Hewi 900 User manual

HEWI | 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- og brugsanvisning
Monterings- og bruksanvisning
N
DK
SE
Monterings- och bruksanvisning
Stützklappgriff 900
mit Spülauslösung (Funk)
Hinged support rail 900
with flush release button (radio control)

2 | HEWI
HEWI-Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
HEWI support
HEWI support
HEWI support
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
N
DK
SE

HEWI | 3
4
9
14
16
18
4
9
14
16
18
5
10
14
16
18
5
10
14
16
18
6
11
14
16
18
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Einlernen
Batterie
User information
Care and cleaning
Product information
Programming
Battery
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Enregistrement
Pile
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Afregelen
Batterij
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Programmazione
Batteria
6
11
14
16
18
7
12
14
16
18
7
12
14
16
18
8
13
14
16
18
8
13
14
16
18
Información para el usario
Ciodado y limpieza
Información sobre el producto
Programación
Batería
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Programowanie
Bateria
Brugeroplysninger
Rengøring og pleje
Produkt information
Programmering
Batterie
Brukerinformasjon
Rengjøring og pleie
Produktinformasjon
Programmering
Batterie
Användarinformation
Rengöring och underhåll
Produktinformation
Programmering
Batterie
N
DK
SE

4 | HEWI
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸObserve the installation instructions and
instructions for use.
ŸObserve the installation instructions and
instructions for use of the cistern manufacturer‘s.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance. Report
defects immediately.
The product must be stored in a dry place and free
from pressure, e.g. no other items stacked on top of it.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸUse only HEWI fixing materials.
ŸOnly use in closed rooms.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung des
Spülkastenherstellers beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
Das Produkt ist trocken und druckfrei zu lagern.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich HEWI-Befestigungsmaterial verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation

HEWI | 5
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist
gebruik,met name door veronachtzaming van de
vermelde waarschuwings- en montage-instructies.
Een garantie voor schade die ontstaat door
verkeerde behandeling is uitgesloten.
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product. Na de montage moet de handleiding
beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸMontage- en gebruiksaanwijzing van de
spoelbakfabrikant in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optreden-de beschadigingen contact opnemen
met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door ge-
kwalificeerd vakpersoneel gemonteerd, onder-
houden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
Het product moet droog en zonder belasting
worden opgeslagen.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable des
dommages matériels ou blessures occasionnés par un
montage ou une utilisation incorrect(e), tout particulière-
ment du fait du non-respect des avertisse- ments et
consignes de montage indiqués. Toute garantie pour
des dommages dus à un nettoyage incorrect est exclue.
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés et
à l'utilisateur du produit. Après le montage, le mode
d'emploi doit être mis à la disposition de l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et d'utilisation.
ŸRespecter les instructions de montage et
d‘utilisation du fabricant du reservoir de chasse
d‘eau.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne pré-
sente pas de dommages. Signaler immédiatement
d'éventuels dommages.
Stocker le produit au sec et a l‘abri de la pression.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
ŸUniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation

6 | HEWI
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸObserve las instrucciones de montaje y uso del
fabricante de la cisterna.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda
encontrar.
Almacene el producto en un lugar seco y exento
de compresiones.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸAttenersi alle istruzioni d‘uso e montaggio del
costruttore della cassetta di scarico.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare l'integrità
del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
Il prodotto va immagazzinato asciutto ed esente
da carico.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente materiale di fissaggio HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation

HEWI | 7
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody
osobowe lub rzeczowe spowodowane
nieprawidłowym montażem lub zastosowaniem,
w szczególności powstałe w zwiazku z nieprzestrzega-
niem wymienionych powyżej wskazówek ostrze-
gawczych oraz wskazówek dotyczacych montażu.
Wykluczona jest także odpowiedzialność za skody
powstałe wskutek nieprawidłowego czyszczenia.
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego produktu.
Po montażu należy udostępnić instrukcję użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸNależy przestrzegać instrukcji montażu i
użytkowania producenta spłuczki.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod kątem
uszkodzeń. Natychmiast zgłosić braki.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym,
bez narażenia na ewentualne szkody.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller
materielle skader, der opstår eller er opstået som
følge af forkert installation, anvendelse eller ren-
gøring. Det gælder især, hvis advarselses- og
sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes.
Sikkerhedsanvisninger
Denne vejledning er beregnet til kvalificeret faglært
personale og brugeren af det installerede produkt.
Efter installationen skal vejledningen udleveres til
brugeren.
ŸOverhold monterings- og betjeningsvejledningen.
ŸOverhold monterings- og brugsanvisningen fra
cisterneproducenten.
ŸVed spørgsmål, problemer, tvivlstilfælde eller
opståede skader: kontakt HEWI support.
ŸSørg for, at produktet kun installeres, vedligeholdes
og repareres af kvalificeret personale.
ŸKontroller produktet for skader ved modtagelsen.
Mangler skal straks meddeles.
Produktet skal opbevares tørt og uden belastning.
ŸInstaller/brug kun produktet:
Ÿtil det tilsigtede formål
Ÿi original tilstand uden ændringer
Ÿi fejlfri tilstand
ŸBrug kun originale reservedele.
ŸBrug kun HEWI-materialer til fastgøring.
ŸProduktet må kun bruges indendørs.
DK

8 | HEWI
Ansvarsfriskrivning
Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person-
eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
felaktig montering, användning eller rengöring,
i synnerhet vid underlåtenhet att beakta de i denna
anvisning angivna varningarna och säkerhetshänvis-
ningarna.
Säkerhetsinformation
Denna anvisning riktar sig till kvalificerad specialist-
personal och till användaren av den monterade
produkten. Efter monteringen skall anvisningen
lämnas över till användaren.
ŸBeakta monterings- och bruksanvisningen.
ŸBeakta cisterntillverkarens monterings- och
bruksanvisning.
ŸVid frågor, problem, oklarheter eller uppkomna
skador: kontakta HEWI-support.
ŸSäkerställ att produkten monteras, underhålls och
repareras endast av kvalificerad specialistpersonal.
ŸVid ankomst skall produkten kontrolleras avs.
skador. Defekter skall rapporteras omedelbart.
Produkten skall förvaras torrt och utan tryck.
ŸMontera/använd produkten uteslutande:
Ÿenligt ändamålet
Ÿi originalskick utan modifieringar
Ÿi felfritt skick
ŸAnvänd endast HEWI-originalreservdelar.
ŸAnvänd endast HEWI fästmaterial.
ŸFår användas endast i slutna rum.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller
materielle skader forårsaket av feil montering eller
bruk, spesielt når man ikke tar hensyn til advarslene
og monteringsveiledning som er beskrevet. Garanti
for skader forårsaket av feil rengjøring aksepteres
ikke.
Sikkerhetsinstruksjoner
Disse instruksjonene er ment for kvalifisert personell
og brukeren av det installerte produktet.
Etter installasjonen må instruksjonene gjøres
tilgjengelige for brukeren.
ŸFølg monterings- og bruksanvisningen.
ŸFølg installasjons- og driftsinstruksjonene fra
sisternprodusenten.
ŸHvis du har spørsmål, problemer, tvetydigheter
eller skader: Kontakt HEWI-support.
ŸForsikre deg om at produktet kun er installert,
vedlikeholdt og reparert av kvalifisert personell.
ŸSjekk produktet for skader ved mottak.
Meld feil umiddelbart.
Produktet må oppbevares tørt og uten trykk.
ŸMonter / bruk bare produktet:
Ÿi henhold til det tiltenkte formålet
Ÿi original stand uten modifikasjoner
Ÿi god stand
ŸBruk kun originale reservedeler.
ŸBruk kun HEWI-festematerialer.
ŸBrukes kun i lukkede rom.
SE
N
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation

HEWI | 9
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
before use.
ŸDo not use any products with unknown
composition.
ŸA detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chlorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Please place product packaging in the commercial
collection containers for recoverable materials.
Electronic components must be disposed of in a
communalcollection point for hazardous electrical
waste.
Maintenance
The product is not maintenance free!
The product must be checked once a year by
qualified personnel to ensure that it is in perfect
working order. In case of defects (e.g. changing
batteries) the relevant steps given in the installation
and use instructions must be taken.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
ŸEine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Produktverpackung entsorgen Sie bitte über
die kommerzielle Sammlung von Wertstoffen.
Elektronische Bauteile sind bei einer kommunalen
Sammelstelle für Elektro-Sonderabfalle zu
entsorgen.
Wartung
Das Produkt ist nicht wartungsfrei!
Das Produkt ist einmal jährlich von qualifiziertem
Fachpersonal auf einwandfreie Funktion zu prüfen.
Bei Mängeln (z. B. Batteriewechsel) sind die Schritte
nach Montage- und Gebrauchsanleitung vorzuneh-
men.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

10 | HEWI
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
ŸEen gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze
support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De verpakking van het product moet worden
afgevoerd via openbare inzameling van recyclebare
materialen.
Elektronische componenten dienen bij een gemeen-
telijkeverzameldienst voor speciaal elektrisch afval te
worden opgeruimd.
Onderhoud
Het product is niet onderhoudsvrij!
Het product moet jaarlijks door gekwalificeerd
vakpersoneel op goede werking worden
gecontroleerd. Bij gebreken (bijv, batterij vervangen)
moeten de stappen volgens de installatie- en
gebruikshandleiding worden uitgevoerd.
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
ŸUne liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre,
gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Veuillez déposer les emballages des produits
dans les points de collecte des magasins pour
le recyclage.
Les composants électroniques doivent être remis
à une collecte communale de déchets électriques
spéciaux.
Entretien
Le produit nécessite de la maintenance!
Le bon fonctionnement du produit doit être contrôlé
une fois par an du personnel qualifié.
En cas de défaut (par ex. remplacement des piles),
les étapes mentionnées dans les instructions de
montage et le mode d’emploi doivent être suivies.
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

HEWI | 11
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de
acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
ŸSi lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Deseche el embalaje del producto entregándolo en
un punto comercial de recogida de materiales.
Los componentes electrónicos deben desecharse
en un punto de recogida de residuos eléctricos
especiales.
Mantenemiento
El producto no esta exento de mantenimiento!
Encargue mensualmente la comprobación del
funcionamiento correcto del producto a personal
especializado cualificado. En caso de vicios
(p. ej. cambio de pilas), siga los pasos mencionados
en el manual de montaje y de uso.
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
ŸUn elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio
di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire l‘imballaggio del prodotto pressi i centri di
raccolta per materiali riciclabili.
I componenti elettronici devono essere smaltiti
presso un centro di raccolta comunale per rifiuti
elettrici.
Manutenzione
Il prodotto non è esente da manutenzione!
Il prodotto deve essere sottoposto ogni mese a un
controllo funzionale da parte del personale tecnico
qualificato. In caso di difetti (p.e. sostituzione delle
batterie), eseguire i passi descritti nelle istruzioni
d’uso e di montaggio.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

12 | HEWI
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
ŸSzczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie
w naszym supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna
stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Kontrola prawidłowego działania krzesełka składanego
HEWI powinna być przeprowadzona raz w miesiącu
przez wykwalifikowanego pracownika z działu tech-
nicznego. W przypadku wykrycia wad (np. zbyt mała
siła hamowania) należy zgodnie z instrukcją montażu
i użytkowania podjąć odpowiednie kroki.
Konserwacja
Kontrola prawidłowego działania produktu powinna
być przeprowadzona raz w miesiącu przez
wykwalifikowanego pracownika z działu techniczne-
go. W przypadku wykrycia wad (np. wymiana baterii)
należy zgodnie z instrukcją montażu
i użytkowania podjąć odpowiednie kroki.
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować
szkody na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
Rengøring
ŸRengør produktet efter behov.
ŸOverhold producentens anvisninger vedrørende
koncentration, eksponeringstid osv.
ŸHæld altid rengøringsmidlet på en klud; det må
ikke påføres direkte på overfladen.
ŸOverhold de materialespecifikke oplysninger om
egnede/uegnede rengøringsmidler.
ŸAfprøv midlerne på et ikke-synligt område inden
brug.
ŸBrug ikke rengøringsmidler med ukendt sammen-
sætning.
ŸEn detaljeret liste over egnede rengøringsmidler
fås på forespørgsel fra vores support.
Uegnede rengøringsmidler
Ÿslibende midler/genstande (f.eks. skuremidler,
skuresvampe, børster, ståluld, mikrofiberklude,
nanosvampe)
Ÿalkaliske, syre- og klorholdige rengøringsmidler,
opløsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸBehandl ikke metalkomponenter med genstande,
der indeholder jern (f.eks. grydesvampe, ståluld).
Bortskaffelse
Bortskaf produktemballagen via indsamlingen af
genanvendelige materialer. Elektroniske komponen-
ter skal bortskaffes på et kommunalt indsamlings-
sted for farligt elektrisk affald.
Vedligeholdelse
Produktet er ikke vedligeholdelsesfrit!
Produktet skal kontrolleres en gang om året af
kvalificeret personale for at sikre, at det fungerer
korrekt. I tilfælde af fejl (f.eks. udskiftning af batteri)
skal trinene i henhold til monterings- og
betjeningsvejledningen følges.
Forkert rengøring kan beskadige overfladen og give
anledning til personskader.
Risiko for personskader
FORSIGTIG!
DK

HEWI | 13
Rengöring
ŸRengör produkten efter behov.
ŸBeakta tillverkarens uppgifter avs. koncentration,
verkningstid etc.
ŸApplicera rengöringsmedel på en trasa, aldrig
direkt på ytan.
ŸBeakta de materialspecifika uppgifterna om
lämpliga/olämpliga rengöringsmedel.
ŸTesta alla medel först på ett dolt ställe.
ŸAnvänd inga medel med okänd sammansättning.
ŸEn detaljerad lista med lämpliga rengöringsmedel
kan beställas från vår support.
Olämpliga rengöringsmedel
Ÿabrasiva medel/föremål (t.ex. skurmedel,
skursvamp, borstar, stålull, mikrofiber, fläcksudd)
Ÿalkaliska, syra- och klorhaltiga rengöringsmedel,
lösningsmedel)
Ÿångstråltvätt
ŸBehandla inte metallkomponenter med järnhaltiga
föremål (t.ex. skursvamp, stålull).
Avfallshantering
Lämna in produktförpackningen till kommunens
återvinningscentral. Elektroniska komponenter skall
lämnas in till kommunens återvinningscentral för
elskrot.
Underhåll
Produkten är inte underhållsfri!
Produkten skall kontrolleras en gång om året av
kvalificerad specialistpersonal avs. korrekt funktion.
Vid brister (t.ex. batteribyte) skall man utföra de
åtgärder som beskrivs i monterings- och bruksanvis-
ningen.
Felaktig rengöring kan orsaka skador på ytan
och leda till personskador.
Risk för personskador
SE UPP!
Rengjøring
ŸRengjør produktet etter behov.
ŸFølg produsentens anvisninger angående
konsentrasjon, eksponeringstid osv.
ŸHell alltid vaskemiddel på en klut; skal ikke påføres
direkte på overflaten.
ŸFølg materialspesifikk informasjon om egnede /
uegnet rengjøringsmidler.
ŸTest alle midler i et lite synlig område før bruk.
ŸIkke bruk midler med ukjent sammensetning.
ŸEn detaljert liste over egnede rengjøringsmidler er
tilgjengelig fra vår support på forespørsel.
Uegnede rengjøringsmidler
Ÿslipende produkter / gjenstander (f.eks. skure-
midler, skuresvamp, børster, stålull, mikrofiber)
Ÿalkaliske, sure og klorholdige rengjøringsmidler,
løsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸIkke behandle metallkomponenter med gjenstander
som inneholder jern (f.eks. skuresvamp, stålull).
Avfallshåndtering
Kast emballasjen via kommersiell samling av
resirkulerbare materialer. Elektroniske komponenter
må kastes på et kommunalt innsamlingssted for
farlig elektrisk avfall.
Vedlikehold
PÜroduktet er ikke vedlikeholdsfritt!
Produktet må kontrolleres en gang i året av kvalifisert
personell for å sikre at det fungerer som det skal. I
tilfelle feil (f.eks. batteribytte), må trinnene i henhold
til installasjons- og bruksanvisningen utføres.
Feil rengjøring kan skade overflate og føre til
ytterligere skader.
Fare for skader
FORSIKTIG!
SE
N
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll

14 | HEWI
900.50.10...
900.50.11...
900.50.12...
900.50.16...
900.50.17...
900.50.18...
900.50.41...
900.50.42...
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produktinformation | Produktinformasjon | Produktinformation

HEWI | 15
Kompatible Systeme | Compatible systems | Systèmes compatibles | Compatible systemen
Sistemi compatibili | Sistemas compatibles | Systemi kompatybilne | Kompatible systemer
Kompatible systemer | Kompatibla system
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens
Dati tecnici | Datos técnicos | Informacje techniczne | Tekniske data | Teknisk informasjon
Tekniska data
Sendefrequenz
Transmission frequency
Fréquence d‘émission
Zendfrequentie
Frequenza di trasmissione
Frecuencia de emisión
Częstotliwość
Sendefrekvens
Overføringsfrekvens
Sändningsfrekvens
868,4 MHz
Sendeleistung max.
Transmission output max.
Puissance d‘émission max.
Zendvermogen max.
Potenza d‘emissione massimale
Potencia de emisión máx.
Moc nadawcza maks.
Sendeeffekt maks.
Overføringseffekt maks.
Sändningseffekt max.
1 mW
Betriebsspannung
Operating voltage
Tension de fonctionnement
Bedrijfsspannijng
Alimentazione
Tensión de servizio
Napięcie zasilania
Driftsspænding
Driftsspenning
Driftsspänning
1 x Lithium Knopfzelle CR-2450 (3V)
1 x lithium button cell CR-2450 (3V)
1 x pile bouton lithium CR-2450 (3V)
1 x lithium knoopcel CR-2450 (3V)
1 x piletta al litio CR-2450 (3V)
1 x pila botón de litio CR-2450 (3V)
1 x ognowo guzikowe litowe CR-2450 (3V)
1 x litiumknapcelle CR-2450 (3V)
1 x litiumknapcelle CR-2450 (3V)
1 x litiumknappcell CR-2450 (3V)
Geberit
115.867.SN.5
115.869.SN.5
115.897.00.1
115.898.00.1
Grohe/Grohedal 38759SD0
491707040
Sanit 03.082.00.0000
03.582.00.0000
Tece 9.240.354
9.240.255
Viega 696177
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produktinformation | Produktinformasjon | Produktinformation

16 | HEWI
Siehe Anleitung des Spülkastenherstellers
Linker und/oder rechter HEWI Stützklappgriff an
Spülkastensteuerung einlernbar.
ŸEine Spülkastensteuerung maximal 2 HEWI
Stützklappgriffen zuordnen.
ŸVor dem Einlernen der Spülkastensteuerung
Betätigungsplatte der WC-Spülung entfernen.
ŸTaster in der Spülkastensteuerung und Taste (WC-
Spülung) am HEWI Stützklappgriff drücken.
Gleicher Ablauf für den zweiten Stützklappgriff.
Maßnahmen bei fehlerhaftem Einlernen
ŸStromversorgung überprüfen (Polung und
Spannung der Batterien).
ŸEmpfängereinstellungen löschen.
ŸStützklappgriffe nach Anleitung an Spülkasten-
steuerung anlernen.
See cistern manufacturer’s instructions
Left and/or right-hand HEWI hinged support rail can
be teached-in (programmed) at the cistern control.
Ÿ.Allocate one cistern control for a maximum of
2 HEWI hinged support rails.
ŸRemove toilet flush operating panel prior to
programming cistern control.
ŸPush button on cistern control and button (toilet
flush) on HEWI hinged support rail. Same
procedure for second HEWI hinged support rail.
In case of incorrect programming
ŸCheck power supply (correct connection and
voltage of batteries).
ŸDelete receiver settings.
ŸTeach-in the hinged support rails at the cistern
control according to the instructions.
Voir les instructions du fabricant du
reservoir de chasse
Barre d‘appui relevable HEWI gauche et/ou droite
programmable au niveau de la commande du
reservoir de chasse d‘eau.
ŸNe pas affecter de commande de réservoir de
chasse a plus de 2 barres d’appui relevables HEWI.
ŸAvant d’enregistrer la commande du réservoir de
chasse, retirer la plaque de commande de la
chasse d’eau.
ŸAppuyez sur le bouton dans la commande du
réservoir de chasse et sur la touche (chasse
d’eau) sur la barre d’appui relevable HEWI.
Même procède pour la deuxième barre d‘appui.
En cas d’erreur d’enregistrement
ŸVérifier l’alimentation (polarité et tension des piles).
ŸEffacer les paramètrages du récepteur en suivant
les consignes.
ŸProgrammer les barres d‘appui relevables au
niveau de la commande du réservoir de chasse
d‘eau selon les instructions.
Zie handleiding van de stortbakfabrikant
Linker en/of rechter HEWI opklapbare steun aan
spoelbakbesturing aanleerbaar.
Ÿ.Aan een stortbakbesturing maximaal 2 HEWI
opklapbare steunen toewijzen.
ŸVoor het afregelen van de stortbakbesturing de
bedieningsplaat van de WC-spoeling verwijderen.
ŸDruk op de knop in de stortbakbesturing en op de
toets (WC-spoeling) op de HEWI opklapbare
steun.
Dezelfde werkwijze voor de tweede steun.
Maatregelen bij onjuist afregelen
ŸStroomvoorziening controleren (polariteit en
spanning van de batterijen).
ŸOntvangerinstellingen verwijderen.
ŸOpklapbare steunen aan spoelbak volgens
handleiding aanleren.
Consultare le istruzioni del produttore dello
sciacquone
Impugnatura ribaltabile HEWI sinistra e/o destra pro-
grammabile sul comando della cassetta di scarico.
ŸIl comando per uno sciacquone puo essere pro-
grammato per un massimo di 2 impugnature HEWI.
ŸPrima di programmare il comando dello
sciacquone, rimuovere la placca di azionamento.
ŸPremere il tasto sullo sciacquone e il pulsante
(risciacquo WC) sull’impugnatura HEWI.
Ripetere l’operazione per la programmazione della
seconda impugnatura ribaltabile.
In caso di programmazione errata
ŸControllare l’alimentazione (polarizzazione e
tensione delle batterie).
ŸCancellare le impostazioni di ricezio.
Einlernen | Programming | Enregistrement | Afregelen | Programmazione | Programación
Programowanie | Programmering | Programmering| Programmering

HEWI | 17
ŸProgrammazione delle impugnature ribaltabili
secondo le istruzioni.
Vease instrucciones del fabricante de la cisterna
El control de la cisterna puede programarse en el
asa abatible derecha o izquierda HEWI.
ŸAsignar a un control de la cisterna maximo dos
asas abatibles HEWI.
ŸAntes de programar el control de la cisterna, retire
el pulsador de la descarga de agua del inodoro.
ŸPulse el pulsador del control de la cisterna y la
tecla (descarga de agua del inodoro) en el ase
abatible HEWI. El mismo procedimiento para la
segunda asa abatible HEWI.
Medidas en caso de programación errónea
ŸComprobar el suministro eléctrico (polarizacion y
tensión de las baterías).
ŸBorrar los ajustes del receptor.
ŸProgramar el control de la cisterna en el asa
abatible según las instrucciones.
Patrz instrukcja producenta spłuczki
Zaprogramowanie funkcji spłukiwania jest możliwe
nna lewym i/lub prawym uchwycie ściennym.
ŸDo jednej spłuczki można podpiąć maks. dwa
uchwyty ścienne HEWI
ŸPrzed zaprogramowaniem spłukiwania należy
zdjąć obudowę przycisku spłukującego
ŸWcisnąć przycisk w spłuczce i przycisk
spłukiwania HEWI.
Tą samą czynność powtórzyć na drugim uchwycie.
Czynności sprawdzające w przypadku
nieprawidłowego podłączenia
ŸSprawdzić podłączenie do prądu i rodzaj baterii.
ŸWykasować ustawienia początkowe.
ŸPrzy programowaniu funkcji spłukiwania należy
postępować zgodnie z instrukcją.
Se cisterneproducentens anvisninger
Venstre og/eller højre HEWI klapbare støttegreb kan
programmeres på cisternestyringen.
ŸDer må højst allokeres 2 HEWI klapbare støttegreb
til en cisternestyring.
ŸFjern betjeningspanelet til toiletskyl inden
DK
N
SE
cisternestyringen programmeres.
ŸTryk på knappen på cisternestyringen og på den
knap (toiletskyl) på det klapbare støttegreb.
Samme procedure for det andet støttegreb.
Foranstaltninger ved forkert programmering
ŸKontroller strømforsyningen (korrekt tilslutning og
spænding på batterier).
ŸSlet modtagerindstillinger.
ŸProgrammer de klapbare støttegreb på
cisternestyringen i henhold til vejledningen.
Se sisternprodusentens anvisninger
Venstre og/eller høyre HEWI hengslet støttehåndtak
kan læres inn (programmeres) på sisternkontrollen.
ŸTilordne en sisternkontroll til maksimalt 2 HEWI
hengslede støttehåndtak.
ŸFjern betjeningspanelet for toalettet før du
programmerer sisternkontrollen.
ŸTrykk på knappen på sisternkontrollen og den
knappen (toalettflush) på HEWI hengslet
støttehåndtak.
Samme prosedyre for den andre støttehåndtak.
Tiltak som skal treffes i tilfelle feil programmering
ŸKontroller strømforsyningen (riktig tilkobling og
spenning på batterier).
ŸSlett mottakerinnstillinger.
ŸLær inn de hengslede støttehåndtak ved
sisternkontrollen i henhold til instruksjonene.
Se anvisning från cisterntillverkaren
Vänster och/eller höger HEWI stödfällhandtag på
cisternstyrningen kan programmeras.
ŸAllokera en cisternstyrning till max. 2 HEWI
stödfällhandtag.
ŸFöre programmering av cisternstyrningen måste
man ta bort tryckplattan till WC-spolningen.
ŸTryck på knappen i cisternstyrningen och den
knappen (WC-spolning) på HEWI stödfällhandtag.
Samma process för det andra stödfällhandtaget.
Åtgärder vid felaktig programmering
ŸKontrollera strömförsörjningen (batteriernas poler
och spänning).
ŸRadering av mottagarinställningarna.
ŸProgrammering av stödfällhandtagen i
cisternstyrningen enligt anvisning.
Einlernen | Programming | Enregistrement | Afregelen | Programmazione | Programación
Programowanie | Programmering | Programmering| Programmering

18 | HEWI
1
2
3
Batterie | Battery | Piles | Batterij | Batteria | Batería | Bateria
Batterie | Batterie | Batterie
2.
1.
2.
1.
4
5
6

HEWI | 19
7
9 sec
Batterie | Battery | Piles | Batterij | Batteria | Batería | Bateria
Batterie | Batterie | Batterie

20 | HEWI
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
M9000.19 2021/04
Other manuals for 900
14
Table of contents
Other Hewi Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

mikirad
mikirad 20/MR/R Instructions for use

TGA
TGA Vita Midi Operating instructions and owner's handbook

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare BTR22BLK Instructions for use

Guardian
Guardian MDS86850E User Instructions & Warranty

REHASHOP
REHASHOP Butterfly instruction manual

Direct Healthcare Group
Direct Healthcare Group Bure XL Technical manual