Herth+Buss JAKOPARTS J9300004 User manual

DE
EN
FR
JAKOPARTS
Füll-/Entlüftungsgerät,
Bremshydraulik
Bedienhinweis
Filler/bleeder unit,
brake fluid
Operating Instruction
Appareil purgeur sous pression,
hydraulique du freinage
Notice d’emploi

Bedienhinweis J9300004 Bedienhinweis J9300004
3
www.herthundbuss.com 2
DEDE
Technische Daten:
WICHTIG
vor Gebrauch sorgfältig lesen
Aufbewahren für
späteres Nachschlagen
eine aktuelle Version des Bedien-/Ein-
bauhinweises steht Ihnen auch in un-
serem Online-Katalog zur Verfügung:
herthundbuss.com/Online-Katalog
Füll-/Entlüftungsgerät, Bremshydraulik
Bremssystementlüftung und
Wechseln der Bremsüssigkeit
1.
Bremsentlüfter an die Druckluftzufuhr
anschließen. Min. 5,5 bar - Max. 9 bar
2. BremsüssigkeitsstandimBehälter
überprüfen und bei Bedarf korrigieren.
Wenn die Flüssigkeit gewechselt wird,
Behälter entleeren und mit neuer Flüs-
sigkeit befüllen.
3. Gummistutzen an Entlüftungsschraube/
-ventil anbringen und Entlüftungsgerät
an einem Punkt aufhängen, der sich über
Entlüftungsschraube/-ventilbendet.
4.
Betätigungshebel der Bremsentlüftung
betätigen und 3 bis 4 Sekunden lang
gedrückt halten, damit sich ein vollstän-
diger Unterdruck im Kanister aufbaut.
Bei gedrücktem Betätigungshebel
Entlüftungsschraube/-ventil öffnen, damit
dieFlüssigkeitausdemSystemabießt
.
5. Flüssigkeitabießenlassen,bisneue
(helle und saubere) Flüssigkeit sichtbar
wird, Entlüftungsschraube/-ventil schlie-
ßen und festziehen und Gummistutzen
entfernen. Wenn der Schlauch leer ist,
Betätigungshebel loslassen.
6. Obiges Verfahren an jedem
Rad wiederholen.
HINWEIS
DiespezischenVerfahrenundAnwei-
sungen aus der Bedienungsanleitung
des Fahrzeugherstellers heranziehen.
7.
Nach Abschluss des Entlüftens Kanister
entfernen und leeren, um ein versehent-
liches Verschütten der Flüssigkeit zu
verhindern.
IMPORTANT
StandderBremsüssigkeitimBehäl-
ter nach jedem Rad prüfen und bei
Bedarf korrigieren.
Vor dem Entlüften die Entlüftungs-
schraube entfernen und reinigen
sowie Kupfer- oder Silikonfett auftra-
gen, um Luftaustritt am Gewinde der
Entlüftungsschraube zu minimieren
und das Festfressen des Gewindes
zu vermeiden.
Beim Entlüften mit Unterdruck ent-
weicht möglicherweise eine geringe
Luftmenge durch das Gewinde der
Bremsenentlüftungsschraube, was
dem Bediener den falschen Eindruck
vermittelt, dass Luft aus dem System
abgelassen wird. Dies beeinträchtigt
nicht die Entlüftung der Bremsanlage.
Nach dem Entlüften die Bremsleis-
tung prüfen.
Wartung: Um den einwandfreien
Betriebszustand des Entlüfters
beizubehalten, das Gerät regelmäßig
zerlegen und alle Komponenten aus-
schließlich mit Wasser waschen. Dies
verhindert die Ansammlung von
Bremsüssigkeit,dieanderRücksei-
te der Pistole austreten könnte.

Bedienhinweis J9300004 Bedienhinweis J9300004
5
www.herthundbuss.com 4
DEDE
GEFAHR
DarfnichtmitentammbarenFlüssig-
keiten verwendet werden. Darf nicht
mit heißen Flüssigkeiten verwendet
werden.
1.
BeimWechselnvonBremsüssigkeitdiealte
Flüssigkeit aus dem Behälter des Geberzy-
linders absaugen.
2.
MitneuerBremsüssigkeitbiszumrichti-
gen Stand nachfüllen.
3.
Nachfülldeckel entfernen und mit neuer
Bremsüssigkeitfüllen.
4.
Sperrhebel drücken, auf Öffnung des Behäl-
ters ablegen und dabei sicherstellen, dass
sich die Befestigungsöse im Inneren be-
ndet.Sperrhebellösenundsicherstellen,
dass die Einheit sicher sitzt.
5.
Höhe der Einheit so einstellen, dass sich die
Spitze des Ausgießers am maximalen Stand
bendet.
6.
Hahn in die Position „EIN“ drehen.
7.
BremsenentlüftunglautSpezikationendes
Herstellers ausführen.
8.
Nach Abschluss des Entlüftens Hahn für das
Nachfüllen in die Position „AUS“ drehen.
9.
Sperrhebel drücken und Einheit entfernen.
Danachvergewissern,dassdieBremsüs-
sigkeit den richtigen Stand aufweist.

Filler/bleeder unit, brake uid
Brake bleeding and changing brake uid
1. Connect the brake bleeder to com-
pressed air supply.
Min 80psi - Max 130psi
2. Checkthelevelofbrakeuidinthere-
servoirandadduidifnecessary.Ifuid
is being changed, evacuate reservoir and
llwithnewuid.
3. Mounttherubberttingontothebleed
screw/valve and hang bleeder unit at a
point higher than the bleed screw/valve.
4. Activate trigger of brake bleeder and
hold for 3 to 4 seconds to allow full vacu-
um to build in canister. With trigger held
on,openbleedscrew/valveanduidwill
be drawn from the system.
5. Allowuidtobedrawnuntilnewuid
is visible, close and tighten bleed screw/
valveandremovetherubbertting-when
the hose is empty release the trigger.
6. Repeat the above procedure at each
wheel.
NOTE
Refer to specic procedures and in-
structions from the vehicle manufactur-
ers service manual
7. At completion of bleeding, remove and
empty canister to prevent accidental
uidspillage.
IMPORTANT
Check and maintain the level of
brakeuidinthereservoiraftereach
wheel.
Before bleeding, remove and clear
bleed screw, apply copper or silicone
grease to minimize air leaks around
the bleed screw thread and to pre-
vent seizing in place.
Vacuum bleeding may cause a small
amount of air to be drawn past the
brake bleed screw thread giving the
operator a false impression that air
is being drawn from the system.This
does not affect bleeding of the brake
system.
After bleeding, check brake perfor-
mance.
Maintenance:To maintain bleeder
in good working order, periodically
dismantle unit and wash all com-
ponents with water only.This will
preventanybuildupofbrakeuid
being exhausted from rear of gun.
DANGER
Nottobeusedwithammableliq-
uids.Nottobeusedwithhotliquids.
Technical data:
IMPORTANT
Read carefully before use
Keep for later reference
The latest version of the Operating/
Fitting instructions is also available
in our online catalogue:
herthundbuss.com/online catalogue
Operating Instruction J9300004 Operating Instruction J9300004
7
www.herthundbuss.com 6
ENEN

1.
If changing brake uid evacuate old uid
from master cylinder reservoir
2.
Topuptocorrectlevelwithnewbrakeuid
3.
RemoveRellerlidandllwith
newbrakeuid
4.
Depress locking lever and place onto reservoir
opening ensuring locating lug enters inside.
Release locking lever and ensure unit is secure
5.
Adjust height of unit so that spout tip is at
max level
6.
Turn tap to “ON” position
7.
Perform brake bleeding in accordance with
manufacture’sspecications
8.
AtcompletionofbleedingturnRellertap
to “OFF” position
9.
Depress locking lever and remove unit
Ensurebrakeuidisatcorrectlevel
Bedienhinweis J9300004
9
DE
Operating Instruction J9300004
www.herthundbuss.com 8
EN

Appareil purgeur sous pression, hydraulique du freinage
Purge des freins et renouvellement
du liquide de frein
1. Raccorder le purgeur de frein à
l‘alimentation d‘air comprimé.
Min.80psi-max.130psi
2. Contrôlerleniveaudeliquidedefrein
dansleréservoir.Ajouterduliquidesi
nécessaire. En cas de changement de
liquide,viderleréservoiravantdeverser
lenouveauliquide.
3. Monter le raccord en caoutchouc sur
la vis/soupape de purge et accrocher
l‘appareil purgeur à un point plus élevé
quelavis/soupapedepurge.
4. Actionner la gâchette du purgeur de frein
etlamaintenirpendant3à4secondes
and‘obtenirunvidecompletdansle
récipient.Tout en maintenant la gâchette,
ouvrirlavis/soupapedepurge.Leliqui-
de du système est alors aspiré.
5. Continueràaspirerjusqu‘àcequedu
nouveauliquidesoitvisible,puisfermer
et serrer la vis/soupape de purge et reti-
rerleraccordencaoutchouc.Lorsquele
tuyau s‘est vidé, relâcher la gâchette.
6. Répéter la procédure décrite ci-dessus
surchaqueroue.
REMARQUE
Se référer aux procédures et instruc-
tions spéciques contenues dans le
manuel d'entretien fourni par le const-
ructeur du véhicule
7. Une fois la purge terminée, retirer et vi-
der le récipient pour éviter de renverser
accidentellementduliquide.
IMPORTANT
StandderBremsüssigkeitimBehäl-
ter nach jedem Rad prüfen und bei
Bedarf korrigieren.
Vor dem Entlüften die Entlüftungs-
schraube entfernen und reinigen
sowie Kupfer- oder Silikonfett auftra-
gen, um Luftaustritt am Gewinde der
Entlüftungsschraube zu minimieren
und das Festfressen des Gewindes
zu vermeiden.
Beim Entlüften mit Unterdruck ent-
weicht möglicherweise eine geringe
Luftmenge durch das Gewinde der
Bremsenentlüftungsschraube, was
dem Bediener den falschen Eindruck
vermittelt, dass Luft aus dem System
abgelassen wird. Dies beeinträchtigt
nicht die Entlüftung der Bremsanlage.
Nach dem Entlüften die Bremsleis-
tung prüfen.
Wartung: Um den einwandfreien
Betriebszustand des Entlüfters
beizubehalten, das Gerät regelmäßig
zerlegen und alle Komponenten aus-
schließlich mit Wasser waschen. Dies
verhindert die Ansammlung von
Bremsüssigkeit,dieanderRücksei-
te der Pistole austreten könnte.
Notice d’emploi J9300004 Notice d’emploi J9300004
11
www.herthundbuss.com 10
FRFRFR
IMPORTANT
Lire attentivement avant utilisation
Conserver pour
consultation ultérieure
Vous trouverez également une
version actuelle des consignes
d’utilisation / d’installation dans
notre catalogue en ligne :
herthundbuss.com/catalogue en ligne
Caractéristiques
techniques :

DANGER
Nepasutiliseravecdesliquides
inammables.Nepasutiliseravecdes
liquideschauds.
1.
Encasdechangementdeliquidedefrein,re-
tirerl‘ancienliquideduréservoirdecylindre
émetteur
2.
Ajouterdunouveauliquidedefreindema-
nière à atteindre le niveau correct
3.
Retirer le couvercle de remplissage et ver-
serdunouveauliquidedefrein
4.
Appuyer sur le levier d‘arrêt et placer le dis-
positif sur l‘ouverture du réservoir en veil-
lant à introduire l‘ergot de positionnement.
Relâcherlelevierd‘arrêtets‘assurerquele
dispositifestbienxé
5.
Ajuster la hauteur du dispositif de mani-
ère à placer l‘extrémité du bec verseur au
niveau maximal
6.
Mettrelerobinetàlaposition«ON»
7.
Procéder à la purge du frein conformément
auxspécicationsduconstructeur
8.
Une fois la purge terminée, mettre le robi-
netderemplissageàlaposition«OFF»
9.
Appuyer sur le levier d‘arrêt et retirer le
dispositif.S‘assurerqueleniveaudeliquide
de frein est correct
Notice d’emploi J9300004 Notice d’emploi J9300004
13
www.herthundbuss.com 12
FRFRFR

15
www.herthundbuss.com 14
Notizen / Notice / RemarquesNotizen / Notice / Remarques

KOF00964ıStand:06-2019
Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG
Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm
Herth+Buss France SAS
ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau
FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère
Herth+Buss Belgium Sprl
Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne
Herth+Buss UK Ltd.
Unit 1 Andyfreight Business Pk
Folkes Road, Lye ı GB-DY9 8RB Stourbridge
Herth+Buss Iberica
C/A 44 Poligono de Areta
31620 Huarte Navarra ı España
Table of contents
Languages:
Other Herth+Buss Tools manuals