Heinner MasterFry HAF-B12BK2000 User manual

•Capacity: 12L
•Power: 2000 W
•Temperature 65-200C
HOT AIR FRYER
Model:
MasterFry
HAF-B12BK2000

www.heinner.com
1
1. INTRODUCTION
Please read the instructions carefully and keep the manual for future information.
This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the
unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before
installation and use.
2. CONTENT OF YOUR PACKAGE
➔Hot air fryer
➔User manual
➔Certificate of warranty
➔Declaration of conformity
3. SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating elements, in water
nor rinse it under the tap.
•Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric shock.
•Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent it from coming into contact with the
heating elements.
•Do not cover the air inlet and the air outer openings while the appliance is operating.
•Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
•Never touch the inside of the appliance while it is operating.
•The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
•Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
•Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Keep the mains cord away from hot surfaces.
•Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
•Only connect the appliance to an earthed wall socket, always make sure that the plug is inserted into
the wall socket properly.
•Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.

www.heinner.com
2
•Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth or curtain.
•Do not place the appliance against a wall or against other appliances, Leave at least 10cm free space on
the back and sides and 10cm free space above the appliance. Do not place anything on top of the
appliance.
•Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
•Do not let the appliance operate unattended.
•During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings, Keep your hands and face
at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air
when you remove the pan from the appliance.
•The accessible surfaces may become hot during use
•Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait forthe smoke
emission to stop before you remove the pan from the appliance.
•The baking tray becomes hot all over when it is used in the air fryer, always use oven gloves when
handing the baking tray.
Caution
•Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
•This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such
as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments, Nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
•If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and refuses any liability
for damage caused.
•Always return the appliance to a service centre authorised for examination or repair. Do not attempt to
repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
•Always unplug the appliance after use.
•Let the appliance cool down for approx.30 minutes before you handle or clean it.
•Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden-yellow instead of dark or brown.
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above 200℃(to minimise the
production of acrylamide).
Before first use
•Remove all packaging material.
•Remove any stickers or labels from the appliance.
•Thoroughly clean the basket and pan with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive
sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
•Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
•This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or frying fat.
1 Place the appliance on a stable, horizontal and even surface.
Do not place the appliance on non-heart-resistant surface.
Do not fill the pan with oil or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance, the airflow will be disrupted and affects the hot air frying result.

www.heinner.com
4
1. Slag tray
Cook with the Slag tray in place for easy clean-up
2.door
Can be removed for cleaning
Note: Pick and place as follows
Installation:The shaft on the door is aligned with the hole on the base and inserted at the angle of the
above figure.
Disassembly:The door opens about 70 degrees, push the push button in the direction of the arrow, as
shown above, then pull the door down to force it apart.
3. Air flow racks
Can be used not only for dehydration but also to cook crispy snacks or reheat items like pizza ,If you
need to bake other meats, it is recommended to brush a little oil on the net.
4. Grilled chicken rack
Use for roasts and whole chicken. Force shaft lengthwise through meat and center. slide forks onto shaft
from either end into meat, then lock in place with set Screws. There are indentations on the shaft for the set
screws. You can adjust the screws closer to the middle if needed but never but never outward towards the
ends.
Note: make sure roast or chicken is not too large to rotate freely within the oven. Maximum Chicken or Roast
,1.2KG.
5. Handle cage
Use to remove cooked roasts and chicken that have been prepared using the rotisserie or skewer methods.
place under rotisserie shaft and lift (right side first) then gently extract the food.

www.heinner.com
5
5. USING THE PRODUCT
1. Connect the mains plug into an earthed wall socket.
2. Carefully pull the pan out of the Hot-air fryer
3. Put the ingredients in the basket.
4. Close the door, all the indicator light flashes after the second, and the is always on. (Fig.4)
Press the “ ” button: the mode light will be on
select the “ ” menu, the “Fries” light will be on, and the screen will display “180” - “20”.
select the “ ” menu, the “Steak” light will be on, and the screen will display “180”-“20”.
select the “ ” menu, the “Chicken Legs” light will be on, and the screen will display “180” - “30“
select the “ ” menu, the “Fish” light will be on, and the screen will display “180”-"18“
select the “ ” menu, the “Shrimp” light will be on, and the screen will display “160” - “12”
select the “ ” menu, the “Roast Chicken” light will be on, and the screen will display “200” - “40”
select the “ ” menu, the “BBQ skewer” light will be on, and the screen will display “200” - “20”
select the “ ” menu, the “Dried Fruit” light is on, the screen will display “45” - “04:00”
You can also reset the time and temperature according to the food: Determine the required preparation time
for the ingredient (see section ‘Settings’ in this chapter).adjust the time by time “ ”, increase
or decrease by 1 minute/time, with sound effect. Press and hold 2S for a long time and increase or decrease
by 1 minute/time. 0-60 minutes.
Note: The whole machine can also adjust the time while working).
Adjust the temperature by temperature " " to 5 ° C. increase or decrease, accompanied by
sound effects. Long press 2S, temperature is 5 °C. consecutive increase and decrease. minimum 30°C -up to
200 °C.
Note: the temperature can be adjusted when the machine is working).

www.heinner.com
6
After setting the time and temperature, press the “switch” button, the electric heating tube and the fan start
to work, the power light stops flashing, the power light is always on, the temperature and time display
indicators are constantly on, and the time starts counting down.
Note: During the operation, press the “switch” button, the fan and the electric heating tube are suspended,
the power light flashes in seconds, press the “switch” button, and the fan and the electric heating tube enter
the working state again. After the motor is energized, the fan light flashes in seconds, and when the heating
tube is heated, the heating light is on, and when it is not heated, it is off.
During operation, the door opens, the screen and power light are ON, and the heating tube and fan stop
working; the light is off after 3 minutes. Put it into the basket again and continue to work in the original state
(the countdown is unchanged, with power-off memory function, the memory time is 2 hours). Press the
"cage" button, the "cage" light flashes, the cage starts to rotate, then press to stop, press the "illumination"
button, the illumination "key flashes, the light is on, but it goes out within one minute.
5. At the end of the work, the buzzer will sound 5 times continuously, the time will display “00”, and the
screen will flash. Open the door and take out the food with a Fetch the fork or insulated gloves.
Fig. 4
Note: During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes out from time to time. This
indicates that the heating element is switched on and off to maintain the set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the Slag tray.
Note: If you want to go to the air fryer oven and stop working, press and hold the " " button for 2 seconds.
air fryer oven stops working.
6. Check if the ingredients are ready.
If the ingredients is not baked good, please put the food back in the fryer and close the door before setting
the time for a few minutes.
During the fried food, the food gets hot and the steam may escape from the air fryer oven.
7. When a batch of ingredients is ready, the Hot-air fryer oven is instantly ready for another batch.
OPERATION INSTRUCTIONS
This table below will help you to select the basic settings for the ingredients.
Because the Rapid Air technology instantly reheats the air inside the appliance instantly
Pull the pan briefly out of the appliance during hot air frying barely disturbs the process.

www.heinner.com
7
Tips
-Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
-A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller amount of
ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
-Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help
prevent unevenly fried ingredients.
-Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the Hot-air fryer within a few
minutes after you add the oil.
-Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the Hot-air fryer.
-Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the Hot-air fryer
-The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
-Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a shorter
preparation time than home-made dough.
-Place a baking tin or oven dish in the Hot-air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
-You can also use the Hot-air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to
150 °C for up to 10 minutes.
Min-max
Amount
(g)
Time
(min.)
Temper
ature
(℃)
Extra information
Potato & fries
Thin frozen fries
600-700
15-20
180
Thick frozen fries
600-700
20-25
200
Potato gratin
800-1000
25-30
200
Meat & Poultry
Steak
500-800
10-15
180
Pork chops
500-800
10-15
180
Hamburger
400-800
10-15
180
Sausage roll
400-800
13-15
200
Drumsticks
400-800
25-30
180
Chicken breast
400-800
15-20
180
BBQ Skewer
400-600
18-25
200
Chicken
500-1000
30-40
200
Snacks
Spring rolls
500-800
8-10
200
Frozen chicken nuggets
500-1000
6-10
200
Frozen fish fingers
500-800
6-10
200
Frozen bread crumbed.
cheese snacks
500-800
8-10
180
Stuffed vegetables
400-800
10
160
Dried fruit
240
35
Cut into thin slices of about 5mm,
and evenly arrange the layers in
the net. It is best to keep a little
space in the middle to facilitate the
circulation of hot space.
Baking
Cake
800
20-25
160
Quiche
800
20-22
180
Muffins
800
15-18
200
Sweet snacks
800
20
160

www.heinner.com
8
6. CLEANING
Clean the appliance after every use.
The basket and grill have non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials
to clean them, as this may damage the non-stick coating.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the basket to let the air fryer cool down more quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the basket and grill with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Note: The basket and grill are dishwasher-proof.
Tip: If dirt is stuck to the basket and grill, fill the basket with hot water with somewashing-up liquid. Put the
grill in the basket and let the basket and the grill soak for approximately 10 minutes.
1. Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
2. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
Storage
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
3. Push the cord into the cord storage compartment. Fix the cord by inserting it into the cord fixing slot.
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Consumer Care Centre
in your country. You find its contact details in the worldwide guaranteed leaflet.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling, By doing this, you help to preserve the environment.

www.heinner.com
9
7. TROUBLESHOOTING
problem
Possible cause
Solution
The Hot-air fryer does
not work
The appliance is not plugged
in.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
The ingredients fried
with the air fryer are
not done.
The amount of ingredients is
too big.
Put smaller batches of ingredients in the air fryer oven.
Smaller batches are fried more evenly.
The set temperature is too
low.
Set the temperature to the desired temperature setting on
the control panel (see the "Settings" section in the "Using
the device" chapter).
The preparation time is too
short.
Set the time to the desired temperature setting on the
control panel (see the "Settings" section in the "Using the
device" chapter).
Fried snacks are not
crispy when they
come out of the air
fryer.
You used a type of snacks
meant to be prepared in a
traditional deep fryer.
Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks for
a crispier result.
The pan still contains grease
residues from previous use.
White smoke is caused by grease heating up in the pan .
make sure you clean the pan properly after each use.
Fresh fries are fried
unevenly in the air
fryer.
You did not use the right
potato type.
Use fresh potatoes and make sure they stay firm during
frying.
You did not rinse the potato
sticks properly before you
fried them.
Rinse the potato sticks properly to remove starch from the
outside of the sticks.
Fresh fries are not
crispy when they
come out of the air
fryer.
The crispiness of the fries
depends on the amount of
oil and water in the fries.
Make sure you dry the potato sticks properly before you add
the oil.
Cut the potato sticks smaller for a crispier result.
Add slightly more oil for a crispier result.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model
and Serial Number.
The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
TECHNICAL DATA
Voltage
220-240V~50/60Hz
Power
2000 W
Capacity
12L
Temperature
65-200C

www.heinner.com
10
Thank you for purchasing this product. If you need support with your product, visit our website using the
links below.
Get User manuals: https://www.heinner.ro
Get Service information: https://www.heinner.ro
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
equipment’s to an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to
make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission
from NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com
12
1. INTRODUCERE
Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și
întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție
acest manual de instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.
2. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
➔Friteuză cu aer cald
➔Manual de utilizare
➔Certificat de garanție
➔Declarație de conformitate
3. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
GENERALITĂȚI
•Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea
nu pot fi efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia sunt în vârstă de cel puțin 8 ani și
sunt supravegheați.
•Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
•Nu introduceți în apă și nu clătiți sub jet de apă carcasa aparatului și elementele de încălzire, deoarece
acestea conțin componente electrice.
•Pentru prevenirea electrocutării, nu permiteți pătrunderea apei sau a altor lichide în aparat.
•Puneți întotdeauna în coș ingredientele pe care doriți să le preparați, pentru ca acestea să nu intre în
contact cu elementele de încălzire.
•Nu acoperiți orificiile de admisie și de evacuare a aerului în timpul funcționării aparatului.
•Nu umpleți vasul de preparare cu ulei, deoarece acest lucru poate provoca pericol de incendiu.
•Nu atingeți interiorul aparatului în timpul funcționării.
•Temperaturile suprafețelor accesibile pot fi ridicate în timpul funcționării.
•Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii rețelei de alimentare cu energie electrică.
•Nu utilizați aparatul dacă ștecărul, cablul de alimentare sau aparatul prezintă deteriorări.
•Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
•Feriți cablul de alimentare de suprafețele fierbinți.
•Nu conectați ștecărul la sursa de alimentare și nu acționați butoanele panoului de comandă cu mâinile
ude.

www.heinner.com
13
•Conectați aparatul numai la o priză de perete cu împământare; asigurați-vă că ștecărul este introdus
corect în priza de perete.
•Pentru evitarea situațiilor periculoase, nu conectați acest aparat la un temporizator extern.
•Nu așezați aparatul pe materiale inflamabile (fețe de masă, perdele etc.) sau în apropierea acestora.
•Nu așezați aparatul foarte aproape de perete sau de alte aparate. Lăsați un spațiu de cel puțin 10 cm în
spatele, în lateralele și deasupra aparatului. Nu puneți nimic deasupra aparatului.
•Nu utilizați acest aparat în alt scop decât cel descris în cadrul prezentului manual.
•Nu lăsați aparatul să funcționeze nesupravegheat.
•În timpul preparării, aburul fierbinte este evacuat prin orificiul de evacuare a aerului. Feriți-vă mâinile și
fața de aburul evacuat. De asemenea, feriți-vă de abur și de aerul fierbinte atunci când scoateți vasul de
preparare din aparat.
•Suprafețele accesibile se pot încinge în timpul utilizării aparatului.
•Deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare dacă observați că aparatul emite fum negru.
Așteptați ca emisia de fum să se oprească înainte de a scoate vasul de preparare din aparat.
•Tava de copt devine fierbinte atunci când este utilizată în friteuză. Utilizați întotdeauna mănuși în timpul
manevrării tăvii de copt.
Atenție!
•Așezați aparatul pe o suprafață orizontală, uniformă și stabilă.
•Acest aparat este destinat numai uzului casnic în condiții normale. Nu este conceput pentru utilizarea în
bucătăriile personalului din magazine, birouri, ferme sau alte medii de lucru. De asemenea, aparatul nu
este destinat utilizării de către clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni sau alte spații similare.
•Daca aparatul este utilizat în mod necorespunzător sau în scopuri profesionale sau semi-profesionale,
precum și în cazul în care nu este utilizat in conformitate cu instrucțiunile din cadrul manualului de
utilizare, garanția se anulează, iar producătorul își declină orice răspundere pentru daunele apărute.
•În cazul în care aparatul trebuie verificat sau reparat, apelați întotdeauna la un centru de service
autorizat. Nu încercați să reparați aparatul pe cont propriu, deoarece acest lucru va determina anularea
garanției.
•Deconectați aparatul de la sursa de alimentare după fiecare utilizare.
•Lăsați aparatul să se răcească aproximativ 30 de minute înainte de a-l manevra sau curăța.
•Asigurați-vă că ingredientele preparate în acest aparat capătă o culoare galben-aurie și nu închisă sau
maro. Îndepărtați resturile arse. Nu preparați cartofii proaspeți la o temperatură de peste 200°C (pentru
a reduce la minimum producerea de acrilamidă).
Înainte de prima utilizare
•Îndepărtați toate materialele de ambalaj.
•Scoateți toate autocolantele sau etichetele de pe aparat.
•Curățați cu apă fierbinte coșul și vasul de preparare, utilizând puțin detergent de vase și un burete
neabraziv.
Observație: Aceste componente pot fi spălate și în mașina de spălat vase.
•Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
•Aceasta este o friteuza care funcționează cu aer fierbinte. Nu umpleți vasul de preparare cu ulei sau cu
grăsime.

www.heinner.com
14
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Panou de comanda
2. Carcasa
3. Tava pentru scurgerea uleiului
4. Usa
5. Orificii de evacuare a aerului
6. Cablu de alimentare
7. Rafturi pentru preparare cu aer cald
8. Cos de preparare
9. Tijă rotisor
10. Maner pentru rotisor
Tava pentru scurgerea uleiului - pentru o curățare mai ușoară a aparatului, utilizați tava pentru scurgerea
uleiului în timpul preparării.
Ușa -Aceasta poate fi demontată în vederea curățării.
Notă: Urmați instrucțiunile de mai jos:

www.heinner.com
15
Montare: Aliniați axul de pe ușă cu orificiul de pe bază și introduceți axul la unghiul indicat în figura de mai
sus.
Rafturile pentru preparare cu aer cald - acestea pot fi utilizate nu numai pentru deshidratare, ci și pentru a
prepara gustări crocante sau pentru a reîncălzi alimente. Dacă doriți să preparați carne, vă recomandăm să
aplicați puțin ulei pe plasa raftului.
Tija rotisorului - aceasta se utilizează pentru prepararea fripturilor sau frigerea la rotisor a unui pui întreg.
Introduceți tija prin carne, astfel încât carnea să fie la centrul tijei. Glisați țepușele pe tijă dinspre fiecare
capăt al tijei, apoi introduceți-le în carne și fixați-le cu ajutorul șuruburilor. Pe tija rotisorului sunt prevăzute
adâncituri pentru șuruburi.
Puteți fixa șuruburile mai aproape de centrul tijei, dacă este necesar, dar în niciun caz spre capetele acesteia.
Notă: Asigurați-vă că puiul (sau bucata de carne) nu este prea mare și că se poate roti liber în interiorul
aparatului. Greutatea maximă a alimentelor: 1,2 kg.
Mânerul pentru rotisor - acesta se utilizează pentru a scoate fripturile sau puiul care au fost preparate la
rotisor sau fripte în frigare. Puneți-l sub tija rotisorului și ridicați (mai întâi din partea dreaptă), apoi scoateți
cu grijă alimentele.
5. UTILIZAREA PRODUSULUI
1. Conectați ștecărul la o priză de perete prevăzută cu împământare.
2. Scoateți cu grijă vasul de preparare din friteuză
3. Puneți ingredientele în coș
4. Închideți ușa aparatului. Toate indicatoarele clipesc timp de o secundă, iar indicatorul rămâne
aprins (Fig. 4).
Apăsați pe butonul „ ”: indicatorul luminos pentru modul de funcționare se aprinde
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Cartofi prăjiți” se va aprinde, iar ecranul va afișa
„180” - „20”.
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Cotlet” se va aprinde, iar ecranul va afișa „180” -
„20”.

www.heinner.com
16
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Pulpe de pui” se va aprinde, iar ecranul va afișa „180”
- „30”.
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Pește” se va aprinde, iar ecranul va afișa „180” - „18”.
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Crevete” se va aprinde, iar ecranul va afișa „160” -
„12”.
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Pui fript” se va aprinde, iar ecranul va afișa „200” -
„40”.
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Frigare” se va aprinde, iar ecranul va afișa „200” - „20”.
selectați funcția „ ”; indicatorul aferent funcției „Fructe deshidratate” se va aprinde, iar ecranul va afișa
„45” - „04:00”.
De asemenea, puteți stabili durata de preparare și temperatura în funcție de alimente: Stabiliți durata
necesară pentru prepararea ingredientului ales (consultați informațiile din secțiunea „Setări” din cadrul
prezentului capitol). Reglați durata cu ajutorul butoanelor „ ” . La fiecare apăsare, durata
crește sau scade cu 1 minut, iar aparatul emite un semnal sonor. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de
2 secunde pentru creșterea/reducerea rapidă a duratei sau creșteți sau reduceți cu 1 minut la fiecare apăsare.
Durata de preparare poate fi stabilită de la 0 la 60 de minute.
Notă: Durata de preparare poate fi stabilită și în timpul funcționării aparatului.
Reglați temperatura cu ajutorul butoanelor „ ”. La fiecare apăsare, temperatura crește sau
scade cu 5 °C, iar aparatul emite un semnal sonor. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 2 secunde
pentru creșterea/reducerea rapidă a temperaturii. Temperatura de preparare poate fi stabilită de la 30 °C la
200 °C .
Notă: temperatura poate fi reglată și în timpul funcționării aparatului.
După stabilirea duratei și a temperaturii, apăsați pe butonul de pornire/oprire. Elementul de încălzire și
ventilatorul încep să funcționeze, indicatorul de alimentare nu mai clipește și rămâne aprins, indicatoarele
pentru temperatură și durată rămân aprinse, iar timpul rămas până la finalizarea preparării este afișat.
Notă: În timpul funcționării aparatului, apăsați pe butonul de pornire/oprire. Ventilatorul și elementul de
încălzire se opresc, iar indicator luminos de alimentare clipește timp de câteva secunde. Apăsați din nou pe
butonul de pornire/oprire, iar ventilatorul și elementul de încălzire vor reîncepe să funcționeze. După
alimentarea cu energie electrică a motorului, indicatorul luminos al ventilatorului clipește timp de câteva
secunde. Când elementul de încălzire este în funcțiune, indicatorul luminos pentru încălzire este aprins. Când
elementul de încălzire nu este în funcțiune, indicatorul luminos pentru încălzire este stins.
În timpul funcționării, când ușa este deschisă, afișajul și indicatorul luminos de alimentare sunt aprinse, iar
elementul de încălzire și ventilatorul se opresc. Indicatorul luminos se stinge după 3 minute. Puneți
ingredientele în coșul de preparare și repuneți aparatul în funcțiune la setările inițiale (durata până la
finalizarea preparării rămâne aceeași, fiind activată după 2 ore funcția de oprire automată). Apăsați pe
butonul pentru rotisor. Indicatorul pentru rotisor clipește, iar tija rotisorului începe să se rotească. Pentru a
opri rotisorul, apăsați din nou pe buton. Apăsați pe butonul pentru iluminare. Indicatorul luminos aferent
acestei funcții clipește, lampa din interiorul aparatului se aprinde, apoi se stinge după un minut.

www.heinner.com
17
5. La finalul programului de preparare, aparatul va emite de 5 ori un semnal sonor, durata afișată va fi „00”,
iar afișajul și indicatorul de alimentare vor clipi. Deschideți ușa și scoateți alimentele cu ajutorul mânerului
sau cu mănuși de bucătărie.
Fig. 4
Notă: În timpul procesului preparare, indicatorul luminos de încălzire se aprinde și se stinge din când în când.
Aceasta indică faptul că elementul de încălzire este pornit și oprit în vederea menținerii temperaturii setate.
Uleiul în exces provenit din ingrediente se strânge pe fundul tăvii pentru scurgerea uleiului.
Notă: Dacă doriți să opriți friteuza, apăsați și mențineți apăsat butonul „ ” timp de 2 secunde.
6. Verificați dacă ingredientele sunt preparate.
Dacă ingredientele nu sunt bine preparate, puneți-le în friteuză, setați o durată de preparare de câteva
minute, apoi închideți ușa.
În timpul preparării, alimentele devin fierbinți, iar aburul poate ieși din friteuză.
7. Atunci când o serie de ingrediente este gata, friteuza cu aer cald este gata imediat pentru prepararea unei
alte serii.
Tabelul de mai jos vă va ajuta în alegerea setărilor principale pentru diferite ingrediente.
Deoarece tehnologia „Rapid Air” reîncălzește instantaneu aerul din interiorul aparatului, tragerea scurtă a
vasului de preparare din friteuză în timpul funcționării nu influențează semnificativ rezultatul preparării.
Recomandări
-De obicei, ingredientele de dimensiuni reduse necesită un timp de preparare puțin mai scurt decât
ingredientele mai mari.
-O cantitate mai mare de ingrediente necesită un timp de preparare puțin mai lung, iar o cantitate mai
mică de ingrediente necesită un timp de preparare puțin mai scurt.
-Agitarea ingredientelor de dimensiuni reduse la jumătatea timpului de preparare optimizează rezultatul
final și poate ajuta la prevenirea preparării neuniforme a ingredientelor.
-În cazul preparării cartofilor proaspeți, puneți puțin ulei în vasul de preparare, iar cartofii vor fi mai
crocanți. Puneți ingredientele în friteuza cu aer cald la câteva minute după ce ați pus uleiul.
-Nu preparați ingrediente cu un conținut ridicat de grăsime (cum ar fi, de exemplu, carnații) în friteuza cu
aer cald.
-Gustările care pot fi preparate la cuptor pot fi preparate și în friteuza cu aer cald.
-Cantitatea optimă pentru prepararea cartofilor prăjiți crocanți este de 500 de grame.
-Utilizați aluat gata făcut pentru a găti rapid și ușor gustări umplute. Acest aluat necesită un timp de
preparare mai scurt decât aluatul făcut în casă.
-Așezați o formă de copt sau un vas pentru cuptor în coșul friteuzei cu aer cald, daca doriți să coaceți un
tort sau o tarta, sau daca doriți sa preparați ingrediente fragile sau gustări umplute.
-De asemenea, puteți utiliza friteuza pentru a reîncălzi ingredientele. Pentru a reîncălzi ingredientele,
setați temperatura la 150 °C și puneți aparatul în funcțiune timp de cel mult 10 minute.

www.heinner.com
18
Cantitate
minimă -
maximă (g)
Durată
(min.)
Temperatură
(°C)
Informații suplimentare
Cartofi și cartofi pai
Cartofi tăiați subțire congelați
600-700
15-20
180
Cartofi tăiați gros congelați
600-700
20-25
200
Cartofi gratinați
800-1000
25-30
200
Carne
Cotlet
500-800
10-15
180
Cotlete de porc
500-800
10-15
180
Hamburger
400-800
10-15
180
Pateuri cu carne
400-800
13-15
200
Ciocănele de pui
400-800
25-30
180
Piept de pui
400-800
15-20
180
BBQ
400-600
18-25
200
Pui
500-1000
30-40
200
Gustări
Rulouri de primăvara
500-800
8-10
200
Nuggets de pui congelate
500-1000
6-10
200
Crochete de pește congelate
500-800
6-10
200
Crochete de cașcaval congelate
500-800
8-10
180
Legume umplute
400-800
10
160
Fructe uscate
240
35
Tăiați în felii subțiri de
aproximativ 5 mm și aranjați
uniform straturile în plasă.
Cel mai bine este să păstrați
puțin spațiu la mijloc pentru
a facilita circulația spațiului
fierbinte.
Coacere
Prăjituri
800
20-25
160
Tartă
800
20-22
180
Brioșe
800
15-18
200
Gustări dulci
800
20
160
6. CURĂȚARE
Curățați aparatul după fiecare utilizare.
Vasul de preparare și grătarul pentru poziționarea alimentelor sunt prevăzute cu un înveliș neaderent. Nu
folosiți ustensile de bucătărie din metal sau substanțe abrazive pentru a le curăța, deoarece acestea pot
deteriora învelișul neaderent.
1. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și lăsați aparatul să se răcească.
Observație: Pentru ca friteuza cu aer cald să se răcească mai repede, scoateți coșul din aceasta.
2. Ștergeți exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
3. Curățați cu apă fierbinte coșul și grătarul de poziționare a alimentelor, utilizând puțin detergent de vase
și un burete neabraziv.
Pentru a elimina murdăria rămasă, puteți utiliza lichid degresant.

www.heinner.com
19
Observație: Coșul și grătarul de poziționare a alimentelor sunt potrivite pentru spălare în mașina de spălat
vase.
Sfat: Daca murdăria se lipește de coș sau de grătarul de poziționare a alimentelor, puneți în coș apă
fierbinte și puțin detergent de vase. Puneți grătarul de poziționare a alimentelor în coș și lăsați grătarul și
coșul la înmuiat timp de aproximativ 10 minute.
1. Curățați interiorul aparatului cu apă fierbinte și cu un burete neabraziv.
2. Curățați elementul de încălzire cu o perie, pentru a îndepărta resturile de alimente.
Depozitare
1. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și lăsați aparatul să se răcească.
2. Asigurați-vă că toate componentele sunt curate și uscate.
3. Împingeți cablul în compartimentul de depozitare a cablului. Fixați cablul prin introducerea acestuia în
fanta de fixare.
Comandarea accesoriilor
Dacă întâmpinați dificultăți în obținerea de accesorii pentru aparatul dumneavoastră, vă rugăm să
contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dumneavoastră. Datele de contact ale acestuia sunt
disponibile în certificatul de garanție.
Protejarea mediului înconjurător
Atunci când aparatul ajunge la finalul duratei de exploatare, nu îl aruncați împreună cu deșeurile menajere,
ci adresați-vă unui punct de colectare a deșeurilor în vederea reciclării. Procedând astfel, ajutați la
protejarea mediului înconjurător.
7. REMEDIEREA PROBLEMELOR
Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Friteuza cu aer cald
nu funcționează
Aparatul nu este conectat la
sursa de alimentare.
Conectați ștecărul la o priză de perete prevăzută cu
împământare.
Ingredientele nu
sunt preparate
suficient
Cantitatea de ingrediente din coș
este prea mare.
Puneți în coș cantități mai mici de ingrediente. Cantitățile mai
mici sunt preparate mai uniform.
Temperatura setată este prea
scăzută.
Rotiți butonul pentru reglarea temperaturii la temperatura dorită
la temperatura dorită (consultați informațiile din secțiunile
„Setări” și „Utilizarea aparatului”).
Durata de preparare este prea
scurtă.
Rotiți butonul de reglare a temporizatorului la timpul necesar
(consultați informațiile din secțiunile „Setări” și „Utilizarea
aparatului”).
Gustările nu sunt
crocante atunci când
sunt scoase din
friteuză.
Ați utilizat ingrediente destinate
preparării într-o friteuză
tradițională.
Utilizați gustări destinate preparării la cuptor sau aplicați puțin
ulei pe gustări, pentru ca acestea să fie mai crocante în urma
preparării.
Vasul de preparare
nu poate fi introdus
corespunzător în
aparat.
Sunt prea multe ingrediente în
coș.
Nu umpleți coșul peste semnul MAX.
Coșul nu este așezat corect în
vasul de preparare.
Apăsați pe coș în vasul de preparare până la fixarea acestuia în
poziție.
Cartofii proaspeți
sunt preparați
neuniform.
Nu ați folosit tipul de cartofi
potrivit.
Utilizați cartofi proaspeți și asigurați-vă că aceștia nu se înmoaie.
Nu ați clătit corespunzător
cartofii pai înainte de a-i prepara.
Clătiți corespunzător cartofii pai pentru a îndepărta amidonul de
pe aceștia.
Cartofii nu sunt
crocanți atunci când
sunt scoși din
friteuză.
Textura crocantă a cartofilor
depinde de cantitatea de ulei din
vasul de preparare și de
cantitatea de apă din cartofi.
Asigurați-vă că îndepărtați apa de pe cartofi înainte de a adăuga
uleiul.
Tăiați cartofii în bucăți mai mici, pentru ca aceștia să fie mai
crocanți în urma preparării.
Adăugați puțin mai mult ulei pentru a prepara cartofi mai
crocanți.
Table of contents
Languages:
Other Heinner Fryer manuals

Heinner
Heinner SmartFry HAF-B6WH1700 User manual

Heinner
Heinner HDF-1850XMC User manual

Heinner
Heinner HAF-B2000WH User manual

Heinner
Heinner HAF-1250DRD User manual

Heinner
Heinner HDF-1800SS User manual

Heinner
Heinner HAF-1300WH User manual

Heinner
Heinner HAF-DM1300WH User manual

Heinner
Heinner SpaceFry HAF-B8BK2000 User manual

Heinner
Heinner HAF-1250BK User manual

Heinner
Heinner HAF-B2000FB User manual