manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 950.50.10260 User manual

Hewi 950.50.10260 User manual

HEWI | 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- og brugsanvisning
Monterings- og bruksanvisning
N
DK
SE
Monterings- och bruksanvisning
Höhenverstellung Stützklappgriffe
Height adjustment element for hinged support rails
2 | HEWI
HEWI Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
Supporto HEWI
Soporte HEWI
Wsparcie HEWI
HEWI support
HEWI support
HEWI support
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 22 330 0052
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
N
DK
SE
HEWI | 3
4
9
13
15
17
25
26
4
9
13
15
17
25
26
5
9
13
15
17
25
26
5
10
13
15
17
25
26
6
10
13
15
17
25
26
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montagehinweis
Montage
Gebrauch
Demontage
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting information
Mounting
Instructions for use
Demounting
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Conseil de montage
Montage
Utilisation
Démontage
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage aanwijzing
Montage
Gebruiksaanwijzing
Demontage
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Indicazioni per il montaggio
Montaggio
Istruzioni per l‘uso
Smontaggio
6
10
13
15
17
25
26
7
11
13
15
17
25
26
7
11
13
15
17
25
26
8
11
13
15
17
25
26
8
12
13
15
17
25
26
Información para el usario
Ciodado y limpieza
Información sobre el producto
Instrucciones de montaje
Montaje
Instrucciones de funcionamiento
Desmontaje
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Wskazówka dotycząca montażu
Montaż
Instrucje użytkowania
Demontaż
Brugeroplysninger
Rengøring og pleje
Produkt information
Oplysninger om montering
Montage
Bruksanvisning
Demontering
Brukerinformasjon
Rengjøring og pleie
Produktinformasjon
Monteringsinformasjon
Montering
Brugsanvisning
Demontering
Användarinformation
Rengöring och underhåll
Produktinformation
Monteringshänvisning
Montering
Bruksanvisning
Demontering
N
DK
SE
Gebrauch | Instructions for use | Utilisation | Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de funcionamiento | Instrucje użytkowania | Bruksanvisning | Brugsanvisning
Bruksanvisning
4 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Intended purpose
HEWI hinged support rails have been designed for
use in bathrooms and toilets. They provide grip and
support, and assist the independent standing and
sitting of persons with and without physical impairment.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸUse only HEWI fixing materials.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure can permanently
withstand the expected load. Lightweight construc-
tion walls must be appropriately lined at the back.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Risk of injuries
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Risk of injuries
CAUTION!
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.
Zweckbestimmung
HEWI-Stützklappgriffe sind ausgelegt für den Einsatz
in Räumen im Wasch- oder WC-Bereich. Sie bieten
Stütz- und Haltemöglichkeiten und unterstützen das
eigenständige Aufstehen/Setzen von Personen ohne
und mit körperlichem Handicap.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich HEWI-Befestigungsmaterial verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
ŸSicherstellen, dass der Wandaufbau der zu erwarten-
den Last dauerhaft standhält. Leichtbauwände
müssen entsprechend hinterfüttert sein.
HEWI | 5
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Beoogd doel
HEWI opklapbare steunen zijn geconcipieerd voor het
gebruik in WC- en wasruimtes. Ze bieden steun en
houvast en ondersteunen het zelfstandige opstaan/
zitten van personen zonder lichamelijke handicap.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product. Na de montage moet de handleiding
beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of optreden-de
beschadigingen contact opnemen met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door ge-
kwalificeerd vakpersoneel gemonteerd, onder-
houden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸErvoor zorgen dat wandopbouw de te verwachten
last permanent kan dragen. Lichtgewicht wanden
moeten voldoende zijn bekleed.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Usage prévu
Les barres d'appui relevables HEWI sont conçues
pour être utilisées dans les salles d'eau ou les
toilettes. Elles offrent un appui et un maintien et
aident les personnes à se lever/s'asseoir seules,
qu'elles présentent ou non un handicap physique.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable des
dommages matériels ou blessures occasionnés par un
montage ou une utilisation incorrect(e), tout particulière-
ment du fait du non-respect des avertisse- ments et
consignes de montage indiqués. Toute garantie pour
des dommages dus à un nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés et
à l'utilisateur du produit. Après le montage, le mode
d'emploi doit être mis à la disposition de l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne pré-
sente pas de dommages. Signaler immédiatement
d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
ŸUniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur résiste dur-
ablement à la charge à laquelle il faut s'attendre.
Les parois réalisées en construction légère doivent
être renforcées de l'arrière.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
ATTENTION!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.
6 | HEWI
Uso previsto
Los asideros plegables de HEWI han sido diseñados
para su uso en cuartos de aseo o inodoros. Estos
asideros sirven de apoyo y sujeción y ayudan a las
personas sin o con minusvalías corporales a
levantarse/sentarse por sí mismas.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared pueda
soportar la carga prevista de forma permanente.
Las paredes ligeras deben reforzarse.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Destinazione d'uso
Le impugnature ribaltabili HEWI sono destinate
all'uso in bagni e WC. Oltre ad offrire sostegno e
supporto, aiutano le persone con e senza impedi-
menti fisici ad alzarsi e a sedersi autonomamente.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare l'integrità
del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente materiale di fissaggio HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che gli elementi a parete siano idonei al
carico previsto. Le pareti costruite con materiale
leggero vanno prima riempite.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corposotto il prodotto.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
HEWI | 7
Przeznaczenie
Uchwyty ścienne i składane HEWI zostały zapro-
jektowane do zastosowania w pomieszczeniach
takich jak łazienki i toalety. Oferuja one możliwość
podparcia i przytrzymania oraz wspomagaja
samodzielne wstawanie/siadanie zarówno osób
speawnych, jak i niepelnosprawnych ruchowo.
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody
osobowe lub rzeczowe spowodowane
nieprawidłowym montażem lub zastosowaniem,
w szczególności powstałe w zwiazku z nieprzestrzega-
niem wymienionych powyżej wskazówek ostrze-
gawczych oraz wskazówek dotyczacych montażu.
Wykluczona jest także odpowiedzialność za skody
powstałe wskutek nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrżezenia
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego produktu.
Po montażu należy udostępnić instrukcję użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje i napra-
wia wyłącznie wykwalifikowany personel fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod kątem
uszkodzeń.
ŸNatychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, ze konstrukcja ściany wytrzyma
planowane obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji
muszą posiadać odpowiednią wyściółkę.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz infor-
macji odośnie mocowania.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Podczas składania pod krzesełkiem nie modże
znajdować się żadna część ciała.
Tilsigtet formål
HEWI klapbare støttegreb er beregnede til brug i
vaskerum eller toiletter. De giver støtte og gør det
muligt for personer med og uden fysisk handicap at
holde sig fast og støtte sig, så disse personer kan
sætte sig ned og rejse sig op ved egen hjælp.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller
materielle skader, der opstår eller er opstået som
følge af forkert installation, anvendelse eller ren-
gøring. Det gælder især, hvis advarselses- og
sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes.
Advarsel
Sikkerhedsanvisninger
Denne vejledning er beregnet til kvalificeret faglært
personale og brugeren af det installerede produkt.
Efter installationen skal vejledningen udleveres til
brugeren.
ŸOverhold monterings- og betjeningsvejledningen.
ŸVed spørgsmål, problemer, tvivlstilfælde eller
opståede skader: kontakt HEWI support.
ŸSørg for, at produktet kun installeres, vedligeholdes
og repareres af kvalificeret personale.
ŸKontroller produktet for skader ved modtagelsen.
Mangler skal straks meddeles.
ŸInstaller/brug kun produktet:
Ÿtil det tilsigtede formål
Ÿi original tilstand uden ændringer
Ÿi fejlfri tilstand
ŸBrug kun originale reservedele.
ŸBrug kun HEWI-materialer til fastgøring.
ŸProduktet må kun bruges indendørs.
ŸSørg for, at vægkonstruktionen kan holde til den
forventede belastning. Letvægtsvægge skal
forstærkes, så de går den nødvendige stabilitet.
DK
Risiko for personskader
Overhold det tilsigtede formål, den anførte maksimale
belastning og installationsanvisningerne.
FORSIGTIG!
Risiko for personskader
Når du klapper støtten ned, skal du sørge for, at der
ikke er legemsdele under den.
FORSIGTIG!
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
8 | HEWI
Ändamål
HEWI-stödfällhandtag är dimensionerade för an-
vändning i tvätt- eller WC-utrymmen. De erbjuder
en möjlighet till stöd och fasthållning och stödjer
självständigt uppresning/sittande för personer
med och utan kroppsligt funktionshinder.
Ansvarsfriskrivning
Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person-
eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
felaktig montering, användning eller rengöring, i synner-
het vid underlåtenhet att beakta de i denna anvisning
angivna varningarna och säkerhetshänvisningarna.
Varningar
Säkerhetsinformation
Denna anvisning riktar sig till kvalificerad specialist-
personal och till användaren av den monterade
produkten. Efter monteringen skall anvisningen
lämnas över till användaren.
ŸBeakta monterings- och bruksanvisningen.
ŸVid frågor, problem, oklarheter eller uppkomna
skador: kontakta HEWI-support.
ŸSäkerställ att produkten monteras, underhålls och
repareras endast av kvalificerad specialistpersonal.
ŸVid ankomst skall produkten kontrolleras avs.
skador.
Defekter skall rapporteras omedelbart.
ŸMontera/använd produkten uteslutande:
Ÿenligt ändamålet
Ÿi originalskick utan modifieringar
Ÿi felfritt skick
ŸAnvänd endast HEWI-originalreservdelar.
ŸAnvänd endast HEWI fästmaterial.
ŸFår användas endast i slutna rum.
ŸSäkerställ att vägguppbyggnaden klarar den
permanenta last som kan förväntas. Gipsväggar
måste ha bakomliggande foder.
Risk för personskador
SE UPP!
Beakta ändamålet, den angivna max.belastningen
och hänvisningarna avs. fastsättning.
Tiltenkt formål
HEWI støttehåndtak er designet for bruk i vaskerom
eller toalett. De tilbyr støtte og holdemuligheter og
hjelper mennesker med og uten et fysisk handikap til
å stå opp / sette seg uten hjelp.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller
materielle skader forårsaket av feil montering eller
bruk, spesielt når man ikke tar hensyn til advarslene
og monteringsveiledning som er beskrevet. Garanti
for skader forårsaket av feil rengjøring aksepteres
ikke.
Advarsel
Sikkerhetsinstruksjoner
Disse instruksjonene er ment for kvalifisert personell
og brukeren av det installerte produktet.
Etter installasjonen må instruksjonene gjøres
tilgjengelige for brukeren.
ŸFølg monterings- og bruksanvisningen.
ŸHvis du har spørsmål, problemer, tvetydigheter
eller skader: Kontakt HEWI-support.
ŸForsikre deg om at produktet kun er installert,
vedlikeholdt og reparert av kvalifisert personell.
ŸSjekk produktet for skader ved mottak.
Meld feil umiddelbart.
ŸMonter / bruk bare produktet:
Ÿi henhold til det tiltenkte formålet
Ÿi original stand uten modifikasjoner
Ÿi god stand
ŸBruk kun originale reservedeler.
ŸBruk kun HEWI-festematerialer.
ŸBrukes kun i lukkede rom.
ŸForsikre deg om at veggkonstruksjonen tåler den
forventede belastning. Lettvegger må være
forsterket så de blir tilstrekkelig bærende.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Overhold det tiltenkte formålet, oppgitt maksimale
belastning og monteringveiledning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Når du klapper ned setet må du forsikre deg om
det det er ingen kroppsdel under produktet.
Risk för personskador
SE UPP!
Vid nedfällning får inga kroppsdelar befinna sig under
produkten.
SE
N
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
HEWI | 9
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
before use.
ŸDo not use any products with unknown composition.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chlorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité des
produits de nettoyage avec les matériaux à traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, micro-
fibre, gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et conte-
nant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés con-
formément aux prescriptions nationales applicables.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle, Mikro-
faser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige Reinigungs-
mittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen Gegen-
ständen (z. B. Scheuerschwamm, Stahlwolle)
behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
10 | HEWI
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
pulizia.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en rela-
ción con la concentración, el tiempo de acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸEnjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸRisciacquare con acqua fredda subito dopo la
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
HEWI | 11
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
ŸRengør produktet efter behov.
ŸOverhold producentens anvisninger vedrørende
koncentration, eksponeringstid osv.
ŸHæld altid rengøringsmidlet på en klud; det må
ikke påføres direkte på overfladen.
ŸSkyl med koldt vand straks efter rengøring.
ŸOverhold de materialespecifikke oplysninger om
egnede/uegnede rengøringsmidler.
ŸAfprøv midlerne på et ikke-synligt område inden
brug.
ŸBrug ikke rengøringsmidler med ukendt sammen-
sætning.
Uegnede rengøringsmidler
Ÿslibende midler/genstande (f.eks. skuremidler,
skuresvampe, børster, ståluld, mikrofiberklude,
nanosvampe)
Ÿalkaliske, syre- og klorholdige rengøringsmidler,
opløsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸBehandl ikke metalkomponenter med genstande,
der indeholder jern (f.eks. grydesvampe, ståluld).
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet og emballagen er under-
lagt de relevante nationale regler.
Rengjøring
ŸRengjør produktet etter behov.
ŸFølg produsentens anvisninger angående
konsentrasjon, eksponeringstid osv.
ŸHell alltid vaskemiddel på en klut; skal ikke påføres
direkte på overflaten.
ŸSkyll med kaldt vann umiddelbart etter rengjøring.
ŸFølg materialspesifikk informasjon om egnede /
uegnet rengjøringsmidler.
ŸTest alle midler i et lite synlig område før bruk.
ŸIkke bruk midler med ukjent sammensetning.
Uegnede rengjøringsmidler
Ÿslipende produkter / gjenstander (f.eks. skure-
midler, skuresvamp, børster, stålull, mikrofiber)
Ÿalkaliske, sure og klorholdige rengjøringsmidler,
løsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸBezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna
stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega
właściwym przepisom krajowym.
Rengøring
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować
szkody na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Feil rengjøring kan skade overflate og føre til
ytterligere skader.
Fare for skader
FORSIKTIG!
N
Forkert rengøring kan beskadige overfladen og give
anledning til personskader.
Risiko for personskader
FORSIGTIG!
DK
12 | HEWI
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
ŸIkke behandle metallkomponenter med
gjenstander som inneholder jern (f.eks.
skuresvamp, stålull).
Avfallssortering
Bortskaffelse av produktet og emballasjen er
underlagt de relevante nasjonale forskrifter.
Rengöring
ŸRengör produkten efter behov.
ŸBeakta tillverkarens uppgifter avs. koncentration,
verkningstid etc.
ŸApplicera rengöringsmedel på en trasa, aldrig
direkt på ytan.
ŸSpola av med kallt vatten omedelbart efter ren-
göringen.
ŸBeakta de materialspecifika uppgifterna om
lämpliga/olämpliga rengöringsmedel.
ŸTesta alla medel först på ett dolt ställe.
ŸAnvänd inga medel med okänd sammansättning.
Olämpliga rengöringsmedel
Ÿabrasiva medel/föremål (t.ex. skurmedel,
skursvamp, borstar, stålull, mikrofiber, fläcksudd)
Ÿalkaliska, syra- och klorhaltiga rengöringsmedel,
lösningsmedel)
Ÿångstråltvätt
ŸBehandla inte metallkomponenter med järnhaltiga
föremål (t.ex. skursvamp, stålull).
Avfallshantering
Bortskaffning av produkt och förpackning omfattas
av relevanta nationella föreskrifter.
Felaktig rengöring kan orsaka skador på ytan
och leda till personskador.
Risk för personskador
SE UPP!
SE
HEWI | 13
801.50...
805.50...
900.50...
802.50...
802.50...
Geeignet für | Suitable for | Conçu pour
Geconcipieerd voor | Destinato a
Diseñado para | Zaprojektowano do
Egnet til | Egnet for | Lämplig för
900.50...
900.50...
950.50.10260
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation
14 | HEWI
max.
100
kg
802.50.406...
802.50.407...
802.50.408...
802.50.409...
802.50.410...
802.50.416...
802.50.417...
802.50.418...
802.50.419...
802.50.420...
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation
HEWI | 15
Dado el caso, préste-
se atención a la distinta
normativa vigente especí-
fica del país!
Le cas échéant, re-
specter les prescriptions
nationales divergentes
en vigueur !
Observe any differ-
ing or updated country-
specific specifications!
Indien nodig, afwijk-
ende geldende landspe-
cifieke voorschriften in
acht nemen!
Rispettare eventuali
disposizioni specifiche
per paese e divergenti
dalle presenti!
Ewentualnie prze-
strzegać odrębnych
przepisów obowiązują-
cych w danym kraju!
Ev. avvikande aktuella
nationella föreskrifter skall
följas!
SE
Følg om nødvendig
avvikende gjeldende
landsspesifikke forskrifter!
N
Følg om nødvendigt
de afvigende aktuelle
lande-specifikke regler!
DK
Ggf. abweichende
aktuelle länderspezifische
Vorschriften beachten!
D
H
AT F UK B
H740-760
mm
750-850
mm
733-800
mm 680 mm 800 mm
D650-700
mm
650-750
mm 700 mm 640 mm 700 mm
DE, NL,
I, PL UK B
800 mm
600 mm
DK, N,
SE
D
CH
700-750 mm
700 mm
H
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje
Demontaż | Demontering | Demontering | Demontering
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje
Demontaż | Demontering | Demontering | Demontering
Einstellung | Settings | Réglages | Instelling | Impostazioni | Ajustes | Ustawienia
Indstilling | Innstilling | Inställningar
Einstellung | Settings | Réglages | Instelling | Impostazioni | Ajustes | Ustawienia
Indstilling | Innstilling | Inställningar
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Teknisk information | Teknisk
informasjon | Tekniska data
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Teknisk information | Teknisk
informasjon | Tekniska data
Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione | Mantenimiento | Utrzymanie
Vedligeholdelse | Vedlikehold | Underhåll
Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione | Mantenimiento | Utrzymanie
Vedligeholdelse | Vedlikehold | Underhåll
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning
OKFF
D
≥ 900
mm
≥ 900
mm
H
16 | HEWI
SE
DK
N
BM10.2 – Beton
(Kunststoffdübel)
BM11.2 – Porenbeton
BM12.2 – Leichtbau-
wand mit Hinterfütterung
BM13.2 – Leichtbau-
wand mit Stahlplatten
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Vollstein,
Lochstein, Leichtbeton
BM10.2 – Concrete
(synthetic dowel)
BM11.2 – Aircrete
BM12.2 – Lightweight
walls with rear lining
BM13.2 – Lightweight
walls with steel plates
BM17.2 – Concrete
BM18.2 – Solid/perforated
bricks, lightweight concrete
BM10.2 – Béton (chevilles
en matière synthetique)
BM11.2 – Béton cellulaire
BM12.2 – Murs en placo-
plâtre avec renfort
BM13.2 – Murs en placo-
plâtre avec plaques d'acier
BM17.2 – Béton
BM18.2 – Briques pleines,
pierre perforée, béton léger
BM10.2 – Beton
(kunststof ankers)
BM11.2 – Poriebeton
BM12.2 – Lichtbouw-
wanden met versteviging
BM13.2 – Lichtbouw-
wanden met staalplaten
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Massieve steen,
bouwsteen, lichtbeton
BM10.2 – Concreto (ca-
viglia di materiale sintetico)
BM11.2 – Concreto cellulare
BM12.2 – Pareti in materiali
leggeri con retrorinforzo
BM13.2 – Pareti in materiali
leggeri con piastre in acciaio
BM17.2 – Concreto
BM18.2 – Mattoni oieni/
in lega, cemento leggero
BM10.2 – Hormigón
(anclajes de material sintético)
BM11.2 – Hormigón celular
BM12.2 – Tabiques ligeros
con bastidor posterior
BM13.2 – Pared ligera
con placas de acero
BM17.2 – Hormigón
BM18.2 – Ladrillo macizo/
perforado, hormigón ligero
BM10.2 – Beton
(kotwy z tworzyw sztucznych)
BM11.2 – Beton komórkowy
BM12.2 – Sciany w konstruk-
cji lekkiej z wzmocnieniem
BM13.2 – Lekkie ściany
z plyt stalowych
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Cegły pelnej/
dziurawki, betonu lekkiego
BM10.2 – Beton
(syntetisk dyvel)
BM11.2 – Gasbeton
BM12.2 – Letvægtsvægge
med bagbeklædning
BM13.2 – Letvægtsvægge
med stålplader
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Massive/per-
forerede mursten, letbeton
BM10.2 – Betong
(syntetisk dyvel)
BM11.2 – Lettbetong
BM12.2 – Lettvegger
med støtte bak
BM13.2 – Lettvegger
med stålplater
BM17.2 – Betong
BM18.2 – Massive/per-
forerte murstein, lettbetong
BM10.2 – Betong
(plastplugg)
BM11.2 – Porbetong
BM12.2 – Gipsvägg med
bakomliggande foder
BM13.2 – Gipsvägg med
stålplattor
BM17.2 – Betomng
BM18.2 – Helsten, hålsten,
lättbetong
Benötigte Werkzeuge | Tools re-
quired | Outillage requis | Beno-
digd gereedschap | Attrezzi richi-
esti | Herramientas requeridas
Narzedzi koniecznych | Nødven-
digt værktøj | Nødvendig verktøy
Erforderliga verktyg
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning
SW 27
SW 6
HEWI | 17
1
1.
2.
2
ø BM10.2
ø BM11.2
ø BM12.2
ø BM13.2
ø BM17.2
ø BM18.2
3
4
2x BM10.2
2x BM11.2
2x BM12.2
2x BM13.2
2x BM17.2
2x BM18.2
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
H - 220 mm
71833
353 mm
75
mm
OKFF
H - 220 mm
18 | HEWI
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
2 mm
2 mm
5
HEWI | 19
2.
STOP
3.
4.
1.
2.
4.
STOP
1
2
3
4
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
20 | HEWI
1.
2.
802
2
1
4
3
5
SW 5
8 Nm
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi 950.50.07290 User manual

Hewi

Hewi 950.50.07290 User manual

Hewi Hinged support rail 900 User manual

Hewi

Hewi Hinged support rail 900 User manual

Hewi 800 Series User manual

Hewi

Hewi 800 Series User manual

Hewi 802.51.14260 SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.14260 SD User manual

Hewi 477 Series User manual

Hewi

Hewi 477 Series User manual

Hewi 950.50B021XA User manual

Hewi

Hewi 950.50B021XA User manual

Hewi 477.03.1000590 User manual

Hewi

Hewi 477.03.1000590 User manual

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 805.35.35092 User manual

Hewi

Hewi 805.35.35092 User manual

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi Sensoric 900.06.01360DC User manual

Hewi

Hewi Sensoric 900.06.01360DC User manual

Hewi 477.02.20084 User manual

Hewi

Hewi 477.02.20084 User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi LifeSystem 802 80203110R99 User manual

Hewi

Hewi LifeSystem 802 80203110R99 User manual

Hewi 477.09.200 Series User manual

Hewi

Hewi 477.09.200 Series User manual

Hewi System 815 815.03.100 Series User manual

Hewi

Hewi System 815 815.03.100 Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 950.50.014 User manual

Hewi

Hewi 950.50.014 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

KEUCO IXMO SOLO 59552 019501 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO IXMO SOLO 59552 019501 Mounting instruction

Kebo SH-PN-287BK installation instructions

Kebo

Kebo SH-PN-287BK installation instructions

Signature Hardware Provincetown 948596 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware Provincetown 948596 quick start guide

Kohler Sterling Intrigue SP2270A-38 Detailed Planning Dimensions

Kohler

Kohler Sterling Intrigue SP2270A-38 Detailed Planning Dimensions

Axor 120 3jet EcoSmart 26051 Series Assembly instructions

Axor

Axor 120 3jet EcoSmart 26051 Series Assembly instructions

ZUCCHETTI NUDE ZNU668 Instruction for the installation

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI NUDE ZNU668 Instruction for the installation

VINNOVA 701248G quick start guide

VINNOVA

VINNOVA 701248G quick start guide

spazia SUITE SU1M Assembly instructions

spazia

spazia SUITE SU1M Assembly instructions

HOMCOM 400-016 quick start guide

HOMCOM

HOMCOM 400-016 quick start guide

Add-A-Bathroom FP800T installation guide

Add-A-Bathroom

Add-A-Bathroom FP800T installation guide

Foremost MARINA BY-PASS installation manual

Foremost

Foremost MARINA BY-PASS installation manual

Franke F5ET2021 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5ET2021 Installation and operating instructions

rba RBA1882-100-Series Installation, operation and maintenance instructions

rba

rba RBA1882-100-Series Installation, operation and maintenance instructions

newform LINFA 67049 Instructions and guarantee

newform

newform LINFA 67049 Instructions and guarantee

DURAVIT B.1 Series Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT B.1 Series Instructions for mounting and use

NOSAG INEOLINE PURE Operating and assembly instructions

NOSAG

NOSAG INEOLINE PURE Operating and assembly instructions

Hans Grohe ShowerSelect 13596 Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 13596 Series Assembly instructions

Home Decorators Collection Lamport LMBVT3622D Use and care guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection Lamport LMBVT3622D Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.