manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 479 User manual

HEIDENHAIN LIDA 479 User manual

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Scale manuals

HEIDENHAIN LIF 101R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 101R User manual

HEIDENHAIN LIC 4003 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4003 User manual

HEIDENHAIN LIF User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF User manual

Popular Scale manuals by other brands

Omron HN-286 null

Omron

Omron HN-286 null

AWS ZEO-50 user manual

AWS

AWS ZEO-50 user manual

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Gima

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Seca 374 user manual

Seca

Seca 374 user manual

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

TEC

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

Axis B/E Series user manual

Axis

Axis B/E Series user manual

Alecto ACW-40 user manual

Alecto

Alecto ACW-40 user manual

Rice Lake MSI-4260 IS Technical manual

Rice Lake

Rice Lake MSI-4260 IS Technical manual

IKA RCT basic safety control operating instructions

IKA

IKA RCT basic safety control operating instructions

ADE M20011 operating manual

ADE

ADE M20011 operating manual

Duronic KS3000 manual

Duronic

Duronic KS3000 manual

Digi SM-720 Service manual

Digi

Digi SM-720 Service manual

Cardinal CS Series Operation manual

Cardinal

Cardinal CS Series Operation manual

Korona Kastella Instructions for use

Korona

Korona Kastella Instructions for use

A&D FC-50Ki instruction manual

A&D

A&D FC-50Ki instruction manual

BDA CAMARGUE installation guide

BDA

BDA CAMARGUE installation guide

Tanita HD-357 Instructions for use

Tanita

Tanita HD-357 Instructions for use

Leifheit 03173 quick start guide

Leifheit

Leifheit 03173 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIDA 479
LIDA 489
3
/20
1
4
2
3
Seite
4 Warnhinweise
6 Lieferumfang
7 Hinweise zur Montage
8 Abmessungen
10 Anbau des Maßbandes
14 Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes
16 Anbau des Abtastkopfes
18 Justage des Abtastkopfes
22 Anbau der Magneten für Limitschalter
26 Abschließende Arbeiten
27 Elektrische Kennwerte
30 Elektrischer Anschluss
34 Technische Kennwerte
Page
4 Warnings
6 Items Supplied
7 Mounting Procedure
8 Dimensions
10 Mounting the Scale Tape
14 Mounting Options for the Scanning Head
16 Mounting the Scanning Head
18 Adjusting the Scanning Head
22 Mounting the Magnets for Limit Switches
26 Final Steps
27 Electrical Data
30 Electrical Connection
34 Specifications
Page
4 Recommandations
6 Contenu de la fourniture
7 Procédure de montage
8 Dimensions
10 Montage du ruban
14 Possibilité de montage de la tête captrice
16 Montage de la tête captrice
18 Réglage de la tête captrice
22 Montage des aimants pour commutateurs
de fin de course
26 Opérations finales
27 Caractéristiques électriques
30 Raccordement électrique
34 Caractéristiques techniques
Pagina
4 Avvertenze
6 Standard di fornitura
7 Avvertenze per il montaggio
8 Dimensioni
10 Montaggio del nastro
14 Varianti di montaggio della testina
16 Montaggio della testina
18 Taratura della testina
22 Montaggio dei magneti per finecorsa
26 Operazioni finali
27 Dati elettrici
30 Collegamento elettrico
34 Dati tecnici
Página
4 Advertencias
6 Elementos suministrados
7 Indicaciones para el montaje
8 Dimensiones
10 Montaje de la cinta
14 Posibilidades de montaje del cabezal
16 Montaje del cabezal
18 Ajuste del cabezal
22 Montaje imanes del contacto final de carrera
26 Trabajos finales
27 Características eléctricas
30 Conexión eléctrica
34 Datos técnicos
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
4
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
5
Achtung:
Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes
de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
L’équipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme
di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las
prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
6
Abtastkopf
Scanning head
Tête captrice
Testina
Cabezal
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Dima di montaggio
Hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
S
N
Maßband
Scale tape
Ruban de esure
Nastro
Cinta de edición
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Magnete für Limitschalter als Zubehör
Magnets as accessory for limit switches
Aimants pour commutateurs de fin de course (accesoires)
Magnete per fine corsa è un accessorio
Imanes para contactos de final de carrera como accesorio
7
Anbau so wählen,
dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des
Maßbandes liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale tape.
9
ML 46
9
Choisir l'implantation de manière
à ce que le déplacement max.
soit compris dans la longueur de
mesure ML du ruban de mesure.
Montare in modo che la corsa
utile sia inferiore alla lunghezza
ML.
Elegir el montaje de forma que el
máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud útil
ML de la cinta.
Maßband so anbauen, dass Tei
-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vors
ehen.
Maßband nicht knicken.
Mount the scale tape with the
graduation surface facing away
from sources of direct
contamination. Provide special
protection, if necessary. Do not
bend the scale tape.
Monter la règle de telle sorte que la
gravure soit protégée contre les
salissures directes. Si nécessaire,
prévoir un carter de protection. Ne
pas couder le ruban de mesure.
Proteggere la graduazione dagli
agenti contaminati.
Prevedere ev. un dispositivo di
protezione aggiuntivo.
Deberá montarse la regla de
forma que la graduación esté
protegida de la suciedad que
caiga directamente. Si es
necesario, colocar una protección
sobre la regla.
No doblar la cinta.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
8
10
¬ 3.7
30±0.1
8
M3 x7
0.4
2.7
8
B
B
B-B
13.1
0.75±0.1
18.1±0.5
12
S
a
a
N
1±0.5
2
9
0.25mrad *
46
40±0.13
(ML + 28) ±1
l
35
M3 x 5
(9)
 (ML + 15)
2
(37)
19
2.5
14±0.1
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
9
F = Maschinenführung = Referenzmarken-Lage = Magnete für Limitschalter
Machine guideway Reference mark position Magnets for limit switches
Guidage de la machine Marque de référence Aimants commut. fin de course
Guida della macchina Indici di riferimento Magneti per finecorsa
Guía de la máquina Marca de referencia Imanes contacto final de carrera
* = Max. Änderung bei Betrieb = Beginn der Messlänge ML = Maßbandlänge
Max. change during operation Begin. of meas. length ML Scale tape length
Modification max. en fonctionnement Début longueur utile ML Longueur du ruban de mesure
Variazione massima durante il funzionamento Inizio lunghezza di misura ML Lunghezza nastro
Máx. variación durante el funcionamiento Comienzo longitud útil ML Longitud de la cinta
= justieren oder einstellen
adjust
ajuster ou régler
aggiustaggio al montaggio
ajustar
10
Anbautoleranzen
F = Maschinenführung
A = Magnet für Limitschalter
Mounting tolerances
F = machine guideway
A = magnet for limit switch
1±0.5
0.05/500
// 0.1 F
8
2
A
3.2
Tolérances de montage
F = Guidage de la machine
A = aimant commut. fin de
course
Tolleranze di montaggio
F = guida della macchina
A = magnete per finecorsa
Tolerancias de montaje
F = guía de la máquina
A = imán contacto final de carrera
Lackfreie Montagefläche
vorbereiten.
Prepare the mounting surface.
It must be free of paint.
> 13.1
Préparer une surface de manière
à ce qu'elle soit exempte de
peinture.
Preparare la superficie di
montaggio che deve essere priva
di vernice.
Preparar la superficie de montaje
que debe estar sin restos de
pintura.
Anbau des Maßbandes · Mounting the Scale Tape · Montage du ruban · Montaggio del nastro · Montaje de la cinta