
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
Problema /Problem Causa / Cause Solución / Solution
La presión de operación no es la adecuada. / The operating
pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea 0,6 kg/cm². Verify
that the minimum operating pressure is 0,6 kg/cm².
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. / No angle
valves are fully open.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 14) Instalación
general. / Fully open angle valves. (Page 3, step 14) General
installation.
La salida está floja. / The
output is loose. La tuerca espárrago no está apretada./ The stud nut is tight. Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 5). / Tighten the
stud nut (Page 2, step 5).
Hay fuga en las conexiones. /
There are leaks in the
connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas. / Possibly not
tight.
Apriete firmemente la conexión. (Pag. 3, paso 10) Instalación de
mangueras. / Tighten the connection. (Page 3, Step 10) Install hoses.
No sella la contra. / No seals
against. No se aplicó silicón. / No silicone was applied.
Aplique silicón entre la contra superior y el lavabo. (Pag. 3, paso 12)
Instalación contra desagüe. / Apply silicone between the counter top
and sink. (Page 3, step 12) Installation against drain.
Existe poco flujo de agua. /
There is some water flow.
4
17 18 19
Mantenimiento del Aireador / Maintenance Aerator
Desenrosque el aireador con la llave
(incluida) y límpielo a chorro de agua
con un cepillo suave. / Unscrew the
aerator with wrench (included) and
clean water jet with a soft brush.
Para purgar deje correr el agua
caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una./ To purge flush
hot and cold water for at least 15
seconds each.
Enrosque el aireador nuevamente. /
Screw the aerator again.
llave para aireador
aireator service key
aireador
aerator
o´ring
o´ring
lock nut
tuerca de sujeción
cartridge
cartucho
Mod. Rh-2529
aireador
aerator
llave para aireador
aireator service key
20
Cambio del Cartucho / Cartridge Replacement
Cierre el suministro de agua antes de comenzar,
desenrosque el opresor del maneral y retire el maneral;
retire el chapetón y el o´ring. Desenrosque la tuerca de
sujeción con la llave (incluida) y retire el cartucho, haga el
cambio del cartucho y ensamble nuevamente. / Close the
water supply before unscrewing the oppressor-handle and
remove the handle; remove escutcheon and o’ring.
Unscrew the retaining nut with the wrench (supplied) and
remove the cartridge, then change the cartridge and
reassemble.
oppresso
opresor
handle
maneral
escutcheon
chapetón