VERBINDEN /
PAIRING
Verbinde die Wallbox mit dem PowerMeter 63 mithilfe
der Weboberäche.
Connect the wallbox to the PowerMeter 63 using the
web interface.
WIE KOMME ICH ZUR WEBOBERFLÄCHE? /
HOW DO I GET TO THE WEB INTERFACE?
Auf der Rückseite der mitgesendeten Zusatzanleitung ndest Du die Zugangsdaten (URL, Nutzername und Passwort), mit
denen Du Dich im Login-Bereich der Weboberäche anmelden kannst. Unter dem Reiter „External measuring instrument“
kannst Du alle Einstellungen rund um den PowerMeter 63 vornehmen.
On the back of the additional instructions you will nd the access data (URL, user name and password) with which you
can log in to the login area of the web interface. Under the „External measuring instrument“ tab, you can make all settings
relating to the PowerMeter 63.
PowerMeter 63
Router
LAN
Wallbox
WiFi
LAN (optional)
HOW TO CONNECT THE WALLBOX
TO THE POWERMETER 63!
Wallbox connect.home / Wallbox connect.business / Wallbox connect.solar
Integrierter RCD-Typ A / Integrated RCD-Type A
• Löse die zwei Schrauben und ent-
ferne die Abdeckung
• Unscrew both screws and remove
the cover
• Dévisse les deux vis et retire le
couvercle
• Desatornillar los dos tornillos y
retirar la tapa
• Allentare le due viti e rimuovere la
copertura
• Draai de twee schroeven los en
verwijder de afdekking
• Desaperte os dois parafusos e retire
a cobertura
• Odkręć dwie śruby i zdejmij
pokrywę
• Разхлабете двата винта и свалете
капака
• Uvolněte oba šrouby a sejměte kryt
• Λύστε τις δύο βίδες και αφαιρέστε το
κάλυμμα
• Keera kaks kruvi lahti ja eemalda
kate
• Avaa kaksi ruuvia ja poista suojus
• Otpusti dva vijka i ukloni poklopac
• Lazítsa meg a két csavart, és vegye
le a fedelet
• Atsukite du varžtus ir nuimkite
uždangą
• Atskrūvējiet divas skrūves un
noņemiet pārsegu.
• Deșurubați cele două șuruburi și
scoateți capacul
• Uvoľnite dve skrutky a odoberte
kryt
• Odvijte oba vijaka in odstranite
pokrov
• Lossa de två skruvarna och ta bort
kåpan
• Løsn de to skruer, og fjern afdæk-
ningen
• Öffne die linke Gummidichtung
• Open the left rubber seal
• Ouvre le joint en caoutchouc
gauche
• Abrir la junta de goma de la
izquierda
• Aprire la guarnizione in gomma
di sinistra
• Open de linker rubber afdichting
• Abra a vedação de borracha
esquerda
• Otwórz lewą uszczelkę gumową
• Отворете лявото гумено
уплътнение
• Otevřete levé pryžové těsnění
• Ανοίξτε το αριστερό λάστιχο
στεγανοποίησης
• Ava vasak kummitihend
• Avaa vasen kumitiiviste
• Otvori lijevu gumenu brtvu
• Nyissa ki a bal oldali gumitömítést
• Atidarykite kairį gumos sandariklį
• Atveriet kreiso gumijas blīvējumu.
• Deschideți garnitura de etanșare
din cauciuc din stânga
• Otvorte ľavé gumové tesnenie
• Odprite levo gumijasto tesnilo
• Öppna den vänstra gummität-
ningen
• Åbn den venstre gummipakning
• Spannungsversorgung über den
RCD Typ A wieder einschalten
• Switch the power supply back on
via the RCD type A
• Remettre l'alimentation en tension
via le RCD de type A
• Volver a conectar la alimentación a
través del RCD tipoA
• Riattivare l’alimentazione di tensio-
ne mediante RCD tipo A
• Schakel de spanningsvoorziening
via de RCD type A weer in
• Volte a ligar a alimentação de
tensão através do RCD Tipo A
• Ponownie włączyć zasilanie
napięciowe wyłącznikiem RCD
typu A
• Включете отново захранването
през RCD тип A
• Znovu zapněte napájení pomocí
proudového chrániče typu A
• Ενεργοποιήστε ξανά την τροφοδοσία τάσης
μέσω του RCD τύπου A
• Lülita toitepinge varustus RCD
tüüp A uuesti sisse
• Kytke jännitesyöttö takaisin päälle
RCD tyypin A avulla
• Ponovno uključi opskrbu naponom
putem RCD tip A
• Kapcsolja be újra a tápegységet az
A típusú RCD-n keresztül
• Per A tipo RCD vėl įjunkite maitini-
mo įtampą
• Ieslēdziet atpakaļ sprieguma pade-
vi, izmantojot Atipa RCD
• Restabiliți alimentarea cu energie
prin intermediul dispozitivului de
deconectare de protecție RCD tip A
• Znovu zapnite zdroj napätie cez
RCD typu A
• Ponovno vklopite napajanje s
stikalom RCD tipa A
• Tillkoppla spänningsmatningen
med jordfelsbrytaren typ A på nytt
• Tænd for strømforsyningen igen
via RCD type A
123

• Prüfen Sie den integrierten RCD gemäß nationaler Vorschriften (bspw. DGUV-V3), mindes-
tens jedoch alle 6 Monate durch die Betätigung der Test-Taste.
• Check the integrated RCD in accordance with the national regulations (such as DGUV-V3).
At minimum, it must be checked every 6 months by pressing the Test button.
• Vériez le RCD intégré conformément aux réglementations nationales (parex. DGUV-V3) au
moins tous les 6mois en appuyant sur le bouton de test.
• Comprobar el RCD integrado de acuerdo con las normativas nacionales (por ejemplo,
DGUV-V3) y al menos cada 6meses pulsando el botón de test.
• Controllare l’RCD integrato in base alle disposizioni nazionali (ad es. DGUV-V3), comunque
almeno ogni 6 mesi, azionando il tasto Test.
• Controleer de geïntegreerde RCD conform nationale voorschriften (bijvoorbeeld DGUV-V3),
maar minstens om de 6 maanden, door op de test-toets te drukken.
• Verique o RCD integrado de acordo com as normas nacionais (por ex. DGUV-V3), no entan-
to, no mínimo a cada 6 meses, premindo a tecla Teste.
• Zintegrowany wyłącznik RCD należy kontrolować zgodnie z przepisami krajowymi (np.
DGUV-V3), ale nie rzadziej niż co 6 miesięcy, naciskając przycisk testu.
• Проверявайте интегрирания RCD в съответствие с националните разпоредби (напр.
DGUV-V3), но поне на всеки 6 месеца, като натискате бутона за проверка.
• Zkontrolujte integrovaný proudový chránič v souladu s národními předpisy (např. DGUV-V3),
nejméně ale každých 6 měsíců stisknutím testovacího tlačítka.
• Ελέγξτε το ενσωματωμένο RCD σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς (π.χ. DGUV-V3),
ωστόσο τουλάχιστον κάθε 6 μήνες πατώντας το πλήκτρο Test.
• Kontrollige integreeritud rikkevoolukaitset vastavalt siseriiklikele eeskirjadele (nt DGUV-V3),
kuid vähemalt iga 6 kuu tagant, vajutades testnuppu.
• Tarkasta integroitu RCD kansallisten määräysten mukaisesti (esim. DGUV-V3), kuitenkin
vähintään 6 kuukauden välein Test-painiketta painamalla.
• Provjerite ugrađeni RCD u skladu s nacionalnim propisima (npr. DGUV-V3), ali najmanje
svakih 6 mjeseci aktiviranjem tipke za testiranje.
• Ellenőrizze a beépített RCD-t az országos előírásoknak megfelelően (pl. DGUV-V3), de lega-
lább 6 havonta a tesztgomb megnyomásával.
• Pagal šalyje galiojančius reikalavimus (pvz., DGUV-V3), bet ne rečiau kaip kas 6mėnesius
patikrinkite integruotą RCD, spustelėdami testavimo mygtuką.
• Pārbaudiet integrēto RCD saskaņā ar valsts priekšrakstiem (piemēram, DGUVV3 [Vācijas
Valsts apdrošināšana nelaimes gadījumiem– Trešais priekšraksts]), tomēr ne retāk kā reizi
6mēnešos, nospiežot pogu “Test”.
• Vericați RCD-ul integrat conform reglementărilor naționale (de exemplu regulamentul
DGUV-V3), dar în orice caz la interval de cel puțin 6 luni, apăsând butonul de testare.
• Skontrolujte integrované RCD podľa národných predpisov (napr. DGUV-V3), minimálne ale
každých 6 mesiacov stlačením testovacieho tlačidla.
• Preverite vgrajeno stikalo RCD v skladu z nacionalnimi predpisi (npr. DGUV-V3). Preverite ga
vsaj vsakih 6 mesecev z aktiviranjem tipke Test.
• Kontrollera den integrerade jordfelsbrytaren enligt nationella föreskrifter (från Elsäkerhets-
verket). Dock minst var 6:e månad genom att aktivera testknappen.
• Kontrollér den integrerede RCD i overensstemmelse med nationale forskrifter (f.eks. DGUV-
V3), men mindst hver 6. måned ved at trykke på testknappen.
Wallbox connect.home / Wallbox connect.business / Wallbox connect.solar
Integrierter RCD-Typ A / Integrated RCD-Type A
•
• Optimiertes Laden mit selbst erzeug-
tem Solarstrom
• Integriertes Solar Management mit
externem Ampered PowerMeter
• Intelligentes PV-Überschussladen
durch integrierte Phasenumschaltung
• Optional: integrierter RCD Typ A
Wallbox connect.solar
•
• Integrierter MID-Energiezähler
• Optional: integrierter RCD Typ A
Wallbox connect.business
• Integrierter WLAN- und LAN-Anschluss
• Autorisierung über RFID
• App zur Steuerung und Überwachung
der Wallbox
• Weboberäche für zusätzliche
Konguration, Steuerung und Über-
wachung
• Anbindung an Home Energy Manage-
ment System (HEMS)
• Anbindung an Backend-Systeme
• Kommunikationsprotokoll OCPP 1.6
• Parkhalter für Ladekupplung
• Individualisierbare Frontscheibe im
Kundendesign
• Optional: integrierter RCD Typ A
Wallbox connect.home
Wallbox connect series Varianten / Variants
• Integrated Wi-Fi and LAN connections
• Authorisation via RFID
• App for controlling and diagnosing the
wallbox
• Web-interface for additional congura-
tion, control and monitoring
• Connection to Home Energy Manage-
ment System (HEMS)
• Connection to backend systems
• OCPP 1.6 communication protocol
• Charging plug holder
• Customisable front panel design
• Option: integrated RCD Typ A
•
• Integrated MID energy meter
• Option: integrated RCD Typ A
•
• Optimised charging with self-ge-
nerated solar power
• Integrated solar management
system with external Ampered
PowerMeter
• Intelligent excess PV charging by
means of integrated phase switch
• Option: integrated RCD Typ A
Cable App Modbus OCPP RFID Integr. Phase
Switch
Integr. RCD
Type A
Integr.
MID
connect.home 5m / 7,5 m TCP 1.6 (secure) - option (7,5 m) -
connect.business 5m / 7,5 m TCP 1.6 (secure) - option (7,5 m)
connect.solar 5m / 7,5 m TCP 1.6 (secure) option (7,5 m) option
(7,5 m)
Wallbox connect series Übersicht Overview

Language German & English
Website: www.ampered.com
Contact
Hotline: +49 6222 82-2266
E-Mail: service@ampered.com
Klingt gut? Ist es auch. Nicht nur für dich und deine Brief-
tasche, sondern auch für unsere Umwelt. In Kooperation
mit unserem Partner machen wir’s möglich. In nur weni-
gen Schritten sicherst du deine THG-Prämie. Wir haben
die wichtigsten Informationen zusammengefasst.
DEINE THG-PRÄMIE* FÜR DEIN ELEKTROFAHRZEUG
• THG-Quote einfach erklärt
• Deine Vorteile mit der THG-Quote
• Wie Du die THG-Quote beantragst
• In nur 5 Schritten zur THG-Prämie
*THG-Prämie gilt nur für Deutschland
00.779.3059/02
Table of contents
Other HEIDELBERG Automobile Accessories manuals