Hendi KS100E User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 267233
KEBAB KNIFE ELECTRIC
NÓŻ ELEKTRYCZNY DO KEBABA

Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
INDEX
1. PRODUCT DESCRIPTION............................................3
2. MAIN TECHNICAL PARAMETERS...............................4
3. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................4
4. REPLACEMENT OF THE CIRCULAR KNIFE................6
5. CUTTING MEAT...........................................................7
6. HYGIENE/CLEANING..................................................7
7. SHARPENING THE KNIFE ..........................................9
8. EXPLODED VIEW & PARTS LIST............................... 10
9. CIRCUIT DIAGRAM ................................................... 11

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
1. PRODUCT DESCRIPTION

4
EN
2. MAIN TECHNICAL PARAMETERS
MODEL VOLTAGE POWER KNIFE SIZE CUTTING THICKNESS MEASUREMENT
KS100E 230 V/1 N/50 Hz 80 W ø100 mm 0–8 mm 230x185x280 mm
3. SAFETY INSTRUCTIONS
KS100E is exclusively intended for cutting grilled
meat. The KS100E is designed for professional use
in catering and must not be operated by children.
Only use the KS100E with original accessories. Any
other type of use is hazardous and can result in se-
rious injury.
Non-compliance with the following instructions
can cause electric shock, fire and serious injury.
All instructions must be read.
Keep these instructions in a safe place.
Unit: mm

5
EN
3.1 WORKPLACE
Keep your workplace clean and tidy.
Position the KS100E a sufficient distance away from
gas flames or other heat sources, in order to prevent
the casing or cable from melting.
Observe the hygiene regulations that are valid in
your country.
3.2 ELECTRICAL SAFETY
Unchanged power plugs and sockets reduce the risk
of electric shock.
The power plug of the KS100E must fit in the socket.
The power plug must not be changed in any way.
There is increased risk of electric shock when your
body is earthed.
• Avoid body contact with earthed surfaces, such as
pipes, radiators, stoves and refrigerators.
Water permeating an electrical device increases the
risk of electric shock.
• Keep the KS100E away from moisture.
Damaged or tangled cable increases the risk of
electric shock.
• Please do not use the power cable for purposes
other than intended, in order to carry or hang up
the KS100E or for pulling the power plug out of
the socket.
• Keep the power cable away from heat, oil, sharp
edges or moving device part
Only have damaged power cable replaced by the
manufacturer or authorized service technicians.
3.3 SAFETY OF PERSONS
Cutting hazard!
The knife is very sharp.
• Always work carefully. Observe the instructions.
• Only use the knife with a correctly mounted knife
protector and adjustments ring.
• Do not use the KS100E with a defective knife pro-
tector or a defective adjustments ring.
• Wipe defective parts.
A tool or spanner found in rotating device parts can
lead to injury.
• Remove the adjusting tools or spanner before
switching on the KS100E.
• Remove the power plug from the socket before
carrying out adjustments to the device, changing
accessories or putting the KS100E away.
Many accidents are caused by poorly maintained
electric tools.
• Maintain the KS100E with care
• Check whether moving device parts function fault-
lessly and do not jam.
Whether parts are broken or so damaged that the
functioning of the KS100E is impaired.
• Have damaged parts repaired prior to using the
KS100E.
• Keep original packaging for safe storage and safe
transport
3.4 HYGIENE
Unwashed hands can harbor germs and transfer
these to food.
• Check scraper for cleanliness and proper func-
tioning on a daily basis
• Change defective scrapers immediately
• Wash hands before and after contact with food
3.5 SERVICE
Only have your KS100E repaired by qualified service personnel and only with original spare parts.

6
EN
4. REPLACEMENT OF THE CIRCULAR KNIFE
Risk of death
Due to unintended starting up of the KS100E
• Disconnect the KS100E from the power supply
Risk of injury!
The knife is sharp.
Deep cuts can be caused.
• Remove the knife carefully
CAREFUL: Malfunction!
Incorrect installation of the knife
Prevents correct functioning of the KS100E
• Always install the knife with the sharpened side
toward the motor
Remove the lock screw
and adjustment ring.
Insert the new knife, screw on
the retention disk and fastening
screw.
Remove the knife protector
Attach the knife protector and Lock
screw.
Remove knife

7
EN
5. CUTTING MEAT
Meat is grilled from the outside to the inside. The inside
meat is still raw.
Cutting thicknesses of 0 mm to 8mm can be set.
• In order to do so, turn the adjusting screw to the
left (larger) or right (smaller).
WARNING: Risk of injury!
• Check that the knife protector is correctly seated
• Ensure a secure stand
• Always work from top to bottom
• Only cut grilled meat
• Only turn the KS100E on when it has been applied
to the kebab.
6. HYGIENE/CLEANING
6.1 HYGIENE INSTRUCTIONS
General hygiene instructions
• Wash hands before and after contact with food
• Cover open wounds with a waterproof plaster
• Avoid touching food with naked hands
• Clean and disinfect all devices daily
Handing food
• Heat meat through to at least 70ºC
• Store meat at below 5ºC or freeze (below-18ºC)
• Avoid contact between raw and cooked food
6.2 CLEANING
Detergent
• Boiling water
• Dishwashing detergent
• Fat solvents
• Disinfectant
WARNING: Electric shock, device damage!
Moisture damages the electric unit in the KS100E.
This can result in injury from electric shock.
• Do not clean the KS100E in the dishwasher
6.3 CLEANING PROCEDURE
WARNING: Risk of death
Due to unintended starting up of the KS100E!
• Disconnect the KS100E from the power supply
WARNING Risk of death
The knife is sharp. Deep cuts can be caused.

8
EN
• Remove the knife carefully
• Remove heavy soiling on the knife, protector with cleaning aids,
such
as sponges and brushes.
• Spray all surfaces with a fat solvent.
• Remove knife.
• Spray on disinfectant and allow it to take effect for at least 5 minutes.
• Rinse off KS100E, knife, protector and cleaning aids.
Clean the knife and KS100E prior to sharpening. After the sharpening process, carry out cleaning and disin-
fection again.
Dry off KS100E Insert the new knife, screw on the
retention disk and fastening screw.
Attach the knife protector and lock
screw.

9
EN
7. SHARPENING THE KNIFE
Sharpen the circular knife without
teeth for approx. 1 to 2 seconds
at a very flat angle from the bottom
Clean the knife
Briefly deburr from the top side.
Insert the new knife, screw on the
retention disk and fastening screw.
Deburr the ground section from
the front
Attach the knife protector and lock
screw.

10
EN
8. EXPLODED VIEW & PARTS LIST
1 Knife protector
2 Fastening screw
3 Knife
4 Adjustment ring
5 Output axis
6 Oil seal
7 Bearing
8 Adjustment screw
9 Bolt
10 Screw
11 Gear box
12 Lock screw
13 Hole circlip
14 Bearing
15 Pulley
16 Shaft circlip
17 Belt
18 Seal ring
19 Motor gear
20 Ring washer
21 Motor
22 Lead wire of motor
23 Screw
24 Screw
25 Sealing strip
26 Housing
27 Switch
28 Ciucuit board
29 Reset cap
30 Power cord
31 Screw

11
EN
9. CIRCUIT DIAGRAM
AC110V/60Hz
AC220V/50Hz
LU+
NU-
DC110V
DC220V
Control circuit board S
M

12
DE
INDEX
1. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS............................ 13
2. HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNDATEN ..... 14
3. SICHERHEITSHINWEISE ......................................... 14
4. WECHSEL DES KREISMESSERS .............................. 16
5. SCHNEIDEN.............................................................. 17
6. HYGIENE/ WASCHEN 17
7. SCHÄRFEN DES MESSERS ...................................... 19
8. VERGRÖSSERTE ANSICHT UND STÜCKLISTE......... 20
9. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ................................ 21

13
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
1. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
Verstellschraube (zur Einstellung
der Schnittstärke)
Messerschutz
Verstellring
Umschalter
Sperrschraube
Messer
Griff
Befestigungsschraube
Stromversorgungsleitung
in Schutzhülle

14
DE
2. HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNDATEN
MODELL SPANNUNG LEISTUNG MESSER- SCHNITTSTÄRKE ABMESSUNGEN
ABMESSUNGEN
KS100E 230 V/1 N/50 Hz 80 W DURCHMESSER 0~8 mm 230x185x280 mm
100 mm
3. SICHERHEITSHINWEISE
RICHTIGE NUTZUNG
Das Messer KS100E ist ausschließlich zum Schnei-
den von gebratenem Fleisch bestimmt. Das Messer
KS100E ist zum beruflichen Gebrauch im Gaststät-
tengewerbe bestimmt und darf nicht von Kindern
benutzt werden.
Das Messer KS100E darf ausschließlich mit Origi-
nalzubehör verwendet werden. Dessen Gebrauch zu
anderen Zwecken bringt Gefahr und kann ernsthafte
Verletzungen herbeiführen.
Die Nichtbefolgung der nachstehenden Anleitun-
gen kann elektrischen Schlag, Brand und ernst-
hafte Verletzungen zur Folge haben. Es ist die
ganze Bedienungsanleitung durchzulesen.
Die Bedienungsanleitung ist an sicherem Ort auf-
zubewahren.
Einheit: mm

15
DE
3.1 ARBEITSPLATZ
Der Arbeitsplatz ist sauber und in Ordnung zu halten.
Das Gerät KS100E in entsprechendem Abstand von
Gasflammen und sonstigen Wärmequellen aufstel-
len, um das Verschmelzen des Gehäuses bzw. der
Leitung zu vermeiden.
Die lokalen Hygienevorschriften sind einzuhalten.
3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Es dürfen keine Modifikationen an Steckern und
Steckdosen durchgeführt werden, um die Gefahr
von elektrischem Schlag zu vermindern.
Der Stecker des Gerätes KS100E muss in die Steck-
dose hineinpassen.
Der Stecker darf auf keine Weise modifiziert wer-
den.
Im Fall der Erdung des Körpers besteht erhöhtes
Risiko von elektrischem Schlag.
• Berührungen des Körpers mit geerdeten Flächen,
z.B. Leitungen, Heizkörpern, Elektroherden und
Kühlschränken sind zu vermeiden.
Durch Eindringen von Wasser in das Innere des
elektrischen Gerätes wird das Risiko von elektri-
schem Schlag erhöht.
• Das Gerät KS100E ist fern von Feuchte zu nutzen
und aufzubewahren.
Eine beschädigte oder verwickelte Leitung erhöht
das Risiko des elektrischen Schlages.
• Die Stromversorgungsleitung des Messers
KS100E darf nicht außerhalb von deren Bestim-
mung, z.B. zum Tragen bzw. Aufhängen des Gerä-
tes verwendet werden. Es darf auch nicht an der
Leitung gezogen werden, um den Stecker von der
Steckdose zu lösen.
• Die Stromversorgungsleitung darf sich nicht in
der Nähe von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten
bzw. beweglichen Teilen des Gerätes befinden.
Der Wechsel der beschädigten Leitung darf aus-
schließlich von dem Hersteller oder einem autori-
sierten Service durchgeführt werden.
3.3 SICHERHEIT DER BENUTZER
Verletzungsrisiko!
Das Messer ist sehr scharf.
• Vorsicht bewahren bei der Bedienung. Es ist die
Bedienungsanleitung zu befolgen.
• Das Gerät mit korrekt eingebautem Messer-
schutz und Verstellring benutzen.
• Das Gerät KS100E nicht mit fehlerhaftem Mes-
serschutz bzw. Verstellring benutzen
• Fehlerhafte Teile beseitigen
Die Berührung der sich drehenden Teile des Gerätes
mit einem Werkzeug bzw. einem Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
• Vor dem Einschalten des Messers KS100E sind
Werkzeuge bzw. Verstellschlüssel zu beseitigen
• Vor der Einstellung des Gerätes, der Änderung
von Zubehör oder im Fall einer Unterbrechung der
Arbeit mit dem Messer KS100E den Stecker aus
der Steckdose ziehen
Unsachgemäß gewartete elektrische Geräte sind
Ursache vieler Unfälle.
• Das Gerät KS100E ist sachgemäß zu warten
• Die beweglichen Teile des Gerätes auf korrekte
Funktion und mögliches Klemmen, sowie auf Be-
schädigungen prüfen, die das richtige Funktionie-
ren des Gerätes KS100E verhindern könnten.
• Schadhafte Teile vor der Inbetriebnahme des Mes-
sers KS100E ausbessern.
• Die Originalverpackung beibehalten, um sichere
Aufbewahrung und Beförderung des Gerätes si-
cherzustellen

16
DE
3.4 HYGIENE
An nicht gewaschenen Händen können Krankheits-
erreger haften, die anschließend auf Lebensmittel
übertragen werden.
• Es ist täglich die Sauberkeit und korrekte Funkti-
on des Schabers zu überprüfen
• Fehlerhafte Schaber sind sofort auszutauschen
• Vor und nach jedem Kontakt mit Lebensmitteln
sind die Hände zu waschen
3.5 BEDIENUNG
Instandsetzungen des Gerätes KS100E dürfen ausschließlich von qualifizierten Serviceleuten unter Einsatz
von originalen Ersatzteilen durchgeführt werden.
4. WECHSEL DES KREISMESSERS
WARNUNG: Risiko tödlicher Verletzungen
Durch unbeabsichtigte Betätigung des Gerätes KS100E
• Gerät KS100E von der Stromversorgung trennen
WARNUNG: Verletzungsrisiko!
Das Messer ist scharf.
Es besteht das Risiko tiefer Verwundung.
• Das Messer vorsichtig abnehmen
ACHTUNG: Störung!
Falsch eingebautes Messer
Korrekte Funktion des Messers KS100E unmöglich
• Das Messer ist immer mit der dem Motor zuge-
wandten scharfen Seite einzubauen
Sperrschraube und Verstellring
entfernen
Messerschutz entfernen Messer abnehmen

17
DE
5. SCHNEIDEN
FLEISCHSCHNEIDEN
Das Fleisch wird von außen nach innen gebraten
Im Innern ist das Fleisch weiterhin roh.
Die Schneidstärke kann in dem Bereich von 0 mm
bis zu 8 mm eingestellt werden.
• Um das zu tun, ist die Verstellschraube nach links
(Vergrößerung) bzw. nach rechts (Verringerung) zu
drehen
WARNUNG: Verletzungsrisiko!
• Den Messerschutz auf korrektes Anbringen prüfen
• Den Körper in sicheren, stabilen Stand bringen
• An dem Fleisch immer von oben nach unten
schneiden
• Nur gebratenes Fleisch schneiden
• Das Messer KS100E erst nach dem Anlegen an
das Fleisch einschalten
6. HYGIENE/ WASCHEN
6.1 ANWEISUNGEN ZUR HYGIENEEINHALTUNG
Allgemeine Hinweise zur Hygiene
• Vor und nach jedem Kontakt mit Lebensmitteln
sind die Hände zu waschen
• Offene Wunden sind mit wasserfestem Heftpflas-
ter zu verbinden
• Berühren von Lebensmitteln mit bloßen Händen
vermeiden
• Jeden Tag sämtliche Vorrichtungen waschen und
desinfizieren
Vorgehen mit Lebensmitteln
• Fleisch auf mindestens 70°C erwärmen
• Fleisch bei Temperaturen von unterhalb 5°C auf-
bewahren oder einfrieren (unter -18°C)
• Kontakt zwischen rohen und verarbeiteten Le-
bensmitteln vermeiden
Neues Messer anbringen,
Haltescheibe aufschrauben und
Befestigungsschraube anziehen.
Messerschutz und
Sperrschraube einbauen.

18
DE
6.2 WASCHEN
Reinigungsmittel
• Heißes Wasser
• Geschirrwaschmittel
• Fettlösemittel
• Desinfiziermittel
WARNUNG
Risiko von elektrischem Schlag und von Beschädi-
gung des Gerätes!
Durch Feuchte kann die elektrische Baugruppe des
Gerätes KS100E beschädigt werden. Dadurch kön-
nen Verletzungen infolge elektrischen Schlages
entstehen.
• Messer KS100E nicht in der Spülmaschine wa-
schen
6.3 WASCHEN
WARNUNG: Risiko tödlicher Verletzungen
Durch unbeabsichtigte Betätigung des Gerätes
KS100E!
• Gerät KS100E von der Stromversorgung trennen
WARNUNG: Risiko tödlicher Verletzungen
Das Messer ist scharf. Es besteht das Risiko tiefer
Verwundung.
• Das Messer vorsichtig abnehmen
• Mit einem Schwamm bzw. einer Bürste starke Verschmutzungen
vom Messerschutz entfernen.
• Alle Flächen mit einem Fettlösemittel bespritzen.
• Messer abnehmen
• Desinfiziermittel auftragen und für mindestens 5 Minuten belassen
• Messerschutz des Gerätes KS100E abspülen und
• Schwamm durchspülen
Vor dem Schärfen Messer KS100E waschen. Nach dem Schärfen erneutes Waschen und Desinfizieren durch-
führen.
Messer KS100E trockenreiben Neues Messer anbringen,
Haltescheibe aufschrauben und
Befestigungsschraube anziehen.
Messerschutz und Sperrschraube
einbauen.

19
DE
7. SCHÄRFEN DES MESSERS
Kreismesser ohne Zähne ca. 1 - 2
Sekunden lang in flachem Winkel
von unten schärfen
Messer säubern
Von oben kurz abstumpfen
Neues Messer anbringen,
Haltescheibe aufschrauben
und Befestigungsschraube
anziehen
Unteren Teil von vorne abstumpfen
Messerschutz und Sperrschraube
einbauen

20
DE
8. VERGRÖSSERTE ANSICHT UND STÜCKLISTE
1 Messerschutz
2 Befestigungsschraube
3 Messer
4 Verstellring
5 Ausgabehülse
6 Öldichtung
7 Lager
8 Verstellschraube
9 Bolzen
10 Schraube
11 Koerper
12 Sperrschraube
13 Dichtung
14 Lager
15 Riemenscheibe
16 Hubring
17 Riemen
18 Dichtring
19 Motorzahnstange
20 Unterlegscheibe rund
21 Motor
22 Hauptleitung des Motors
23 Schraube
24 Schraube
25 Dichtring
26 Gehäuse
27 Umschalter
28 Gedruckte Schaltung
29 Reset-Aufsatz
30 Stromversorgungsleitung
31 Schraube
Table of contents
Languages:
Other Hendi Accessories manuals