manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Hewi 900 User manual

Hewi 900 User manual

HEWI | 1
Stützklappgriffe 900 - Design B
Hinged support rails 900 - Design B
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d emploi’
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l uso’
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montaz
˙u i obsugi
2 | HEWI
HEWI-Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
HEWI | 3
4
8
12
15
17
18
4
8
12
15
17
18
5
9
12
15
17
18
5
9
12
15
17
18
6
10
12
15
17
18
6
10
12
15
17
18
7
11
12
15
17
18
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montage
Demontage
Bremseinstellung
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting
Demounting
Brake adjustment
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Montage
Démontage
Réglage du freinage
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage
Demontage
Afstelling van de rem
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Montaggio
Smontaggio
Regolazione della frizione
Información para el usario
Cuidado y limpieza
Información sobre el producto
Montaje
Desmontaje
Ajuste del freno
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i piel gnacjae
Informacja o produkcie
Montaz
Demontaz
Regulacja hamulka
4 | HEWI
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.
Risk of injuries
CAUTION!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung
HEWI-Stützklappgriffe sind ausgelegt für den Einsatz
in Räumen im Wasch- oder WC-Bereich. Sie bieten
Stütz- und Haltemöglichkeiten und unterstützen das
eigenständige Aufstehen/Setzen von Personen ohne
und mit körperlichem Handicap.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
•Montage- und Gebrauchsanleitung beachten.
•Bei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
•Sicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
•Bei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
Das Produkt ist trocken und druckfrei zu lagern.
•Produkt ausschließlich montieren/verwenden:
•gemäß Zweckbestimmung
•im Originalzustand ohne Modifikationen
•in einwandfreiem Zustand
•Ausschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
•Ausschließlich HEWI-Befestigungsmaterial
verwenden.
•Der Wandaufbau im Montagebereich muss eben
und tragfähig sein.
•Ausschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
•Die maximale statische Gebrauchslast der Wand-
stütz- u. Stützklappgriffe erhöht sich nicht durch
die Verwendung der Bodenstütze.
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Risk of injuries
CAUTION!
Intended purpose
HEWI hinged support rails have been designed for
use in bathrooms and toilets. They provide grip and
support, and assist the independent standing and
sitting of persons with and without physical
impairment.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for damage
occurring from incorrect cleaning.
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
•Follow with the installation instructions and
instructions for use.
•In case of questions, problems, uncertainties or if
damage occurs, contact the HEWI support
service.
•Ensure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
•Check the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
•Install/use the product only:
•in accordance with its intended purpose
•in its original condition without modifications
•in perfect condition
•Use original spare parts only.
•Use only HEWI fixing materials.
•The wall on which the product is to be installed
must be even, firm and capable of taking the load.
•Only use in closed rooms.
•The maximum static working load of stationary
and hinged support rails does not increase when
using the floor support.
Warning notices
HEWI | 5
Anwenderinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.
Risque de blessure
ATTENTION!
Usage prévu
Les barres d appui relevables HEWI sont conçues '
pour être utilisées dans les salles d eau ou les '
toilettes. Elles offrent un appui et un maintien et
aident les personnes à se lever/s asseoir seules, '
qu elles présentent ou non un handicap physique.'
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable
des dommages matériels ou blessures occasionnés
par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout
particulièrement du fait du non-respect des
avertissements et consignes de montage indiqués.
Toute garantie pour des dommages dus à un
nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le mode
d'emploi doit être mis à la disposition de l'utilisateur.
•Respecter les consignes de montage et d'utilisation.
•En cas de questions, de problèmes, de doutes ou
de dommages : contacter le service d'assistance
HEWI.
•Veiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
•Lors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler
immédiatement d'éventuels dommages.
•Uniquement installer/utiliser le produit :
•conformément à l'usage prévu
•dans son état d'origine et sans modification
•en parfait état de fonctionnement
•Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
•Uniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
•Dans la zone de montage, le mur doit être plan et
doit résister à la charge.
•Utiliser exclusivement dans des locaux fermés.
•La charge de travail statique maximum des barres
d'appui et barres d'appui relevables n'augmente
pas la cause de l'appui au sol.
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
ATTENTION!
Beoogd doel
HEWI opklapbare steunen zijn geconcipieerd voor het
gebruik in WC- en wasruimtes. Ze bieden steun en
houvast en ondersteunen het zelfstandige opstaan/
zitten van personen zonder lichamelijke handicap.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product.
Na de montage moet de handleiding beschikbaar
worden gemaakt voor de gebruiker.
•Montage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
•Bij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen met
HEWI support.
•Zorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
•Bij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
•Product uitsluitend monteren/verwenden
•conform beoogd doel
•in originele toestand zonder modificaties
•in perfecte toestand
•Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
•Uitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
•De wandconstructie in het montage bereik moet
vlak zijn en voldoendedraagvermogen hebben.
•Uitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
•De maximale statische werklast van wand- en
opklapbare steunen verhoogt niet het gevolg van
de vloer ondersteuning.
6 | HEWI
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corposotto il prodotto.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Indicazioni di avvertenza
Osservare il carico massimo indicato e conforme
alla destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Destinazione d'uso
Le impugnature ribaltabili HEWI sono destinate
all uso in bagni e WC. Oltre ad offrire sostegno e '
supporto, aiutano le persone con e senza impedi-
menti fisici ad alzarsi e a sedersi autonomamente.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o a
un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Uso previsto
Los asideros plegables de HEWI han sido diseñados
para su uso en cuartos de aseo o inodoros. Estos
asideros sirven de apoyo y sujeción y ayudan a las
personas sin o con minusvalías corporales a
levantarse/sentarse por sí mismas.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificada y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Indicaciones de advertencia
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
•Attenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
•In caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
•Assicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
•Al momento dell'accettazione, controllare l'integrità
del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
•Montare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
•nel rispetto della destinazione d'uso
•nelle condizioni originali senza modifiche
•in condizioni di perfetta integrità
•Utilizzare esclusivamente materiale di fissaggio HEWI.
•Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
•La parete destinata al montaggio deve esse piana
e portante.
•Utilizzare solo in ambienti chiusi.
•Il carico di lavoro statico massimo di apparati di
impugnatura di sostegno fissa et impugnatura
ribaltabile non aumenta la causa del supporto del
pavimento.
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y al
usuario del producto montado. Tras el montaje, el
manual debe ponerse a disposición del usuario.
•Observe las instrucciones de montaje y de uso.
•Si tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
•Asegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
•Se debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda
encontrar.
•El producto solo debe montarse/utilizarse:
•de acuerdo con su uso previsto
•sin modificar su estado original
•en perfecto estado
•Utilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
•Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
•La superficie de montaje de la pared debe ser
plana y resistente.
•Utilice el producto únicamente en interiores.
•La carga máxima de trabajo estática de carriles de
agarraderos murales e asidero abatabile no
incrementa la cause de el soporte de suelo.
HEWI | 7
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
8 | HEWI
Cleaning
•Clean the product as and when required.
•Follow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
•Always apply the cleaning product on a cloth; do
not apply it directly on the surface.
•Rinse with cold water immediately after cleaning.
•Note the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
•Try out all products on an inconspicuous area
before use.
•Do not use any products with unknown
composition.
•A detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject to
the relevant national regulations.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen
führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Reinigung
•Produkt nach Bedarf reinigen.
•Herstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
•Reinigungsmittel immer auf ein Tuch geben; nicht
direkt auf die Oberfläche aufbringen.
•Unmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
•Materialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
•Alle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
•Keine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
•Eine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Improper cleaning can cause damage to
the surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
HEWI | 9
Nettoyage
•Nettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
•Respecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
•Toujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
•Rincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
•Observer les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
•Tester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
•Ne pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
•Une liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier,
microfibre, gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Reiniging
•Product indien nodig reinigen.
•Specificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
•Reinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
•Onmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
•Materiaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
•Alle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
•Geen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
•Een gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze
support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
10 | HEWI
Pulizia
•Pulire il prodotto all'occorrenza.
•Rispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
•Applicare sempre il detergente su un panno e non
direttamente sulla superficie.
•Risciacquare con acqua fredda subito dopo la
pulizia.
•Osservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
•Prima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
•Non utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
•Un elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio di
assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Limpieza
•Limpie el producto según sea necesario.
•Observe las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de acción,
etc.
•Aplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
•Enjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
•Observe la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
•Pruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
•No utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
•Si lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados y
disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar el
producto y su embalaje.
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
HEWI | 11
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
12 | HEWI
OKFF
OKFF
D
≥ 900 mm
≥ 900 mm
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
iec
¸znychNarzedzi kon
SW 6
SW 4
SW 2,5
75
kg
D, NL, I, PL F CH AT B
740-760 mm 680 mm 733-800 mm
UK
H700-750 mm 750-850 mm 800 mm
650-750 mm 640 mm 700 mm
D700 mm 650-750 mm 700 mm
H
HEWI | 13
900.50.158...
900.50.159...
900.50.160...
900.50.161...
900.50.162...
900.50.163...
900.50.164...
900.50.165...
900.50.166...
900.50.175...
900.50.176...
900.50.177...
900.50.178...
900.50.179...
900.50.180...
900.50.181...
900.50.182...
900.50.183...
900.50.184...
900.50.185...
900.50.186...
900.50.187...
900.50.188...
900.50.189...
900.50.190...
900.50.199...
900.50.200...
900.50.201...
900.50.202...
900.50.203...
900.50.204...
900.50.205...
900.50.206...
900.50.167...
900.50.168...
900.50.169...
900.50.170...
900.50.171...
900.50.172...
900.50.173...
900.50.174...
14 | HEWI
900.50.215...
900.50.191...
900.50.192...
900.50.193...
900.50.194...
900.50.195...
900.50.196...
900.50.197...
900.50.198...
900.50.207...
900.50.208...
900.50.209...
900.50.210...
900.50.211...
900.50.212...
900.50.213...
900.50.214...
HEWI | 15
ø BM10.2
ø BM11.2
ø BM12.2
ø BM13.2
ø BM17.2
ø BM18.2
1
2
1.
2.
3
OKFF
H - 17 mm
≥ 160 mm
≥ 160 mm
125 mm
35 mm
16 | HEWI
1.
2.
3.
2
3
SW 2,5
4
5
1
SW 6
SW 6
HEWI | 17
3
2
1
1.
2.
3.
4
SW 2,5
18 | HEWI
2
SW 2,5
1.
2.
-
+
3
1
SW 2,5
1.
2.
SW 4
HEWI | 19
20 | HEWI
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
[email protected]
M9000.01 2018/12

Other manuals for 900

14

This manual suits for next models

59

Other Hewi Mobility Aid manuals

Hewi 802.51.11092 User manual

Hewi

Hewi 802.51.11092 User manual

Hewi 802.51.11092 User manual

Hewi

Hewi 802.51.11092 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

FREEWAY E160 user manual

FREEWAY

FREEWAY E160 user manual

Evadale Healthcare ED1959 Set up and operation guide

Evadale Healthcare

Evadale Healthcare ED1959 Set up and operation guide

Shoprider 889DXD owner's manual

Shoprider

Shoprider 889DXD owner's manual

Mobilex LEMUR 312701 user manual

Mobilex

Mobilex LEMUR 312701 user manual

Molift Transfer Stool Assembly manual

Molift

Molift Transfer Stool Assembly manual

DHG SystemRoMedic EasySlide 1420 Instructions for use

DHG

DHG SystemRoMedic EasySlide 1420 Instructions for use

mikirad 20/MR/R Instructions for use

mikirad

mikirad 20/MR/R Instructions for use

TGA Vita Midi Operating instructions and owner's handbook

TGA

TGA Vita Midi Operating instructions and owner's handbook

Drive DeVilbiss Healthcare BTR22BLK Instructions for use

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare BTR22BLK Instructions for use

Guardian MDS86850E User Instructions & Warranty

Guardian

Guardian MDS86850E User Instructions & Warranty

REHASHOP Butterfly instruction manual

REHASHOP

REHASHOP Butterfly instruction manual

Direct Healthcare Group Bure XL Technical manual

Direct Healthcare Group

Direct Healthcare Group Bure XL Technical manual

Probasics BSCWB manual

Probasics

Probasics BSCWB manual

Lumex LIGHTWEIGHT RIGID WALKER 1925A datasheet

Lumex

Lumex LIGHTWEIGHT RIGID WALKER 1925A datasheet

Carlett Lett800 instructions

Carlett

Carlett Lett800 instructions

Kid-Man 02-5041B user manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B user manual

Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro Advanced Seating manual

Sunrise Medical

Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro Advanced Seating manual

human care 90706 user manual

human care

human care 90706 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.