Heinner PATTY HTI-1000PP User manual

TRAVEL IRON
PATTY
Model: HTI-1000PP
www.heinner.com
Travel iron
Power: 1000W
Color: purple

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
1
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Travel iron
User manual
Warranty card

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
2
Attention: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1. Please read the owner’s manual before use the product.
2. Use the distilled or boiled water only. Do not fill in with any other liquid except
water.
3. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
4. The iron is not intended for regular use (for travel irons).
5. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled
with water.
5. The iron must be used and rested on a stable surface.
6. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
7. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
8. Children being supervised not to play with the appliance.
9. Make sure that the applied voltage is same as the rating voltage, and the socked has
effective earth connection.
10. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or qualified persons in order to avoid a hazard.
12. This iron is for household only.
13. Do not immerse the iron into any liquid for cleaning.
14. Do not touch the hot metal part, hot water, or steam to avoid scalding.
III. SAFETY PRECAUTIONS

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
3
IV. PRODUCT DESCRIPTION
A: Soleplate
I: Spray & Burst steam button
B: Skirt
J: Temperature dial
C: Front cover
K: Handle
D: Spraying nozzle
L: Pilot light
E: Water tank
M: Power guard
F : Top Handle
N: Power cord
G: fill cover
O: Rear cover
H: Steam knob
P: Self Clean button

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
4
V. USING INSTRUCTION
The product has many functions such as temperature regulating, spraying, dry ironing,
variable steam, bursting steam, etc. And it with characteristics: luxury shape, high heat
efficiency, easy using, good ironing result, work saving and time saving, and so on.
Filling water:
1. Before filling water, please pull out the plug first.
2. Set the steam control to the minimum position.
Pull down the cover of water filling mouth, then fill water
Spraying:
Press the spraying button, steam will be sprayed out from the spraying nozzle. At
that time, you should keep enough water in the water tank.
Steam ironing:
1. Use steam ironing, turn the steam control to minimum position and set the
temperature control at the “…” or MAX position.
2. After the indicator goes out, turn the steam control to the suitable position,
steam will be sprayed, ironing can start.
Bursting steam:
Set the temperature control at the “…” or MAX position, then press down the
bursting steam button, the base plate will spray out bursting steam.
Dry ironing
Turn the steam control to minimum position, set the temperature control to the
suitable position, you can dry ironing.
Self-cleaning:
First fill in water, then plug the iron into the mains, set the temperature control to
the maximum position. About 3 minute later, press the self-clean button for about 1
minute, strong steam and hot water will be sprayed to clean the steam chamber. Use
the function once every two weeks.
Anti-drip:
This iron is equipped with a drip stop function: the iron automatically stops
steaming when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the
soleplate.
Anti-chalk:
The Anti-chalk function filtrate the minerals from the water to prevent mineral
residue build up at the steam chamber.
Caution, hot surface, please don't touch while using

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
5
Power
1000 W
Voltage
230V, 50Hz
Color
purple
VI. TECHNICAL FICHE
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
7
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de instalare şi utilizare.
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Fier de călcat portabil
Manual de utilizare
Certificat de garanție

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
8
Atunci când utilizați fierul de călcat, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv
următoarele:
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE.
1. Utilizați fierul de călcat numai în scopul pentru care a fost destinat.
2. Pentru a vă proteja împotriva riscului de electrocutare, nu scufundați fierul de călcat în apă
sau în alt lichid.
3. Fierul de călcat trebuie să fie întotdeauna oprit înainte de a introduce sau a scoate ștecărul
acestuia din priză. Nu trageți niciodată de cablu pentru a scoate ștecărul din priză; prindeți
ștecărul și trageți de el pentru a-l scoate din priză.
4. Nu lăsați cablul să atingă suprafețele fierbinți. Lăsați fierul de călcat să se răcească înainte
de a-l depozita. Atunci când depozitați fierul de călcat, nu înfășurați foarte strâns cablul în
jurul acestuia.
5. Scoateți fierul de călcat din priză atunci când îl umpleți cu apă, când îl goliți sau când nu îl
utilizați.
6. Nu utilizați fierul de călcat în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau dacă
fierul a fost scăpat sau deteriorat. Pentru a evita riscul de electrocutare, nu demontați fierul
de călcat. Consultați un tehnician autorizat în vederea verificării și reparării. Reasamblarea
incorectă poate prezenta risc de electrocutare în momentul utilizării fierului de călcat.
7. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate în preajma copiilor, este necesară o
strictă supraveghere a acestora. Nu lăsați fierul de călcat nesupravegheat în timp ce este
conectat la sursa de alimentare sau pe o masă de călcat.
8. Pot surveni arsuri la atingerea pieselor fierbinți din metal, la contactul cu apa fierbinte sau
cu aburul. Se recomandă precauție atunci când întoarceți un fier de călcat cu aburi cu susul
în jos - rezervorul poate conține apă fierbinte.
9. Dacă indicatorul de defecțiune se aprinde, fierul de călcat nu funcționează normal.
Deconectați fierul de călcat de la sursa de alimentare și contactați personal de service
calificat.
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
9
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
(1). Bază
(2). Indicatoare luminoase
(3). Mâner
(4). Buton pentru jet de abur
(5). Capac de umplere
(6). Rezervor de apă
(7). Mufă pentru cablu
(8). Carcasă posterioară
(9). Buton
(10). Comutator tensiune
(11). Carcasă
(12). Buton pentru temperatură
(13). Buton pentru abur
(14). Talpă

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
10
V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Pentru a evita supraîncărcarea rețelei de alimentare, nu conectați simultan fierul de
călcat și alte aparate cu un consum ridicat de energie la același circuit electric.
2. Dacă un prelungitor este absolut necesar, utilizați unul cu un cablu care să reziste la
10 amperi. Cablurile cub rezistență mai redusă se pot supraîncălzi. Aranjați cablul cu
grijă, astfel încât aceasta să nu poată fi agățat accidental.
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
Mai exact:
NU lăsați copiii sau persoanele neinstruite să utilizeze aparatul fără supraveghere.
NU scufundați fierul de călcat, cablul sau ștecărul în niciun fel de lichid.
NU lăsați fierul de călcat încins pe țesături sau suprafețe inflamabile.
NU lăsați aparatul în priză dacă nu este necesar. Deconectați ștecărul de la sursa de
alimentare atunci când aparatul nu este utilizat.
NU atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
NU trageți de cablu pentru a scoate ștecărul din priză.
NU lăsați aparatul expus la intemperii (ploaie, soare etc. ).
NU lăsați fierul de călcat nesupravegheat atunci când acesta este conectat la sursa de
alimentare.
NU umpleți rezervorul cu apă înainte de a scoate ștecărul din priză.
Vă rugăm să rețineți:
Nu utilizați aditivi chimici, substanțe parfumate sau decalcifianți. Nerespectarea
reglementărilor susmenționate duce la pierderea garanției.
La prima utilizare a fierului de călcat, este posibil să observați o ușoară degajare de
fum și să auziți unele sunete produse de materialele plastice care se dilată. Acest lucru
este normal și dispare după o scurtă perioadă. De asemenea, vă recomandăm să
treceți fierul de călcat peste o cârpă obișnuită înainte de prima utilizare.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
11
PREGĂTIRI
Sortați rufele care urmează a fi călcate conform simbolurilor internaționale de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte sau, dacă acestea lipsesc, în funcție de tipul de
material.
ETICHETĂ
ARTICOL
TIPUL DE MATERIAL
REGLAREA TERMOSTATULUI
sintetic
·
temperatură scăzută
mătase - lână
··
temperatură medie
bumbac - in
···
temperatură ridicată
Acest material nu se calcă
Începeți cu articolele de îmbrăcăminte care se calcă la o temperatură scăzută.
Acest lucru reduce timpul de așteptare (fierul de călcat se încălzește mai repede decât se
răcește) și elimină riscul de ardere a materialului.
CĂLCAREA CU ABURI
Umplerea rezervorului
- Asigurați-vă că tensiunea fierului de călcat (consultați plăcuța cu date tehnice) și
tensiunea rețelei de alimentare sunt aceleași. [Fig. 6] .
- Apăsați butonul (9), apoi deplasați mânerul în poziția superioară [Fig. 5].
- Asigurați-vă că ștecărul este scos din priză.
- Puneți butonul pentru selectarea temperaturii în poziția „1” [Fig. 1].
- Deschideți capacul (5).
- Ridicați vârful fierului de călcat pentru ca apa să pătrundă în rezervor fără a da peste.
- Turnați încet apă în rezervor utilizând măsura specială și având grijă ca apa să nu
depășească nivelul maxim (aprox. 40 ml) [Fig. 2].
- Închideți capacul (5).
Selectarea temperaturii.
- Puneți fierul de călcat în poziție verticală.
- Introduceți ștecărul în priză.
- Temperatura tălpii fierului de călcat este crescută prin rotirea selectorului de
temperatură la valoarea dorită și așteptând până când indicatorul luminos se stinge.
Apoi fierul de călcat se încălzește [Fig. 1].
Utilizarea jetului de abur în timpul călcării verticale
Apăsați butonul pentru jet de abur (4) astfel încât fierul de călcat să genereze un jet
puternic de abur care pătrunde în țesături și netezește cele mai dificile cute. Așteptați
câteva secunde înainte de a apăsa din nou[Fig. 4].

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
12
Prin apăsarea butonului pentru jet de abur, puteți călca vertical (perdele, haine agățate etc.).
Avertisment: Butonul pentru jet de abur poate fi utilizat numai la temperaturi ridicate. Opriți
utilizarea jetului de abur atunci când indicatorul control (2) pentru temperatura tălpii se
aprinde, apoi reluați utilizarea după ce indicatorul se stinge.
CĂLCARE USCATĂ
Pentru călcare fără aburi.
Avertisment: În cazul materialelor delicate, recomandăm umezirea țesăturii în prealabil,
punând o cârpă umedă între fierul de călcat și țesătură, pentru a evita pătarea.
VI. CURĂȚARE
Vă rugăm să rețineți: înainte de a curăța în orice fel fierul de călcat, asigurați-vă că ștecărul
aparatului nu este conectat la priză.
Orice depuneri sau resturi de apret rămase pe talpa fierului de călcat pot fi îndepărtate
folosind o cârpă umedă sau un detergent lichid neabraziv.
Evitați zgârierea tălpii cu bureți din oțel sau obiecte metalice.
Componentele din plastic pot fi curățate cu o cârpă umedă, apoi șterse cu o cârpă uscată.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
13
VII. DEPOZITARE
- Scoateți din priză ștecărul fierului de călcat.
- Goliți rezervorul prin întoarcerea fierului de călcat cu susul în jos și scuturarea ușoară a
acestuia. [Fig. 3]
- Lăsați fierul de călcat să se răcească.
- Rulați cablul de alimentare.
- Apăsați butonul și deplasați mânerul în poziția inferioară.[Fig. 5].
- Depozitați întotdeauna fierul de călcat în poziție verticală.
Vă recomandăm să utilizați cele mai scăzute temperaturi în cazul călcării materialelor
care au finisaje deosebite (paiete, broderii etc.).
Dacă materialul este din amestec (de exemplu, 40% bumbac și 60% fibre sintetice), setați
termostatul la temperatura fibrei care necesită temperatura mai scăzută.
În cazul în care nu cunoașteți compoziția materialului, stabiliți temperatura adecvată
prin testarea pe un colț ascuns al articolului de îmbrăcăminte. Începeți cu o temperatură
scăzută, apoi creșteți temperatura treptat.
Nu călcați niciodată zonele cu urme de transpirație sau alte semne: căldura plitei fixează
petele de pe material, acestea fiind imposibil de înlăturat.
Călcarea anumitor articole este mai eficientă atunci când utilizați fierul de călcat la o
temperatură moderată. Temperatura excesivă poate arde hainele, ducând la formarea
unor pete galbene.
Pentru a nu lăsa urme pe articolele din mătase, lână sau fibre sintetice, călcați-le pe dos.
Pentru a nu lăsa urme pe articolele din catifea, călcați-le într-o singură direcție (urmând
sensul fibrei) și nu apăsați pe fierul de călcat.
Cu cât mașina de spălat este mai încărcată, cu atât hainele ies mai șifonate. Acest lucru
se întâmplă și atunci când viteza de centrifugare este foarte ridicată.
Multe dintre țesături sunt mai ușor de călcat în cazul în care acestea nu sunt complet
uscate.
De exemplu, mătasea ar trebui să fie întotdeauna călcată umedă.
VIII. SFATURI PENTRU O CĂLCARE EFICIENTĂ

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
14
Putere
1000 W
Capacitatea rezervorului
40 ml
Tensiune
230 V, 50 Hz
Culoare
violet
IX. FIȘA TEHNICĂ
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată
pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
15
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI
ELECTRONICE (DEEE)
Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce
au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane,in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.
Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca
ele fac obiectul unei colectari separate.
Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 –referitoare la protectia mediului si O.U.G.
5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
-Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
-Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
-Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
-Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
17
Благодарим ви, че избрахте този продукт!
I. ВЪВЕДЕНИЕ
II.
III.
IV.
V.
Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки.
Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с
инсталирането, използването и поддръжката на уреда.
За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с
инструкции внимателно преди инсталиране и използване.
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ
III.
IV.
V.
VI.
VII.
Преносима ютия
Наръчник за употреба
Сертификат за гаранция

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
18
Тогава, когато използвате ютията, спазвайте основните предпазни мерки за
безопасност, включително следните:
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА.
1. Използвайте ютията само за целта, за която е била проектирана.
2. За да се защитите от риск от токов удар, не потапяйте ютията във вода или друга
течност.
3. Ютията трябва винаги да се изключва преди поставяне или изваждане на нейния
щепсел от контакта. Никога не дърпайте за кабела, за да изваждате щепсела от
контакта; хванете щепсела и дърпайте за него, за да го извадите от контакта.
4. Не оставяйте кабела да се допира до горещи повърхности. Оставете ютията да
изстине, преди да я складирате. Тогава, когато складирате ютията, не навивайте много
стегнато кабела около нея.
5. Изваждайте ютията от контакта тогава, когато я пълните с вода, когато я изпразвате
или когато не я използвате.
6. Не използвайте ютията, ако захранващият кабел е повреден или ако ютията е била
изпусната от ръце или е повредена. С цел предотвратяване на риск от токов удар, не
демонтирайте ютията. Свържете се с оторизиран техник с оглед проверка и
ремонтиране. Неправилното сглобяване може да представлява риск от токов удар в
момента на използване на ютията.
7. Когато се използват електродомакински уреди в близост до деца, е необходимо те да
бъдат наблюдавани внимателно. Не оставяйте ютията без наблюдение, докато е
свързана към източника за захранване с електроенергия или се намира върху маса за
гладене.
8. Могат да настъпят изгаряния при докосване на горещите метални части, при контакт
с гореща вода или пара. Препоръчва се да се внимава тогава, когато обръщате обратно
ютия с пара - резервоарът може да съдържа гореща вода.
9. Ако светне индикаторът за повреда, това означава, че ютията не функционира
нормално. Изключете ютията от източника за захранване с електроенергия и свържете
се с квалифициран сервизен персонал.
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
19
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
(1). Основа
(2). Светлинни индикатори
(3). Дръжка
(4). Бутон за парна струя
(5). Капак за пълнене
(6). Резервоар за вода
(7). Муфа за кабел
(8). Заден корпус
(9). Бутон
(10). Комутатор напрежение
(11). Корпус
(12). Бутон за температура
(13). Бутон за пара
(14). Основа
Table of contents
Languages:
Other Heinner Iron manuals

Heinner
Heinner HSI-2200PP User manual

Heinner
Heinner HSI-2400AQ User manual

Heinner
Heinner DYNA 2900 User manual

Heinner
Heinner HSI-2400AZ User manual

Heinner
Heinner HSI-2400RD User manual

Heinner
Heinner HIS-D2403BL User manual

Heinner
Heinner HSI-2400RD User manual

Heinner
Heinner HIS-D3007IX User manual

Heinner
Heinner HIS-D3006V User manual

Heinner
Heinner HSI-2400LT User manual