manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

HEWI |1
Ablage mit Haltegriff Serie 801
shelf with handle serie 801
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Spis treści
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
Numer produktu
3
Warnhinweise
Warning
Mises en garde
Let op
Avvertenze importanti
Ostrzeżenia
5 - 7
Montageanleitungen
Installation instructions
Notice de montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Instrukcje montażu
8 - 10
Wartung
Maintenance
Entretien
Onderhoud
Manutenzione
Konserwacja
11 - 12
2|HEWI
Pflegehinweise
Care tips
Conseils d’entretien
Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia
Pielęgnacja
13 - 15
Zweckbestimmung
Proper use
Affectation
Toepassingen
Conformità di norma
Przeznaczenie
4
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | Numer produktu
HEWI |3
721 11
629
168
180
27
801.03.200
Zweckbestimmung | Proper use | Affectation | Toepassingen
Conformità die norma | Przeznaczenie
4|HEWI
Zweckbestimmung nach
Richtlinie 93/42/EWG
Die HEWI Ablage ist ausgelegt für den Einsatz in Räumen
sowie Bädern. Sie bietet Personen ohne und mit körperli-
chem Handicap eine Haltemöglichkeit bzw. Aufrichthilfe am
Waschtisch und ist für die Ablage von Accessoires geeignet.
Proper use in accordance
with Directive 93/42/EWG
The HEWI shelf is designed to be used indoors, particularly
in bathrooms. It offers persons with or without a physical
disability the option of supporting themselves or pulling
themselves upright at the washbasin. It is also suitable for
storing bathroom accessories.
Affectation conformément à la
directive 93/42/CEE
La tablette HEWI est conçue pour être utilisé dans les pièces
d’habitation et de passage et dans les sanitaires. Destinée à
l’espace lavabo, elle permet aux personnes affectées ou non
d’un handicap physique de se tenir et de se relever. Elle peut
également recevoir les accessoires de toilette.
Toepassingen conform
richtlijn 93/42/EWG
Het HEWI planchet is ontworpen voor gebruik in vertrekken
en badkamers. Het biedt personen met en zonder lichameli-
jke handicap een mogelijkheid om zich vast te houden resp.
op te richten bij de wastafel en is geschikt voor het neerleg-
gen van accessoires.
Conformità ai sensi
della direttiva CEE 93/42
La mensola HEWI è stata ideata per l’impiego in stanze e
bagni. La mensola offre alle persone con e senza handicap
fisici la possibilità di appoggiarsi e sollevarsi quando si è al
lavandino ed è inoltre adatta per riporvi degli accessori.
1. Typenschild (Aufkleber)
2. Artikelnummer
3. Baujahr
4. max. Belastung
1. Nameplate (sticker)
2. Item number
3. Year of construction
4. max. burden
1. Plaque signalétique (étiquette
adhésive)
2. Référence d’article
3. Année de construction
4. max. charge
1. Typeplaatje (stickers)
2. Type nr.
3. Bouwjaar
4. max. belasting
1. Targhetta tipo (adesivo)
2. Codice articolo
3. Anno di costruzione
4. max. carico
1. Tabliczka znamionowa (naklejka)
2. Numer artykułu
3. Rok budowy
4. max. obciążenie
Przeznaczenie
dyrektywy 93/42/EWG
Półka HEWI jest przeznaczona do stosowania w pomies-
zczeniach oraz łazienkach, a szczególnie w toaletach.
Umożliwia podtrzymanie się przy umywalce, można na
nią również odkładać przybory toaletowe.
1
2
3
4
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Ostrzeżenia
HEWI |5
Warnhinweise!
Einsatz der HEWI Ablage
Die HEWI Ablage ist ausgelegt für eine maximale
statische Gebrauchslast von 100 kg. Belasten Sie die
Griffe nicht höher! Ein Überschreiten der maximalen
Gebrauchslast kann zu dauerhaften Schäden an der
Ablage führen. Bei Verdacht auf eine Überbelastung
muss die Ablage unbedingt vor Weiterverwendung von
dem mit der Wartung beauftragten Fachunternehmen
untersucht werden. Im Zweifelsfall muss der HEWI
Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 zu Rate
gezogen werden.
Verwenden Sie die HEWI Ablage nur für die im
Verwendungszweck beschriebene Anwendung. Bei
einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder Steig-
hilfe, kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden Ver-
letzungen kommen.
Auf Grund der Werkstoffauswahl ist die Ablage beim
ordnungsgemäßen Gebrauch flexibel. Diese Flexibilität
verringert die Verletzungsgefahr beim Anstoßen. Eine
gewisse vertikale und horizontale Durchbiegung unter
Belastung ist normal. Sollten Sie eine dauerhafte Ver-
biegung der unbelasteten Ablage feststellen, müssen
Sie umgehend das Wartungsunternehmen oder den
HEWI Sanitär Kun-dendienst Tel. +49 5691 82-300
verständigen.
Installation der HEWI Ablage
DieeinwandfreieundsichereFunktionderHEWIAblage
hängt in hohem Maße ab von der fachgerechten Mon-
tage an der Wand. Deshalb darf diese Montage aus-
schließlichdurch qualifiziertes Fachpersonal (Sanitärin-
stallateure) durchgeführt werden. Eine nicht fach-
gerecht durchgeführte Installation kann zu schwer-
wiegenden Funktionsbeeinträchtigungen der Ablage
führen. Hierdurch kann es zu Unfällen mit schwerwie-
genden Verletzungen kommen. Es ist daher dringend
von einer Selbstmontage der Ablage abzuraten.
Bei der Montage der HEWI Ablage durch quali-
fiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass
die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Wandplatte plan ist (keine vorstehenden Fugen oder
Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage
der Ablage geeignet ist und insbesondere keine
Schwachstellen aufweist. Im Zweifelsfall sollte der
HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 zu
Rate gezogen werden.
Nach erfolgter Montage eine Funktionsprüfung durch-
führen!
WARNING!
Use of HEWI shelf
The HEWI shelf is designed to withstand a maximum
static working load of 100 kg. Do not subject the
handles to loads over 100 kgs! Any non-compliance
with loading limits can cause permanent damage to
the shelf. In such cases, the shelf must be examined
by the company appointed to carry out maintenance
work prior to the shelf being used again. If in doubt,
contact HEWI’s after-sales service team (sanitary) on
tel. +49 5691 82-300 for further assistance.
Only use the HEWI shelf as described in the instruc-
tions. Any improper use, e.g. as a gymnastic apparatus
or climbing aid, can cause an accident with persons
potentially suffering serious injury.
Assuming normal use, the shelf is of a flexible nature,
thanks to the materials used in its manufacture. This
flexibility reduces the risk of injury if anyone bumps
into it. The fact that the shelf bends to a certain extent
under load is normal. Should the shelf become per-
manently deformed, however, you should immediately
contact the company appointed to carry out main-
tenance work or HEWI’s after-sales service (sanitary)
on tel. +49 5691 82-300.
Installation of HEWI shelf
The safe and secure functioning of the HEWI shelf
largely depends on its correct fixing to the given wall,
which is why this work should only be entrusted to a
licensed contractor (sanitary fitter). Serious impair-
ment to the shelf’s proper functioning can occur if its
installation is not carried out professionally, potentially
resulting in accidents with persons suffering serious
injury. Therefore, we advise you not to install the shelf
yourself.
When the licensed contractor mounts the HEWI shelf,
he should ensure that the entire area of the wall, to
which the wall mounting plate is to be fitted, is flat (no
projecting joints or tiles sticking out), that the structure
of the wall is suitable for the installation of the shelf
and has no weak points. If in doubt, contact HEWI’s
after-sales service team (sanitary) on tel. +49 5691
82-300 for further assistance.
Once installation has been completed, you must carry
out a functionality check!
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Ostrzeżenia
6|HEWI
Let op!
Gebruik van het HEWI planchet
Het HEWI planchet is ontworpen voor een maximale
statische nuttige belasting van 100 kg. Belast de
handgrepen niet meer! Overschrijden van de maxi-
male nuttige belasting kan leiden tot blijvende schade
aan het planchet. Bij verdenking van overbelasting
moet het planchet, voordat u dit verder gebruikt,
beslist worden onderzocht door het gespecialiseerde
bedrijf dat verantwoordelijk is voor het onderhoud. Bij
twijfel moet contact worden opgenomen met de HEWI
sanitair klantenservice tel. +49 5691 82-300.
Gebruik het HEWI planchet slechts voor de in het
gebruiksdoel vermelde toepassing. Bij oneigenlijk
gebruik, b.v. als turntoestel of opstapje, kunnen onge-
vallen met ernstig letsel het gevolg zijn.
Dankzij het gekozen materiaal is het planchet bij cor-
rect gebruik flexibel. Deze flexibiliteit vermindert de
kans op letsel bij het ertegenaan stoten. Een zekere
verticale en horizontale doorbuiging onder belasting is
normaal. Mocht u een permanente verbuiging van het
onbelaste planchet constateren, dan moet u onmid-
dellijk contact opnemen met het onderhoudsbedrijf of
de HEWI sanitair klantenservice tel. +49 5691 82-300.
Installatie van het HEWI planchet
De goede en veilige werking van het HEWI planchet
hangt in hoge mate af van de deskundige montage
aan de muur. Daarom mag deze montage uitsluitend
door gekwalificeerd deskundig personeel (sanitaire
installateurs) worden uitgevoerd. Een niet vakkundig
uitgevoerde installatie kan leiden tot ernstige func-
tiestoringen van het planchet. Dit kan ongevallen ver-
oorzaken met ernstige verwondingen. Het is daarom
dringend af te raden om het planchet zelf te monteren.
Bij de montage van het HEWI planchet door gekwali-
ficeerd deskundig personeel moet erop worden gelet
dat het bevestigingsvlak bij de gehele wandplaat
vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende
tegels), de wandconstructie voor een montage van
het planchet geschikt is en in het bijzonder geen
zwakke plekken heeft. Bij twijfel moet contact worden
opgenomen met de HEWI sanitair klantenservice tel.
+49 5691 82-300.
Controleer na de montage of alles goed werkt!
Mises en garde!
Utilisation de la tablette HEWI
La tablette HEWI est conçue pour supporter une char-
ge utile statique maximale de 100 kg. Veuillez ne pas
surcharger les poignées. Dans ce cas et avant toute
nouvelle utilisation, faites impérativement examiner la
tablette par l’entreprise spécialisée chargée de l’entre-
tien. Dans le doute, consultez le service après-vente
sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300.
N’utilisez la tablette HEWI que de la façon décrite
dans le mode d’emploi. Une utilisation non confor-
me à la destination prévue, p. ex. comme agrès ou
comme escabeau, peut être à l’origine d’accidents
entraînant des blessures graves.
Le matériau mis en œuvre confère à la tablette une
certaine flexibilité lorsque celle-ci est utilisée cor-
rectement. Cette caractéristique réduit le risque de
blessure en cas de heurt. Il est normal que la tablette
présente un léger fléchissement dans le sens vertical
et horizontal quand elle est soumise à une charge.
Si vous constatez, en revanche, une déformation
permanente de la tablette HEWI, avertissez immédia-
tement l’entreprise chargée de l’entretien ou le service
après-vente sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300.
Installation de la tablette HEWI
Le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation de
la tablette HEWI dépendent, dans une large mesure,
de la qualité du montage. Celui-ci devra donc être
confié exclusivement à des professionnels qualifiés
(installateurs en sanitaire). Un montage incorrect peut
nuire au bon fonctionnement de la tablette et être à
l’origine d’accidents entraînant des blessures graves.
Nous vous déconseillons donc fortement de procéder
vous-même à l’installation de la tablette.
Les professionnels qualifiés chargés de l’installation
de la tablette HEWI devront, au préalable, s’assurer
que le mur est parfaitement plan sur toute la surface
de montage (pas de joints ou de carreaux en saillie),
que la structure de la paroi murale est adaptée et
surtout qu’elle ne présente pas de points faibles. Dans
le doute, consultez le service après-vente sanitaire
HEWI tél. +49 5691 82-300.
Après le montage, vérifiez le bon fonctionnement!
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Ostrzeżenia
HEWI |7
Awertenze importanti!
Impiego della mensola HEWI
La mensola HEWI è stata progettata per sostenere
un carico statico utile massimo di 100 kg. Non sov-
raccaricare le impugnature oltre la portata massima!
La mancata osservanza del carico massimo utile
può provocare l’insorgere di danni permanenti alla
mensola. In caso di sospetto sovraccarico a danno
della mensola, utilizzarla ancora solo dopo averla fatta
controllare dalla ditta specializzata incaricata della
manutenzione. In caso di dubbi rivolgersi al servizio
assistenza sanitari HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Utilizzare la mensola solo per l’applicazione descritta
sotto Usi consentiti. Un uso improprio, ad es. come
attrezzo da ginnastica o sussidio per salire o scende-
re, può provocare danni con lesioni gravi.
Grazie al materiale utilizzato, se usata correttamente,
la mensola è flessibile. Tale flessibilità riduce il perico-
lo di lesioni in caso di urti. Una certa deformazione in
verticale e in orizzontale, quando la mensola è sotto
carico, è normale. Se si dovesse notare una deforma-
zione permanente della mensola, senza che la stessa
sia sotto carico, informare subito la ditta che esegue
la manutenzione o il servizio assistenza sanitari HEWI
Tel. +49 5691 82-300.
Installazione della mensola HEWI
Il buon funzionamento e la sicurezza della mensola
HEWI dipendono in ampia misura dal modo in cui
questa è fissata alla parete. Per questo il montaggio
va effettuato esclusivamente da personale qualificato
(impiantisti). Un’installazione eseguita in modo non
corretto può compromettere gravemente la funziona-
lità dello schienale e provocare incidenti con lesioni
gravi. Evitare quindi nel modo più assoluto di montare
la mensola da soli.
Il personale qualificato che effettua il montaggio deve
assicurarsi che la superficie di fissaggio nell’intera
zona della lastra da parete sia piana (senza giunti o
piastrelle sporgenti), che la struttura della parete sia
adatta per il montaggio della mensola e in particolare
non presenti punti deboli. In caso di dubbi rivolgersi
al servizio assistenza sanitari HEWI Tel. +49 5691
82-300.
Una volta eseguito il montaggio, eseguire una prova
di funzionamento.
Ostrzeżenia!
Użytkowanie półki HEWI
Półka HEWI jest przystosowana dla maksymalnego
statycznego obciążenia użytkowego 100 kg. Nie
należy używać półki w przypadku przekroczenia
dopuszczalnej masy użytkowej, gdyż półka może
zostać trwale uszkodzona. W razie podejrzenia, że
mogło dojść do przeciążenia półki, musi ona zostać
koniecznie sprawdzona przez specjalistyczną firmę
prowadzącą konserwację wyposażenia. W razie wąt-
pliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego
HEWI - produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Półkę HEWI wolno stosować tylko w sposób zgod-
ny z jej przeznaczeniem. Używanie półki w sposób
niezgodny z przeznaczeniem np. jako urządzenia do
ćwiczeń gimnastycznych albo do podciągania ciała,
może doprowadzić do wypadku i poważnych zranień.
Ze względu na użyte do jej produkcji materiały półka
zachowuje się przy prawidłowym użytkowaniu elas-
tycznie. Elastyczność półki zmniejsza niebezpiec-
zeństwo zranienia wskutek uderzenia się o nią. Lekkie
wygięcie półki w poziomie lub pionie pod obciążeniem
jest normalne. Jeżeli jednak nieobciążona półka jest
trwale wygięta, należy się skontaktować z firmą
prowadzącą konserwację wyposażenia lub z Działem
Serwisowym HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022
330 00 52.
Instalacja półki HEWI
Prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie półki HEWI
zależy w znacznym stopniu od jej prawidłowego
zamocowania do ściany. W związku z tym półka
może być mocowana do ściany wyłącznie przez
odpowiednio wykwalifikowany personel (instalatorzy
wyposażenia sanitarnego). Nieprawidłowo przepro-
wadzona instalacja może spowodować niebezpieczne
wady funkcjonowania półki. Może to doprowadzić do
wypadku i poważnych zranień. Stanowczo odradz-
amy mocowanie półki na własną rękę.
Przy montażu półki HEWI wykwalifikowani pracownicy
mają obowiązek upewnić się, że powierzchnia zamo-
cowania uchwytu jest płaska i równa w całej strefie
płyty ściennej (brak odstających spoin czy połączeń
kafelków) oraz że konstrukcja ściany pozwala na
montaż uchwytu (a w szczególności nie wykazuje
niestabilnych i słabych punktów). Należy także dobrać
odpowiednie materiały mocujące, które są oferowane
przez firmę HEWI dla wielu różnych rodzajów ścian.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu
Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022
330 00 52.
Po zakończonym montażu półki sprawdzić jej funk-
cjonowanie.
Montageanleitung | Installation instructions | Montage | Montage van
Istruzioni di montaggio | Instrukcja montażu
8|HEWI
1 2
3 4
5 6
Montageanleitung | Installation instructions | Montage | Montage van
Istruzioni di montaggio | Instrukcja montażu
HEWI |9
7 8
9 10
10 |HEWI
Demontage | Dismantling | Démontage | Demontage | Smontaggio | Demontaż
1 2
M10
Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione | Konserwacja
HEWI |11
Wartung der Ablage
Transportschäden
Die Ablage hat das Werk in einem einwandfreien
Zustand verlassen. Bei der Annahme sollte sie auf
Transportschäden geprüft werden. Mängel müssen
sofort gemeldet werden, damit evtl. spätere schwer-
wiegende Funktionsbeeinträchtigungen und hieraus
resultierende schwerwiegende Verletzungen vermie-
den werden können. Die Griffoberfläche ist empfind-
lich für Kratzer durch Baustaub und -schmutz. Die
Ablage nicht unnötig ohne Verpackung herumliegen
lassen.
Haftungsausschluss
Die Fa. HEWI übernimmt keine Haftung für Personen-
oder Sachschäden, die durch eine unsachgemäße
Montage, Verwendung oder Wartung der Ablage,
inbesondere unter Missachtung der oben aufgeführ-
ten Warn- und Sicherheitshinweise entstehen und
entstaden sind.
Maintenance of shelf
Damage in transit
The shelf leaves the factory in perfect condition. When
the customer takes possession of it, he/she should
examine it for any damage that may have occurred in
transit. Any defects should be reported immediately,
in order to ensure that no potentially severe impair-
ment to shelf functionality can subsequently occur;
thus the risk of persons suffering serious injury is
eliminated. The surface is fragile and therefore can
suffer scratching caused by dust or dirt, on or near
the installation site. Keep the shelf in its packaging
whenever possible.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs as a result of the
improper installation, use or maintenance of the com-
pany’s shelf, particularly if the safety instructions and
other notes of warning listed above are not or have
not been observed in full.
Onderhoud planchet
Transportschade
Het planchet heeft de fabriek in een onberispelijke
staat verlaten. Bij de inontvangstneming moet dit op
transportschade worden gecontroleerd. Gebreken
moeten meteen gemeld worden, zodat eventuele
latere ernstige functiestoringen en hieruit resulterende
ernstige verwondingen voorkomen kunnen worden.
Het greepoppervlak is gevoelig voor krassen door
bouwstof en -vuil. Het planchet niet onnodig zonder
verpakking laten rondslingeren.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fa. HEWI stelt zich niet aansprakelijk voor perso-
nen- of materiële schade, die ontstaat of is ontstaan
door een ondeskundige montage, gebruik of onder-
houd van het planchet, in het bijzonder ontstaan door
het niet opvolgen van de bovengenoe de waarschu-
wingen en veiligheidsaanwijzingen.
Entretien de la tablette
Dommages survenant pendant le transport
La tablette a quitté l’usine dans un état irréprochable
et il convient, dès la réception, de vérifier qu’elle n’a
pas été endommagée pendant le transport. Il faut sig-
naler immédiatement les détériorations afin d’éviter de
graves dysfonctionnements éventuels et les blessures
graves qui pourraient en résulter. La poussière et la
saleté courantes sur les chantiers peuvent rayer la
surface. Ne pas laisser la tablette traîner inutilement
sans son emballage.
Exclusion de garantie
La société HEWI n’assume aucune responsabilité
pour les dommages corporels ou matériels résultant
et ayant résulté d’un montage, utilisation ou entretien
incorrects de la tablette, notamment de la non-obser-
vation des mises en garde et consignes de sécurité
ci-dessus.
Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione | Konserwacja
12 |HEWI
Manutenzione mensola
Danni di trasporto
La mensola è uscita dalla fabbrica in stato perfetto. Al
momento della presa in consegna va eseguito un con-
trollo per verificare che la stessa non presenti danni
dovuti al trasporto. Eventuali reclami vanno sporti
immediatamente, onde evitare eventuali successive
gravi compromissioni della funzionalità e conseguenti
lesioni gravi. La superficie è sensibile alle graffiature
causate dalla polvere o dallo sporco eventualmente
presenti in cantiere. Non lasciare quindi la mensola
disimballata, se non strettamente necessario.
Esclusione di responsabilità
La società HEWI declina ogni responsabilità per danni
a persone o cose derivanti o derivati da un montaggio,
uso o manutenzione non corretti della mensola e in
particolare dalla mancata osservanza delle avvertenze
e norme di sicurezza sopra riportate.
Konserwacja półki
Uszkodzenia transportowe
Półka została wysłana z fabryki w nienagannym
stanie technicznym. Przy odbiorze należy ją spraw-
dzić pod kątem uszkodzeń transportowych. Wady
należy natychmiast zgłosić, aby zapobiec późniejs-
zym poważnym zakłóceniom funkcjonowania produk-
tu i spowodowanym przez nie ciężkim zranieniom.
Powierzchnia uchwytów jest wrażliwa na zarysowania
przez pył budowlany i brud. Nie pozostawiać półki
niepotrzebnie bez opakowania.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie odpowiada za szkody osobowe ani
materialne powodowane i spowodowane niepraw
dłowym montażem, użytkowaniem i/lub konserwacją
półki, a w szczególności lekceważeniem podanych
wyżej ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa.
Pflege- und Reinigungshinweise | Care and cleaning instructions | Instructions de nettoyage et d‘entretien |
Onderhoud en reinigingsadvies | Istruzioni per la cura e la pulizia
Instrucciones para el cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
HEWI |13
Pflege- und Reinigungshinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes be-
achtet werden:
• Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8
• Verwendet werden können Reiniger, die als Wirk-
stoffe waschaktive Substanzern wie Phosphate,
Seifen und Tenside enthalten.
• Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
• Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsin-
strumente, wie z. B. Bürsten
• Reiniger nicht direkt auf Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf das Reinigungstuch geben.
Die Oberflächen der HEWI Produkte können andern-
falls angegriffen und beschädigt werden. Eine Ge-
währleistung für Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung entstehen, ist ausgeschlossen.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an HEWI
Sanitär Support, Tel. +49 5691 82-300 (D),
00800 4394 4394 (freecall A, CH)
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth is
sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
• Only use cleaning products with a pH value bet-
ween 6 and 8.
• Cleaning products that contain detergents such as
phosphates, soaps and tensides (surfactants) as
their active substances can be used.
• Please note and follow the cleaning product
manufacturers‘ instructions (concentration, con-
tact time).
• Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives
• Do not use any scouring cleaning equipment, e.g.
brushes
• Do not apply the cleaner directly to the surface, but
always pour it on the cleaning cloth instead.
If this is not done, the surface finishes of the HEWI
products may suffer as a result and sustain damage.
HEWI accepts no liability whatsoever for damage
occurring from incorrect handling
For further information please contact HEWI
Technical Support, tel. +44 1634 258200 (UK),
+49 5691 82-0 (International)
Pflege- und Reinigungshinweise | Care and cleaning instructions | Instructions de nettoyage et
d‘entretien | Onderhoud en reinigingsadvies | Istruzioni per la cura e la pulizia
Instrucciones para el cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
14 |HEWI
Instructions de nettoyage et d‘entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, les points
suivants doivent être respectés :
• Utilisez uniquement des produits nettoyants avec un
pH compris entre 6 et 8
• Vous pouvez utiliser des produits nettoyants cont-
enant des substances nettoyantes actives comme
des phosphates, des savons et des tensioactifs.
• Respectez les consignes des fabricants des pro-
duits nettoyants (concentration, temps de pose).
• N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins, acides
ou contenant du chlore, ni de produits à récurer
• N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses
• N’appliquez pas le produit nettoyant directement sur
les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Les surfaces des produits HEWI peuvent sinon être
attaquées ou détériorées. La garantie ne s’applique
pas pour les détériorations dues à un traitement incor-
rect des produits.
Pour toute question, adressez-vous à l’ assistance
de HEWI au tél. +33 472 83 09 09 (F),
+00800 4394 4394 (freecall, BE/LU/CH).
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud.
Normaliter is het regelmatig afvegen met een vochtige
doek voldoende. Bij gebruik van reinigingsmiddelen
moet het volgende in acht worden genomen:
• gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH=waarde tussen 6 en 8
• reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden
• neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd)
• gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel
• gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een schu-
rende werking, zoals borstels
• reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak maar
alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
De oppervlakken van de HEWI producten zouden
anders kunnen worden aangetast en beschadigd.
Schade ontstaan door verkeerd gebruik is uitgesloten
van de garantie.
Voor nadere inlichtingen kunt u zich wenden tot
HEWI Sanitair Support, tel. 00 800 4394 4394 (free-
call, BE/LU/NL)
Pflege- und Reinigungshinweise | Care and cleaning instructions | Instructions de nettoyage et
d‘entretien | Onderhoud en reinigingsadvies | Istruzioni per la cura e la pulizia
Instrucciones para el cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
HEWI |15
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente è
sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno umido.
Se si utilizzano detergenti, seguire le istruzioni indi-
cate di seguito:
• Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
• Si possono usare detergenti contenenti, come prin-
cipi attivi, sostanze detergenti come fosfati, saponi
e tensidi.
• Attenersi alle indicazioni del produttore dei deter-
genti (concentrazione, tempo di azione).
• Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi e
cloro o detergenti con additivi abrasivi.
• Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come le
spazzole.
• Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
In caso contrario, la superficie dei prodotti HEWI
può essere intaccata e danneggiata. I danni dovuti a
trattamenti inadeguati sono esclusi dalla garanzia.
Per informazioni rivolgersi al servizio assistenza
sanitari HEWI, tel. +49 5691 82-0.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić poniższe
wskazówki:
• Stosować wyłącznie środki czyszczące o wartości
pH od 6 do 8
• Można stosować środki czyszczące zawierające w
swoim składzie substancje czynne, takie jak fosfo-
rany, mydło i tensydy.
• Przestrzegać wskazówek producenta środka czysz-
czącego (stężenie, czas działania).
• Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz środ-
ków z dodatkami szorującymi.
• Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki
• Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
W innym razie może dojść do uszkodzenia pow-
ierzchni produktów HEWI. Szkody powstałe wskutek
czyszczenia produktów w nieprawidłowy sposób i/lub
przy użyciu niedozwolonych środków czyszczących
nie są objęte gwarancją.
Na pytania odpowie dział serwisowy HEWI – pro-
dukty sanitarne, tel. +48 022 330 0052.
16 |HEWI
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
[email protected]
www.hewi.com
M8010.18 2016/07

Other manuals for 801 Classic Series

12

This manual suits for next models

2

Other Hewi Indoor Furnishing manuals

Hewi 800 Series User manual

Hewi

Hewi 800 Series User manual

Hewi 162.03.1005 Series User manual

Hewi

Hewi 162.03.1005 Series User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 316X ESZ Series User manual

Hewi

Hewi 316X ESZ Series User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 162.03.1005 Series User manual

Hewi

Hewi 162.03.1005 Series User manual

Hewi 610 User manual

Hewi

Hewi 610 User manual

Hewi 950.51.30092 User manual

Hewi

Hewi 950.51.30092 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 950.01.500 User manual

Hewi

Hewi 950.01.500 User manual

Hewi 800 Series User manual

Hewi

Hewi 800 Series User manual

Hewi 477 Series User manual

Hewi

Hewi 477 Series User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 950.01.226 User manual

Hewi

Hewi 950.01.226 User manual

Hewi LifeSystem 802 User manual

Hewi

Hewi LifeSystem 802 User manual

Hewi M 40 Series User manual

Hewi

Hewi M 40 Series User manual

Hewi 950.51.30092 User manual

Hewi

Hewi 950.51.30092 User manual

Hewi M20 User manual

Hewi

Hewi M20 User manual

Hewi Universal R 380 User manual

Hewi

Hewi Universal R 380 User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 16209100XA Guide

Hewi

Hewi 16209100XA Guide

Hewi 162.03.1005 Series User manual

Hewi

Hewi 162.03.1005 Series User manual

Hewi 950.01.255 User manual

Hewi

Hewi 950.01.255 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Safavieh Furniture Tage BST1400 quick start guide

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Tage BST1400 quick start guide

Coaster 202311QH Assembly instructions

Coaster

Coaster 202311QH Assembly instructions

Notável Móveis NT2055 Assembly instructions

Notável Móveis

Notável Móveis NT2055 Assembly instructions

Ovente MLW75 Series manual

Ovente

Ovente MLW75 Series manual

Simmons 1015-70 Assembly instructions and rules

Simmons

Simmons 1015-70 Assembly instructions and rules

Craft+Main CHQ01266CQ Assembly instructions

Craft+Main

Craft+Main CHQ01266CQ Assembly instructions

Forte NIKD311 Assembling Instruction

Forte

Forte NIKD311 Assembling Instruction

Julian Bowen Limited KAR001 Assembly instructions

Julian Bowen Limited

Julian Bowen Limited KAR001 Assembly instructions

MAISONS DU MONDE BERGAMOTTE 186560 manual

MAISONS DU MONDE

MAISONS DU MONDE BERGAMOTTE 186560 manual

Pike & Main 1356509 installation instructions

Pike & Main

Pike & Main 1356509 installation instructions

Frontgate Chesterfield 165291 LOW Assembly instruction

Frontgate

Frontgate Chesterfield 165291 LOW Assembly instruction

Peka Pleno 600/1900 Assembly instruction

Peka

Peka Pleno 600/1900 Assembly instruction

Baxton Studio 6001-1S Assembly instructions

Baxton Studio

Baxton Studio 6001-1S Assembly instructions

Sauder Beginnings 416350 manual

Sauder

Sauder Beginnings 416350 manual

Novogratz 9455905COM Instruction booklet

Novogratz

Novogratz 9455905COM Instruction booklet

THE INSIDE Regency Headboard Assembly instructions

THE INSIDE

THE INSIDE Regency Headboard Assembly instructions

Baumax White Sea WHST131 Assembling Instruction

Baumax

Baumax White Sea WHST131 Assembling Instruction

Winners Only BCQ1002Q Assembly instruction

Winners Only

Winners Only BCQ1002Q Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.