Heinner HIS-1350P User manual

IRON STATION
Model: HIS-1350P
www.heinner.com
Steam station
Power: 2200W
Color: purple

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
1
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Steam iron
User manual
Warranty card

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
2
1. Improper operation and misuse can cause damage to the device and to the user
2. The device must be operated only for the use for which it was designed. We will not
be held responsible for any damage caused by misuse or improper handling.
3. Do not operate this device close to water taps, bathtubs, washbasins, showers or
other containers full of water.
4. Don’t put the device or its plug in water or any other liquids.
5. If the iron accidentally falls in the water, immediately unplug it and let it be checked
by an authorized servicing center. Never dip your hands in the water to recover the
device. Not to follow these rules could cause an electric shock.
6. Don’t operate the device with wet hands or when the floor is damp or the device
itself is damp.
7. Don’t touch the plug with wet or damp hands.
8. Don’t operate the device if it fell or it was damaged in other ways or if the cable or
the plug are damaged. If damaged, take the device to an authorized servicing center
to be checked and repaired if necessary.
9. Never attempt to repair it yourself, to avoid all risks related to electricity.
10. Don’t let the cable lean on sharp edges and keep it away from heating sources and
bare flames.
11. Put the plug out of the wall outlet, holding it ad not pulling the cable.
12. Make sure that the voltage of the place where the iron is to be used matches the
voltage indicated on the product label.
13. This device is not intended for professional use.
14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
15. Never leave the device unattended while using it.
16. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled
with water.
17. Children don’t recognize the dangers related to an improper use of electrical
devices; for this reason, don’t let them use electrical appliance without supervision.
18. Always take the plug out of the wall outlet if you are not using the device and before
cleaning it.
19. CAUTION: The voltage indicated exists as long as the device remains connected to
the wall outlet.
20. Turn off the device before unplugging it.
21. Don’t hold the device by the cable. Don’t use extension (cable).
III. SAFETY PRECAUTIONS

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
3
22. Don’t operate this device in a corrosive and explosive atmosphere, in order to avoid
short-circuit and explosions.
23. Using non-original accessories may prejudice the functionality of the device and
causes the loss of the guarantee.
24. The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
25. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable
26. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking
27. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
29. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
IMPORTANT
-While operating, the iron and the boiler reach very high temperatures, be very careful,
burns danger. Don’t touch the metal parts of the iron when it is hot.
-Before replacing or cleaning, unplug the device from the power supply outlet and wait until
it has completely cooled down.
-Don’t use the device outdoors.
-Don’t use the device close to curtains, furniture or other inflammable objects.
-Caution: the steam is very hot, burns danger. Never direct the steam jet towards persons,
animals or objects that could be damaged or burned.
-Use only tap water or demineralized water to fill the boiler. Other liquids could damage
components and gaskets causing the loss of the guarantee of the product. Don’t fill the boiler
with too much water.
-Don’t put other liquids or other materials or additives in the boiler.
-If the cap doesn’t open easily, don’t try to open it.
-Always place the iron on a stable, flat and heat-resistant surface.
-Don’t load weights on the monotube nor try to squash it.
-Don’t wind the cable around the device.
-Check carefully that the label of the fabric to iron matches the setting and the temperature
of the iron.
-Always place the iron on its seat on the boiler, don’t let the iron put on fabrics or elsewhere.

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
4
IV. PRODUCT DESCRIPTION
1: Steam Button
9: Steam Ready Indicator
2: Skirt
10: Lower Water Indicator Light
3: Temperature Control Dial
11: Steam Control Knob
4: Iron
12. Switch Button
5: Station
13: Water Inlet Cover
6: Self-Clean Cover
14: Water Tank
7: Interconnection Cord
15: Water Tank Locker
8: Power Cord

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
5
V. INSTALATION AND USING INSTRUCTIONS
Take the device out of the box and remove the packing. In order to ensure a sufficient
ventilation, the distance between iron and the wall or other objects should be at least of
15cm on the back and of 15cm on the side.
a) Place the device on a stable and heat-resistant surface
b) Twist off the tank
c) Supply tap water or demineralized water. The water tank capacity is 1.6 liters.
d) Insert the plug in the wall outlet and turn on switch.
e) Wait until the indicator of boiler operating will light on.
f) Turn on the iron pressing the iron turning on/off button which will light on; the iron
operating light indicator will also light on.
g) Adjust the temperature dial in terms of choose the kind of fabrics that you want to
iron.
Note: If you want to use the steam ironing, we suggest you to adjust the temperature dial
on MAX.
When the iron operating light indicator goes out the device will be ready for use.
Note: During the whole operating time, the iron operating light indicator will go on and
off in erratic intervals, this is normal.
h) Adjust the steam jet turning the steam temperature dial.
To make the steam jet come out, press the steam button.
To obtain a continuous steam jet, operate on the steam button. If the steam stops coming
out, this is probably because there is no more water in the tank. In order to continue
ironing, follow the instructions of the paragraph “SUPPLYING WATER WHILE OPERATING”
STEAMING FABRICS
Follow the “INSTRUCTIONS” from (a) to (h)
Place the iron vertically at a minimum distance of 20-30cm from curtains or fabrics, and
press the steam button, then steam the fabrics describing round figures.
Note: be very careful about the compatibility of the cloth label with this kind of
treatment. It with Super-large capacity water tanks and can be used for long time. The
ironing will send a reminder sound when out of water (this sound will stop till after 30
seconds), you can pull out the water tanks easily and full it very conveniently.

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
6
DRY IRONING (WITHOUT STEAM)
a) Place the device on a stable and heat-resistant surface
b) Turn on the iron, pressing the iron turning on/off button which will light on, the iron
operating light indicator will also light on.
c) Adjust the temperature dial in terms of the kind of fabrics that you want to iron.
d) When the iron operating light indicator goes out, the iron will be ready for use
VI. REPLACEMENT OF ANTI-SCALE FILTER CARTRIDGE
In some countries, the water hardness can be high and the amount of minerals can
influence your product’s service life. In this case, you must use an anti-scale filter cartridge
containing an ion-exchange resin which can efficiently filter the minerals, thus extending
the product’s service life.
The anti-scale filter cartridge is replaceable. Based on the water hardness in your area and
on the number of ironing hours per week, we recommend the replacement of the cartridge
once every 3-6 months.
How to replace the anti-scale filter cartridge:
1. Remove the water tank (Fig. 1);
2. The cartridge is located under the water tank and can be easily removed, following
the instructions in Fig.2;
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 2

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
7
Power
2200 W
Voltage
220-240V, 50/60Hz
Color
Purple
VIII. TECHNICAL FICHE
VII. TECHNICAL FICHE
After unplugging the device from the wall outlet, let it completely cool down and then clean it
with a damp cloth. Don’t use any detergents, but only a soft cloth dampened with lukewarm
water. Replace the iron vertically in a dry and clean place.
Note: Possible servicing operations for damage or fault caused by the formation of scale are not
covered by the guarantee.
SERVICING
ATTENTION: This device must be repaired only by qualified technicians authorized by specific
centers.

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
8
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
10
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de instalare şi utilizare.
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Fier de călcat cu aburi
Manual de utilizare
Certificat de garanție

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
11
1. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea aparatului și la vătămarea
utilizatorului.
2. Acest dispozitiv trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Nu ne
asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de utilizarea sau manipulare
necorespunzătoare a aparatului.
3. Nu utilizați acest aparat aproape de robinete de apă, căzi, chiuvete, dușuri sau alte
recipiente pline cu apă.
4. Nu introduceți aparatul sau ștecărul acestuia în apă sau alte lichide.
5. În cazul în care fierul de călcat cade accidental în apă, deconectați-l imediat de la
sursa de alimentare și apelați la un centru de service autorizat. Nu introduceți
mâinile în apă pentru a recupera dispozitivul. Nerespectarea acestor reguli poate
duce la electrocutare.
6. Nu utilizați aparatul cu mâinile ude sau atunci când podeaua este umedă sau
dispozitivul în sine este umed.
7. Nu atingeți ștecărul cu mâinile ude sau umede.
8. Nu utilizați aparatul dacă acesta a căzut, dacă a fost deteriorat în alt mod sau în
cazul deteriorării cablului sau ștecărului. În cazul în care aparatul este deteriorat,
apelați la un centru de service autorizat în vederea efectuării verificărilor și
reparațiilor necesare.
9. Pentru evitarea riscurilor generate de electricitate, nu încercați să reparați aparatul
pe cont propriu.
10. Nu lăsați cablul să atârne peste margini ascuțite și țineți-l departe de surse de
căldură și flacără deschisă.
11. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți de ștecăr, nu de cablu.
12. Asigurați-vă că tensiunea din locul de utilizare a fierului de călcat este potrivită
pentru aparatul dumneavoastră.
13. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.
14. Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de
persoane cu o calificare similară.
15. Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării acestuia.
16. Înainte de a umple rezervorul cu apă, scoateți ștecărul din priză.
17. Copiii nu cunosc pericolele legate de folosirea necorespunzătoare a aparatelor
electrice; din acest motiv, nu le permiteți să utilizeze aparate electrice fără
supraveghere.
18. Scoateți întotdeauna ștecărul din priză în cazul în care nu utilizați aparatul și înainte
de curățare.
19. ATENȚIE: Tensiunea este prezentă în aparat atât timp cât acesta este conectat la
sursa de alimentare.
20. Opriți aparatul înainte de a-l deconecta de la sura de alimentare.
21. Nu țineți aparatul de cablu. Nu utilizați prelungitoare.
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
12
22. Pentru evitarea scurtcircuitelor și exploziilor, nu utilizați acest aparat în medii
corosive sau explozive.
23. Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate compromite
funcționalitatea aparatului și duce la pierderea garanției.
24. Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la sursa de
alimentare.
25. Atunci când așezați fierul de călcat în suportul său, asigurați-vă că suprafața pe care
este așezat suportul este stabilă.
26. Fierul de călcat nu poate fi utilizat în cazul în care a fost scăpat pe jos sau dacă
prezintă semne vizibile de deteriorare sau scurgeri.
27. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele
necesare, decât dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană care răspunde de siguranța acestora.
28. Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
29. Nu lăsaţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8
ani atunci când aparatul este alimentat cu energie electrică sau se răcește.
IMPORTANT
- În timpul funcționării, fierul de călcat și boilerul ating temperaturi foarte ridicate. Manevrați
fierul de călcat cu prudență. Pericol de arsuri! Nu atingeți componentele metalice ale fierului
de călcat atunci când acesta este fierbinte.
- Înainte de curățare sau depozitare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare și
așteptați până la răcirea completă a acestuia.
- Nu utilizați dispozitivul în aer liber.
- Nu utilizați aparatul în apropierea perdelelor, a articolelor de mobilier sau a altor obiecte
inflamabile.
- Atenție! Aburul este foarte fierbinte. Pericol de arsuri! Nu îndreptați jetul de abur către
persoane, animale sau obiecte care ar putea fi deteriorate sau arse.
- Utilizați numai apă de la robinet sau apă demineralizată pentru a umple boilerul. Utilizarea
altor lichide poate deteriora componentele și garniturile, acest lucru ducând la pierderea
garanției produsului. Nu umpleți boilerul cu prea multă apă.
- Nu puneți alte lichide, alte materiale sau aditivi în boiler.
- În cazul în care capacul nu se deschide cu ușurință, nu încercați să îl deschideți.
- Așezați întotdeauna fierul de călcat pe o suprafață stabilă, plană și rezistentă la căldură.
- Nu puneți greutăți pe furtunul pentru abur și nu îl striviți.
- Nu înfășurați cablul în jurul dispozitivului.
- Asigurați-vă că temperatura fierului de călcat este potrivită pentru materialul pe care doriți
să îl călcați.
- Așezați întotdeauna fierul de călcat în locașul de pe boiler, nu pe alte materiale.

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
13
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
1: Buton pentru abur
9: Indicator „abur pregătit”
2: Declanșator abur
10: Indicator privind nivelul scăzut al apei
3: Buton de reglare a temperaturii
11: Buton de reglare a debitului de abur
4: Fier de călcat
12. Comutator de alimentare
5: Stație
13: Capac rezervor apă
6 : Capac autocurățire
14: Rezervor de apă
7: Furtun pentru abur
15: Sistem de blocare a rezervorului
8: Cablu de alimentare

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
14
V. INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ȘI UTILIZARE
Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați ambalajul. Pentru a se asigura o ventilație
suficientă, distanța dintre fier și perete sau alte obiecte trebuie să fie de cel puțin 15 cm
în spate și 15 cm în laterale.
a ) Așezați fierul de călcat pe o suprafață stabilă și rezistentă la căldură
b) Scoateți rezervorul
c) Alimentați rezervorul cu apă de la robinet sau apă demineralizată. Capacitatea
rezervorului este de 1,6 litri.
d) Introduceți ștecărul în priza de perete și acționați comutatorul de alimentare.
e) Așteptați până la aprinderea indicatorului de funcționare a boilerului.
f) Porniți fierul de călcat prin apăsarea butonului de pornire/oprire a fierului; butonul
de va aprinde. De asemenea, se va aprinde și indicatorul de funcționare a fierului de
călcat.
g) Reglați temperatura fierului de călcat în funcție de materialul pe care doriți să îl
călcați.
Notă: Dacă doriți să utilizați călcarea cu abur, vă recomandăm să rotiți butonul de reglare
a temperaturii la poziția MAX.
Atunci când indicatorul de funcționare a fierului de călcat se stinge, aparatul este pregătit
pentru utilizare.
Notă: În timpul funcționării, indicatorul de funcționare a fierului de călcat se va prinde și
stinge la intervale neregulate. Acest lucru este normal.
h) Reglați jetul de abur prin rotirea butonului de reglare a debitului de abur.
Pentru eliberarea jetului de abur, apăsați butonul pentru abur.
Pentru obținerea unui jet continuu de abur, țineți apăsat pe butonul pentru abur. Dacă
aburul nu mai iese, este posibil ca rezervorul de apă să fie gol. Pentru a continua să
călcați, urmați instrucțiunile referitoare la alimentarea cu apă în timpul funcționării.
CĂLCARE CU JET DE ABUR
Urmați instrucțiunile de la punctul (a) la punctul (h).
Țineți fierul în poziție verticală, la o distanță minimă de 20-30 cm de perdele sau alte
materiale, apăsați butonul pentru abur, apoi neteziți materialul prin mișcări circulare.
Notă: Aveți grijă la compatibilitatea materialului cu acest tip de tratament. În cazul
rezervoarelor cu capacitate ridicată, această funcție poate fi utilizată pe durată
îndelungată. Aparatul va emite un semnal sonor de avertizare în momentul în care
rezervorul este gol (acest semnal sonor se va opri după 30 de secunde). Puteți scoate
rezervorul de apă și îl puteți umple cu ușurință.
Buton pentru abur
Declanșator abur

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
15
CALCARE USCATĂ (FĂRĂ ABUR)
a) Așezați fierul de călcat pe o suprafață stabilă și rezistentă la căldură
b) Porniți fierul de călcat prin apăsarea butonului de pornire/oprire a fierului; butonul de va
aprinde. De asemenea, se va aprinde și indicatorul de funcționare a fierului de călcat.
c) Reglați temperatura fierului de călcat în funcție de materialul pe care doriți să îl călcați.
d) Atunci când indicatorul de funcționare a fierului de călcat se stinge, fierul de călcat este
pregătit pentru utilizare.
VI. INLOCUIREA CARTUSULUI ANTI CALCAR
In unele tari apa poate fi dura, iar cantitatea de calcar din apa poate influenta durata de
viata a produsului Dvs. In acest caz este necesar sa utilizati un cartus anticalcar in
interiorul caruia se afla rasina schimbatoare de ioni care poate filtra in mod efficient
calcarul, prelungind astfel durata de viata a produsului.
Cartusul anticalcar este inlocuibil. In functie de duritatea apei in zona in care locuiti si de
numarul de ore de calcat pe saptamana, se recomanda inlocuirea acestuia o data la 3-6
luni.
Modalitate de inlocuire a cartusului anticalcar:
1. Scoateti rezervorul de apa (Fig. 1);
2. Cartusul se afla sub rezervorul de apa si poate fi usor indepartat conform Fig.2;
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 2

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
16
Putere
2200W
Tensiune
220-240 V, 50/60 Hz
Culoare
Mov
VIII. FIȘA TEHNICĂ
VII. CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
După deconectarea aparatului de la sursa de alimentare, lăsați-l să se răcească, apoi curățați-l
cu o cârpă umedă. Nu utilizați detergenți, ci doar o cârpă umezită cu apă călduță. Depozitați
fierul de călcat în poziție verticală, într-un loc uscat și curat.
Notă: Reparațiile necesare ca urmare a defecțiunilor cauzate de depunerile de calcar nu sunt
acoperite de garanție.
REPARAȚII
ATENȚIE: Acest dispozitiv trebuie reparat numai de către tehnicieni calificați, autorizați de
centre specializate.

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
17
INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI
ELECTRONICE (DEEE)
Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce
au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane,in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.
Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca
ele fac obiectul unei colectari separate.
Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 –referitoare la protectia mediului si O.U.G.
5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
-Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
-Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
-Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
-Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

www.heinner.com 2200W, 50/60Hz, 220-240V
18
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
Table of contents
Languages:
Other Heinner Iron manuals

Heinner
Heinner HSI-2400RD User manual

Heinner
Heinner HSI-2400TQ User manual

Heinner
Heinner HSI-2400LGR User manual

Heinner
Heinner HSI-2200PP User manual

Heinner
Heinner HSI-2400AQ User manual

Heinner
Heinner HIS-D2403BL User manual

Heinner
Heinner HIS-D3007IX User manual

Heinner
Heinner XI-6060-GR User manual

Heinner
Heinner HSI-2400LT User manual

Heinner
Heinner HIS-D3006V User manual