
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de suproducto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
La presión de operación no es la adecuada. / The
operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea 1 kg/cm².
Verify that the minimum operating pressure is 1 kg / cm ².
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. / The
shutoff valves are not totally open
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 2, paso 5)
Instalación general. / Fully open shutoff valves. (Page 2 step 5)
General installation.
El monomando está flojo. /
The output is loose.
La tuerca espárrago no está apretada./ The shank nut is
tight.
Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 4). /
Tighten the shank nut (Page 2, step 4).
Existe poco flujo de agua. /
There is some water flow.
4
17
Mantenimiento del Filtro / Filter Maintenance
19
Desenrosque el filtro y limpie a chorro de agua con un cepillo suave. / Unscrew the filter and
clean with water jet and a soft brush.
filtro
filter
NOTA.
- No coloque grasa, ni aceite a los
componentes del filtro.
- Si cuenta con válvula angular, no es
necesario cerrarla, ya que al retirar el
filtro se interrumpe el flujo de agua
automáticamente.
- La frecuencia del mantenimiento
dependerá de la calidad de agua con
la que trabaje el producto.
NOTE.
- Do not put grease or oil in the
filter components.
- If you have shutoff valves, it is not
necessary to close them,the water
flow will automatically stop once
the filter is removed.
- The frequency of maintenance
depends on the water quality.
Arme nuevamente. / Reassemble.
18
filtro
filter
válvula check
check valve
Cambio del Cartucho / Cartridge Replacement
Desenrosque el opresor del maneral, retire el maneral, desenrosque el chapetón y la tuerca de sujeción; cambie el cartucho y arme
nuevamente. / Unscrew the clamping of ratchet, remove the handle, unscrew the escutcheon and lock nut; replace cartridge and assemble
again.
escutcheon
chapetón
set screw
opresor
handle
maneral
nut
tuerca
cartridge
cartucho
set screw
opresor
Sh-1230